Обжигающая боль пронеслась волной по всему телу и лорд Старк вздрогнул. Он попытался открыть глаза, но веки словно бы срослись. Его рот смог издать лишь сдавленный хрип.
‒ Нед! ‒ раздался громкий возглас прямо над ухом.
Он не сразу понял, что голос прозвучал знакомо. Кто же это?
‒ Нед, лорд Старк, ‒ чуть тише повторил мужской голос.
‒ Ему сейчас больно, оставь его, ‒ раздался второй голос. Женский.
Эддард снова попытался открыть глаза. На этот раз получилось.
‒ Дайте мне знак, если узнаёте меня, ‒ в его лицо пристально смотрел Хоуленд Рид.
Эддард раскрыл глаза настолько широко, как мог, а затем медленно моргнул.
‒ Отдыхайте, она сказала, что боль пройдёт после краткого сна, ‒ сказал Хоуленд.
Ему бы очень хотелось этого, а потому Эддард Старк вновь закрыл глаза, погружаясь в крепкий сон.
* * *
‒ Почему лорд Старк снова впал в забытье? ‒ Эддард снова услышал голос Хоуленда Рида, который, собственно, и разбудил его.
Он открыл глаза и увидел болотно-зелёный потолок, покрытый каплями воды. Знакомый вид.
В ответ на вопрос Хоуленда Рида раздался громкий всхлип. Женский всхлип.
‒ Я не хотела этого, ‒ произнёс уставший голос незнакомки.
‒ Ты повторяешь это снова и снова. Надо было утопить тебя в болоте. Если бы лорд Старк не был в таком состоянии и если бы все не думали, что он мёртв…
Оторвавшись от созерцания потолка, Эддард попробовал медленно повернуть голову на голоса. Удачно.
Его друг, лорд Рид, сидел прямо на полу, обхватив руками голову, словно бы ужасная боль пронзала его мысли, а рядом с ним стояла невысокая девушка, по щекам которой бежали слёзы. Она смотрела в огонь камина абсолютно потерянным взглядом.
Мёртв? До Эддарда дошли только что сказанные слова.
‒ Я жив, ‒ просипел он, стараясь говорить громче.
Они повели себя по-разному.
Хоуленд очень медленно отнял руки от головы и поднял взгляд на него. Что-то было не так. Его друг смотрел на него так, словно бы их разделяла целая жизнь полная скорби, а хорошего и вовсе никогда не было. Он так смотрел на него лишь в тот страшный день у башни Радости.
Незнакомка же на миг взглянула ему прямо в глаза, а затем её словно бы покинули все силы и она, разрыдавшись, упала коленями на каменный пол.
Что же происходит? Эддард растерянно смотрел на своего друга, пытаясь вспомнить, как он оказался в Сероводье. Не смог.
Тем временем незнакомка коснулась руки Хоуленда, а он посмотрел на неё. Девушка медленно покачала головой, как бы умоляя о чём-то. Точно, Хоуленд же грозился утопить её.
Нет. Они словно бы говорили, но без слов. Хоуленд вновь посмотрел на Эддарда, а затем перевёл взгляд на незнакомку. Она не сдвинулась с места и не отпускала его руку.
‒ Не сегодня, ‒ прошептала она.
«Не сегодня!»
«Что мы говорим богу Смерти?»
«Не сегодня!»
Эддард тяжело стоял у двери, где почти закончился урок танцев у Арьи. Он услышал этот весьма странный диалог, а затем посильнее опёрся на трость и похромал в свои покои, так и не решившись забрать дочь пораньше. Можно было бы послать стражей, но и с Сирио нужно было переговорить. Самому.
Это было месяц назад, до того, как бастард Цареубийцы бросил его в камеру.
Хоуленд и девушка словно бы договорились о чём-то. Он встал и подошёл к Эддарду, а девушка засуетилась и взяла холщовую сумку, валявшуюся на полу и … залезла в неё целиком, хотя внешний вид котомки не изменился.
‒ Вы ‒ мой лорд, но поговорим о текущем положении дел, когда вы сможете хотя бы сесть, ‒ сказал Хоуленд, положив руку на плечо Эддарда, пока тот ошеломлённо смотрел на сумку, в которой исчезла девушка. ‒ Роза поможет вам выздороветь. Она неплохой целитель.
‒ Где мои дети? ‒ прохрипел Эддард.
Медленно, мучительно медленно он вспомнил, что Санса стала заложницей, а Арья и вовсе пропала. Варис… Это же он сообщил ему эти новости? Эддард вспомнил, что залпом выпил принесённое ему вино и потом… пустота.
Хоуленд больше не смотрел ему в лицо, но Нед заметил, что в глазах друга блеснули слёзы.
‒ Однажды ты сказал мне, что неизвестность хуже горькой правды. Поверь, тебе нужно набраться сил, чтобы узнать правду, иначе забытье может забрать тебя навеки, ‒ Хоуленд сказал это стальным голосом, казавшимся более присущим лорду, нежели другу.
Эддард понимал, что должен быть в ужасе от того, что на его простой вопрос не дали ответа, но разум его был рассеян и слаб. Он решил подождать. Если лорд Рид, который знает его лучше кого бы то ни было, считает, что лучше набраться сил, то так он сделает.
‒ Милорд, откройте рот, ‒ рядом с Хоулендом появилась та самая незнакомка, которая чуть ранее залезла в сумку. Целиком. ‒ Это снадобье поможет быстрее восстановить голосовые связки, чтобы вы смогли задать все интересующие вас вопросы.
С целителями не спорят даже лорды. Эддард приоткрыл рот, ища глазами чашу, но вместо этого в руках девушки появилось мейстерское приспособление ‒ пипетка. Она сосредоточенно начала капать ему на язык прозрачное снадобье, которое словно бы прожигало его насквозь. Словно зимняя вьюга за пределами Винтерфелла.
‒ Умострильное я приберегу на потом, ‒ пробормотала она, покосившись на Хоуленда.
Следующее снадобье потребовало от него переворота на бок, чего он никак не мог бы сделать самостоятельно.
‒ Лорд Рид, проведите пару раз по верхним шейным позвонкам этой мазью, когда я приподниму его.
Она говорила всё уверенней, словно бы не было жалобных всхлипов в начале разговора. Девушка подала Хоуленду удивительно прозрачную стеклянную чашу с ядовито-зелёным содержимым.
‒ Милорд, не пугайтесь, ‒ обратилась она к Эддарду. ‒ Я не хочу пока тревожить лишний раз ваше тело, а потому сейчас придётся немного поколдовать.
Эддард начинал уверяться в том, что он всё ещё в подземельях Красного замка, а это ‒ лишь фантазия, навеянная слишком крепким вином, но всё же согласно кивнул. Девушка впервые улыбнулась и подняла руку, в которой держала небольшую палку.
‒ Вингардиум Левиоса! ‒ произнесла она, сделав замысловатый жест.
Эддард почувствовал, что его тело начало отрываться от кровати, зависая в воздухе так, чтобы Хоуленда смог смазать его шею снадобьем. Весь хребет сразу пронзила судорога. И ещё одна. И ещё… Эддард невольно вскрикнул. В тот же миг он понял, что его горло восстановилось и может не только хрипеть и булькать. Он растерянно посмотрел на друга, а тем временем девушка напряжённо держала палочку, делая плавное движение вниз, которое совпало с его благополучным приземлением на кровать.
Эддард Старк, истинный северянин, всегда сдержанный и честный, начал непотребно ругаться от боли в позвоночнике, но затем замолк, вспомнив, что рядом находится девушка. Сложно сказать, сколько продлилось это мучение, но оно всё же прекратилось.
‒ Какого?... ‒ Эддард посмотрел на немного повеселевшего Хоуленда и девушку ‒ Розу, кажется ‒ и предпринял попытку сесть. Удачно.
Девушка не стала терять времени и резко откинула с его ног меха, обнажая икры. Ноги показались ему странно незнакомыми, по-старчески усохшими. Эддард неловко повёл рукой, и его ладонь разрезала щербина на боковине кровати. Выступила кровь.
‒ Вулнера Сонентум, ‒ пробормотала девушка, наведя палочку на порез, который незамедлительно затянулся.
Точно. Вино слишком крепкое и он всё ещё в Чёрных камерах. Или он сошёл с ума, как и многие до него?
‒ Ты опять доведёшь себя до истощения, ‒ сердито сказал Хоуленд, обращаясь к девушке.
‒ Как будто вас это волнует, ‒ едко ответила она.
‒ Не особо, ‒ признал Хоуленд. ‒ И всё же ты должна поставить его на ноги.
‒ Чем я и занимаюсь, милорд.
Она долго рисовала в воздухе узоры над его ногами и всё больше хмурилась.
‒ Что с моими ногами? ‒ Эддард понадеялся, что хоть на этот вопрос получит ответ.
Целительница вновь посмотрела ему в глаза.
‒ Тот давний перелом затруднил работу мышц, а долгое неподвижное состояние лишь усугубило дело. Нервным окончаниям тоже нужна встряска.
‒ Если это можно исправить, то делай, что должно, ‒ произнёс Эддард.
Она хмуро продолжала смотреть на него, словно бы не решаясь на дальнейшие действия.
‒ Я могу применить одно заклинание, ‒ наконец произнесла девушка. ‒ Непростительное заклятье.
Хоуленд резко вскинул голову и схватил её за горло.
‒ Я не убил тебя лишь по одной причине ‒ ты искала исцеление для лорда Старка.
Она, всё ещё будучи в крепкой хватке Хоуленда, продолжала растерянно смотреть на Эддарда.
Девушка обладала земляного цвета глазами, как и у большинства жителей Сероводья. Её кудрявые каштановые волосы едва достигали плеч, сбиваясь в неприглядный колтун. Одежда была ничем не лучше ‒ серое платье в пол, больше походившее на рубище. И всё же она смело смотрела на лорда Старка, словно на равного, словно бы забыв о пальцах, сжимавших её горло.
‒ С каких пор ты так обращаешься с хорошими целителями, Хоуленд, ‒ внезапно произнёс Эддард.
Хоуленд перевёл на него взгляд и нехотя выпустил девушку.
‒ Оставлю вас, лорд Старк, ‒ он вышел и оставил его наедине с целительницей.
Они всё продолжали рассматривать друг друга, но всё же Эддард продолжил разговор:
‒ Несколько минут назад я и говорить толком не мог, а теперь… Если что-то можешь сделать с моими ногами, которыми я пока не могу двинуть, то делай, ‒ мягко произнёс он.
‒ Вам будет больно.
‒ Не недооценивай меня, ради исцеления можно и потерпеть.
‒ Вам будет больно, как никогда раньше. Я знаю это, милорд. Отец и мать моего друга сошли с ума от этого заклинания.
‒ Не обнадёживает, но, может, я очнусь от этого сна, навеянного вином Вариса, ‒ усмехнулся Эддард.
Глаза девушки вновь наполнились слезами.
‒ Это не сон, милорд. Вы в Сероводье, в охотничьем доме Хоуленда Рида.
Она подняла палочку и нацелила её на Эддарда.
‒ Круцио! ‒ ничего не произошло и она начала едва слышно бормотать. ‒ Ну же, вообрази, что перед тобой не Эддард Старк, а… безумная Белла! Круцио! ‒ снова ничего.
Эддард с любопытством смотрел на девушку, которая судорожно перечисляла различные незнакомые ему имена.
‒ Не могу! ‒ через двадцать семь «круцио» девушка сдалась.
‒ Какого эффекта ты добиваешься? ‒ поинтересовался Эддард.
‒ Какая разница? Всё равно не получится! ‒ девушка смахнула с лица прядь волос и обессиленно опустилась на пол, проигнорировав скамью, стоящую в паре шагов от неё.
‒ И всё же? Первое заклятие дало полёт, второе смогло залечить порез. Что должно дать «круцио»? Укрепит мне мышцы ног?
Эддард с тоской вспомнил о Бране. Только бы встать на ноги и он обязательно выяснит о семье правду, хотя, похоже, всё настолько ужасно, что никто не желает загонять его в могилу новостями. Ощущение, что это лишь дурной сон, пропало окончательно.
‒ В ваших кошмарах лишь отблеск голубых роз, ‒ внезапно выпалила девушка. ‒ Это не дурной сон, а вы наконец очнулись и живы. Милорд.
Эддард поглядел на наглую целительницу и усмехнулся. Он постарался пропустить мимо ушей столь точное описание его снов. Позже, нужно поразмыслить об этом позже.
‒ А ты выросла, Мира Рид, ‒ высказал он догадку о той, кто столь редко вспоминает о почтении к лордам, ведь сама является леди.
‒ Лорд Старк, в очередной раз вы совершаете ошибку. Я не леди.
Она вновь смотрела на него своим открытым взглядом. Даже Арья не смогла бы вот так…
‒ С Арьей всё более чем в порядке, ‒ произнесла она в тот миг, когда открылась дверь, и вошёл Хоуленд с чашей, над которой клубился пар.
Эддарда уже начала раздражать эта ситуация.
‒ Почему я здесь? Где мои дети? Отвечай, я приказываю! ‒ потребовал он от Хоуленда, поняв, что от девчонки ничего путного не добьёшься.
И Хоуленд подчинился. Он рассказал историю, несомненно, невероятную, но Эддард поверил в неё. Хоуленд с мёртвым лицом рассказывал о событиях, которые произошли за трёхлетний сон лорда Старка.
‒ Винтерфелл сожжён. Станнис разбит. Ренли мёртв, ‒ пытаясь осознать произошедшее, Эддард медленно проговаривал услышанное, надеясь, что его перебьют и скажут, что он ошибся. ‒ Все мои дети мертвы, кроме Сансы. Моя жена мертва. Север мёртв.
Он поднял взгляд на Хоуленда.
‒ Если всё так, как ты сказал, то почему я пребывал во сне все эти годы? И как я попал сюда? ‒ почти равнодушно осведомился Эддард.
‒ Варис и Роза, ‒ Хоуленд показал на целительницу, ‒ вытащили тебя из Чёрных камер, ну а дальнейшее спроси у неё сам.
Он вышел, оставив чашу с бульоном на скамье. Роза вновь полезла в свою странную сумку и извлекла оттуда ложку.
‒ Почему я жив, а мои дети мертвы? ‒ спросил Эддард у неё, не надеясь на ответ. Да он и не был важен.
Эддард почувствовал давящую боль в груди и начал задыхаться. Роза подскочила на месте и бросилась к нему, вынимая из рукава палочку.
‒ Не умирайте, ваш час ещё не настал, ‒ яростно прокричала она. ‒ Круцио!
И тело пронзила боль, какую ещё никому не доводилось чувствовать в этом жестоком мире Льда и Пламени. Разве драконы могут сравниться с заклинанием, что было превращено из медицинского в пыточное?
Разве Гермиона не возненавидела на краткий миг весь мир, когда увидела, как тот, ради кого она преодолела весь этот путь, умирает от остановки сердца?
Гермиона сидела на холодном влажном полу и с тоской смотрела на кровать, где дремал еле живой Эддард Старк. Вот бы ничего этого не было, но она ни на миг не могла позволить себе поверить в то, что Вестерос ‒ лишь сон. Прекрасно просто окунуться в фантазию, но Гермиона больше не могла…
Что же она не могла? Гермиона вглядывалась в каждую морщину на лице лорда Старка, боясь, что он погрузится в сон, из которого нет возврата. Он был нужен ей по одной простой причине: этот человек, возможно, сможет исправить всё.
У кошек семь жизней, но у Гермионы пошла уже восьмая. Ей не посчастливилось провести их в Вестеросе по причине собственной глупости. Давным-давно, ещё в Великобритании, она узнала об измене Рона. Криков было много, слёз было ещё больше, а ещё весь скандал услышала маленькая Роза. Дочка растерянно смотрела на родителей, понимая, что происходит что-то совершенно неправильное.
‒ Вестеросус исправитус! ‒ последние слова, что Гермиона услышала от Розы, которая в тот миг держала палочку Рона в своих крохотных пальчиках, направляя её на маму.
Определённо, стихийный выброс ребёнка воплотился в этом заклинании. Роза не раз слышала от тёти Джинни, что нет таких чар, как «Всёнасветус Исправитос», но она так хотела помочь маме и папе, что изобрела нечто подобное. Или отдалённо похожее.
Гермиона тяжело встала на ноги и подошла к кровати, чтобы быть поближе к лорду Старку. Его веки уже начали слегка подёргиваться, что могло означать относительно скорое пробуждение. Она вздохнула и прикоснулась к его шее, в очередной раз пренебрегая диагностическим заклинанием, предпочитая собственной рукой чувствовать неровный пульс. Чаще, чем обычно, но в норме. Девушка вновь опустилась на пол, опёршись спиной на край кровати.
‒ Вам нужно отдохнуть, спите, мой лорд, ‒ прошептала она, глядя рассеянным взглядом на огонь в очаге.
Эта жизнь была сложнее предыдущих, но в этот раз Гермиона не сдерживала себя. Раньше она никому в Вестеросе не рассказывала о себе и своих мыслях, но последние несколько лет, за исключением тех лун, когда она бродила по континенту в поисках ингредиентов для зелий, девушка привыкла садиться на пол в этой комнате и рассказывать крепко спящему лорду Старку обо всём…
За эти годы она поведала ничего не слышавшему мужчине о войне с Волдемортом, о своём верном друге Гарри Поттере, о своей чудесной дочурке Розе и о маленьком садике во Франции, где она была так рада прогуливаться с родителями. Лорд Старк не отвечал, пребывая в глубоком сне из-за напитка живой смерти, подмешанного в вино, которым напоил его ничего не подозревающий Варис.
‒ Он не знал, пришлось применить Конфундус, чтобы отвлечь его и залить в флягу зелье. Это я во всём виновата, ‒ шептала Гермиона, вслух проговаривая давно минувшее. ‒ Я забыла, что вы слишком импульсивны, а потому выпьете сразу всё вино, не став растягивать его на долгое время. Как думаете, могло бы быть иначе? Какая я глупая! Конечно же, нет!
И она вновь сбивчиво говорила и говорила, давясь слезами. Гермиона устала от этого проклятого Вестероса, но заклинание дочери намертво привязало её к этому миру. Она делала арифмантические выкладки, вспоминала теорему Байеса и прочее, что могло бы помочь ей понять, как быть дальше. Как вернуться домой?
В первый раз она почти не волновалась, посчитав, что с победой над Ходоками её выбросит обратно в квартиру, где так давно была та самая ссора с Роном. Вестеросус исправитус… Ведь нужно лишь дождаться победы над злом! Она помогала по мере сил обычным людям, постоянно пребывая под скрывающими чарами, которые были освоены ещё во время скитаний по лесам с Гарри. Гарри…
‒ Знаете, а ваш племянник так похож на него, ‒ всхлипнула она, вытирая слёзы. ‒ Джон, Эйгон или как там его… Джейхейрис? Забыла. Я узнала во время своей третьей жизни, но уже не помню… Как и лицо своего мужа. И дочки. Остались лишь призраки. Странно, но благодаря Джону я прекрасно помню Гарри. Неукротимые волосы, как перья у дикого воробья, а уж характер! Почти такой же, как и у Гарри…
Она закрыла глаза, воскрешая образ того единственного человека, которого не смогла забыть за эти годы. Успешно. Гермиона делала это каждый день, неизменно обвиняя себя в том, что в её памяти остался образ друга, а не дочери.
‒ Такие правильные, но не настолько, как вы. Они могут сделать лучший выбор при наихудших обстоятельствах, в отличие от вас, лорд Старк. Гарри тоже не хотел командовать людьми, но когда того требовали обстоятельства, он всегда делал то, что должно. Джон такой же. Никогда не думала, что встречу в другом мире почти полную копию своего лучшего друга. Хотя, я и не думала, что окажусь в другом мире.
Пару недель назад Гермионе приснились голубые розы. Она сочла это добрым знаком.
‒ Этот странный цвет льда. Дома у меня нет таких красивых роз. Знаете, я однажды пробралась в сад Карстарков, чтобы посмотреть на них. Смотрела и смотрела… Думала о Лианне и Рейгаре… И не понимала, почему никто так и не узнал о том, что она сбежала с ним добровольно. Почему? ‒ Гермиона вздохнула и снова всхлипнула.
В эти две недели она плакала слишком часто. Мама бы сказала, что это просто нервный срыв, но какая теперь разница? Гермиона забыла и лицо матери.
‒ Я знал…
Гермиона словно бы попала под парализующее заклятие. Она впервые услышала ответ на свой вопрос, но как бы ей хотелось отмотать время назад и не говорить вообще ничего при лорде Старке…
‒ Джоффри Баратеон мёртв, ‒ растерянно сказал лорд Старк, ознакомившись с письмом, которое дал ему Хоуленд.
Эддард сидел у огня, его тело обвивали покрывала из шкурок мелкого зверья, в избытке обитающих на Перешейке. Из угла в угол прохаживался Хоуленд, а «Роза», чьё настоящее имя он пока так и не выяснил, высунула голову из своей невообразимой сумки.
‒ Он явно не вчера отравился! Когда это случилось? ‒ как всегда бесцеремонно спросила она.
‒ Полторы луны назад, ‒ всё тем же растерянным тоном отозвался Эддард.
Он не имел ни малейшего понятия о том, как стоит распорядиться такой информацией. Впрочем, Эддард за прошедший месяц так и не смог составить какой-либо план действий.
«Было бы куда легче, если бы я на самом деле умер на ступенях септы Бейлора», ‒ вновь подумал он.
Время для действий было безвозвратно упущено, но Хоуленд хотя бы дал ещё некоторые подробности о произошедшем, рассказав о том дне, когда на краю болот он обнаружил «Розу».
‒ Эта девка сущая мейега, ведьма! Если бы ты умер, то я бы… ‒ прошипел Хоуленд, входя в комнату, из которой только что выбежала целительница.
Эддард не мог сосредоточиться. Она знает о Джоне. Она знает о его снах. Она… может, и вправду ведьма?
‒ Кому ты рассказал о башне Радости? Я не могу поверить в то, что слышал, ‒ спросил Эддард, смотря на старого друга.
‒ Никому, ‒ ответил Хоуленд.
‒ Тогда… Неважно! Позже… Как я здесь очутился? Мне нужны подробности, ‒ решительно спросил Эддард, пытаясь немного приподняться с кровати, впрочем, безуспешно.
‒ Всё началось с того, что твоя жена схватила Беса, но ты и так это помнишь, верно? ‒ Эддард слегка кивнул. ‒ Робб Старк созвал знамёна и выдвинулся на юг, победив в Шепчущем лесу и захватив в плен Цареубийцу. Сам я оставался на Перешейке, а сразу же за этой радостной новостью последовала другая, ‒ он выжидательно посмотрел на Эддарда.
Лорд Старк уже догадался исходя из сжатого описания, данного вчера вечером.
‒ Меня казнили.
‒ Да, такие вести получили все Семь Королевств. Я отправил ещё тридцать человек в армию Робба и начал готовить ловушки к югу от Рва Кейлин. В какой-то момент мой сын, ‒ его голос стал на миг тише, ‒ обнаружил в торфянике еле живую девушку. Мы принесли её в дом и подлечили. Если бы ты видел в тот миг Розу, то не поверил бы в то, что она ведьма. Слишком слабая, но я едва смог разжать её пальцы, чтобы вынуть из её рук ту котомку, которая сейчас валяется здесь на полу.
‒ Девушка искала тебя, или просто заплутала по пути на Север? ‒ осведомился Эддард.
‒ Она искала меня, ‒ он прищурился. ‒ И моих детей. Едва она обрела способность говорить, как схватила тот странный кусок дерева, и начала произносить заклинания. Из сумки вылетел серый камень и превратился в… тебя.
Эддард вновь усомнился в реальности происходящего, но перебивать не стал.
‒ Она сказала, что вытащила тебя из тюрьмы, подменив, ‒ Хоуленд нахмурился. ‒ Голем, кажется. Да, она сказала, что заменила тебя на какое-то колдовское подобие человека, которое и казнили. Сразу скажу, что я не полностью верил в эту историю до недавних пор. Слишком уж бредово это выглядело, Нед.
‒ И, что же, кроме моего бренного дрыхнущего тела, заставило тебя усомниться в этом?
‒ Твои, точнее не твои кости, посланные в Винтерфелл, застряли на Перешейке. Месяц назад я открыл короб и увидел это, ‒ Хоуленд показал рукой на Эддарда.
‒ Меня?
‒ Шкуры, покрывала, разный домашний скарб. Леди Старк видела в этом коробе твои останки, но они превратились в одежду. Трансфигурация… Так мне объяснила это Роза. Понятия не имею, что это значит, ‒ пробормотал Хоуленд.
‒ Почему ты не рассказал всем о том, что я выжил? Пусть я спал, но всё же…
Хоуленд горько рассмеялся.
‒ Девка умоляла меня не делать этого. Мой сын тоже. Они молили о выборе.
‒ Выборе? ‒ не понял Эддард.
‒ О твоём выборе. Для всего мира ты мёртв, а в тот момент мог и вправду отправиться к Старым богам. Вокруг бушевала война и… Ответственность за это решение лежит только на мне. Я не хотел подвергать тебя риску, когда ты и встать то не мог. А выбор? Теперь, когда ты проснулся, то выбор за тобой. Можешь объявить себя живым и попытаться отвоевать Север. Можешь уйти в Ночной Дозор. Можешь оставаться здесь. Выбор только за тобой.
Эддард всё ещё смотрел на письмо. Бастард, который почти убил его, теперь и сам мёртв.
‒ Простите, лорд Рид, я хотел бы поговорить с целительницей наедине, ‒ обратился он к Хоуленду, на что тот слегка кивнул.
Девушка тем временем выбралась из сумки и привычным движением смахнула пыль со скамьи. Она присела и посмотрела на Эддарда.
‒ Ты вылечила меня, ‒ кивок. ‒ Ты притащила меня именно сюда, опустим подробности о том, как, но…
‒ Почему именно к лорду Риду?
‒ Да, ‒ он внимательно посмотрел на собеседницу. ‒ По какой причине тебе показалось, что со мной нужно прийти именно в Сероводье? И прости, но за спасение пока что отблагодарить не могу.
‒ Мне жутко хочется спать, но попытаюсь связно объяснить, ‒ девушка поёрзала на скамье и тяжело вздохнула. ‒ И полностью правдиво. Мне скрывать от вас нечего, хоть вы, наверное, не сможете во всё поверить.
‒ Я сам видел ваше колдовство, а потому постараюсь поверить в вашу правду, какой бы она ни была, ‒ заверил её Эддард.
Ему было нелегко сказать это. Эддард понимал, что за его спасением стоят какие-то определённые цели, которые, возможно, схожи с целями Вариса. И всё же… Месяц назад Эддард проснулся в комнате, в которой звучал тихий голос «Розы». Она без умолку рассказывала о Джоне и своём друге по имени Гарри, восхищаясь ими столь искренне, что он и сам заслушался, но когда речь зашла о голубых розах… Девушка беспечно говорила о том, что даже не помнит настоящего имени Джона. О турнире. О правде, которую Эддард старался похоронить под развалинами Башни Радости.
‒ Лорд Старк, скажите мне, что вы слышали из того, что я, ‒ девушка смутилась, ‒ говорила в тот день?
К чему этот вопрос? Эддард всегда был плох в игре слов. Хочет ли она построить ложь, учитывая ту правду, которую сказала в тот день? Что девушка говорила искренне, Эддард был уверен. Слишком уж много чувств по отношению к некому Гарри было вложено в рассказ. Да и его сны, а ещё голубые розы…
‒ Правду о Джоне, которую ты знать не должна, ‒ спокойно ответил он. ‒ Я сквозь сон слышал о Джоне и твоём друге Гарри, которыми ты в равной степени восхищаешься.
Девушка вздохнула.
‒ И о ваших снах? ‒ неловко осведомилась она.
‒ Да. Сам не знаю, зачем я ответил «Я знаю», ‒ мрачно усмехнулся Эддард.
Девушка вновь неловко поёрзала на скамье, а затем резко вскочила на ноги, но лишь затем, чтобы приблизиться к Эддарду и присесть на полу подле его кровати.
‒ Всё очень сложно, лорд Старк, я и сама могу объяснить не всё. О причинах, что привели меня в Сероводье, ‒ она помедлила.
‒ Я уже знаю, что ты убедила лорда Рида отпустить Миру и Жойена в Винтерфелл, где они скорее всего погибли с моими младшими сыновьями. Он ненавидит себя и тебя за это.
‒ Я знаю, ‒ помрачнела «Роза». ‒ Его дети и были причиной, почему я прибыла в Сероводье. С вами, именно с вами.
«Роза» не смотрела на Эддарда, но он изучал её лицо. Она определённо обдумывала каждое сказанное слово, но, возможно, не из-за того, что лжёт, а из-за того, что считает правду слишком невероятной для него. Прикусила губу, отвела взгляд, но даже так в глазах цвета земли заметен немалый ум. Определённо, девушка не глупа. Ещё один человек на службе игры престолов? Но она не упоминала ни об одном короле или лорде.
‒ Миледи? ‒ он прервал затянувшееся молчание.
Девушка всё же посмотрела прямо на Эддарда.
‒ Я не леди. По крайней мере, в Вестеросе. Хм, хорошо, попробую начать с начала, память не должна бы подвести.
‒ А я попробую поверить. Без клятв и условий, ‒ Эддард всё же был ей обязан сомнительным счастьем ‒ жизнью. Дважды.
Зачем ему жизнь, если его жена мертва, его сыновья мертвы, его дом сожжён. Одна дочь пропала, вероятно, тоже мертва. Вторая дочь больше не Старк и ему до неё не добраться. Все мертвы, как и он сам.
И Гермиона начала рассказывать. Впервые за семь жизней она не стала ничего утаивать, не заботясь о том, как воспримет её лорд Старк. Гермиона просто устала, ужасно устала искать путь к победе над Иными и Безумной королевой. Ей уже было всё равно, как воспримет этот фантастический рассказ лорд Старк.
Она вернулась к началу. К дочке и мерзавцу-мужу. К магии и Великобритании. К заклинаниям и зельям. К страшным словам ‒ Вестеросус Исправитус.
Он слушал.
Гермиона рассказала о том, как упала в летний снег у кромки леса. С собой у неё была лишь палочка. Она залезла на дерево и увидела вдалеке громаду Стены, а близко ‒ башни Винтерфелла. Так Гермиона поняла, что заклинание сработало сообразно названию. Вестерос, жестокий Вестерос.
Гермиона слезла с дерева лишь затем, чтобы быть атакованной оленем. Смешно, но на помощь пришла грузная лютоволчица, которая почему-то сочла нужным напасть на рогатого зверя, а не на двуногого. Клыки смогли с лёгкостью победить копыта, а затем настала и очередь Гермионы.
Она едва успела нащупать в листве свою палочку, как зверь кинулся на неё. Гермиона была уверена в том, что сейчас умрёт, но из леса выбежал ещё один лютоволк, который смог столкнуть её с пути смертельно опасных клыков. Схватка была бешеной, но она не могла помочь нежданному спасителю, ведь промахнёшься ‒ и умрёт защитник. Гермиона не хотела причинять ему вреда. Лютоволк справился чудом: соперница не рассчитала прыжок и напоролась на олений рог.
Он слушал, понимая, о какой лютоволчице речь.
Зверь выл и выл над издыхающей самкой, а из её распоротого брюха донёсся писк. Гермиона повиновалась какому-то внутреннему порыву и подошла к волчице, чтобы помочь выжить хотя бы маленьким лютоволчатам. Она вынула их из утробы матери, согрела и обсушила заклинанием, а затем в лесу послышался стук копыт. Гермиона спряталась, предварительно запихнув малышей под сухие корни ели. Она видела, как дети Старков нашли свою судьбу.
Эддард до скрипа сжал зубы.
Потом Гермиона просто жила. Она бродила по Семи Королевствам, с удивлением обнаруживая знакомые магические растения. Гермиона решила, что заклятие спадёт, если простым людям начнёт легче жить. Остальное и без неё решится. Она собирала травы, заколдовала сумку и ходила к людям в наряде септы, помогая им излечить раны и болезни. Её благодарили и на удивление редко пытались ограбить. Она поверила, что вскоре всё закончится и радовалась каждому исцелённому ей человеку.
Гермиона ошиблась, но лорд Старк слушал её.
Иные победили в той самой первой жизни. Это было страшно, страшнее самого лорда Волдеморта. Страшнее, чем тело Гарри на руках у Хагрида. Она билась с Иными на полях Простора, отгоняя холод огнём, но ржавые мечи оборвали её жизнь.
Гермиона вновь проснулась в летнем снегу близ Винтерфелла. И всё повторилось.
Эддард хмурился, но слушал её.
Гермиона больше не пускала ситуацию на самотёк. Она отправилась в Старомест, изучая местную магию, благо маскировочные чары удавались ей прекрасно. Гермиона смогла расширить свои знания о Вестеросе, а также изрядно наполнить огромную сумку с расширением. Она в четвёртую жизнь добралась до Эйгона и Дейенерис, убедив их прийти на помощь Ночному Дозору. Спасибо Конфундусу.
Наконец Иные были побеждены, жаль только, что Джон Сноу во всех жизнях погибал от кинжалов братьев. Очень жаль.
Эддард сжал кулак, но слушал.
И всё равно все проиграли. Безумная королева сожгла всех в Королевской Гавани, а затем и большую часть земель Семи Королевств. Гермиона погибла в Кварте. Она удерживала магический щит от драконьего огня до тех пор, пока жизненные силы не покинули её.
В следующий раз Гермиона дотянула до старости, собирая в мешок каждый магический ингредиент, что ей попадался в пути. Драконов в том числе. Она смогла убить всех трёх и разделать на части, запихнуть в котомку, прижав её к груди, а после умерла и сама ‒ от ожогов.
Во взгляде Эддарда впервые сквозило абсолютное неверие, но он слушал.
Прошлую жизнь Гермиона потратила на арифмантические вычисления. Она пришла к выводу, что ключевой момент истории Вестероса ‒ дети лорда Рида. Гермиона пробралась в Сероводье и попыталась убедить Хоуленда отпустить Миру и Жойена в Винтерфелл. Он неожиданно резко отказал, хотя сын и говорил ему, что там их ждёт предначертанное и тот, кому суждено полететь. И снова Иные победили.
Гермиона вновь взвесила все знания о Вестеросе, что накопила за десятилетия. Хоуленд Рид не хотел отсылать своих детей ни по их просьбе, ни по мольбе волшебницы, но что-то же убедило его в правильном варианте истории о Льде и Пламени. Гермионе пришёл на ум лишь один человек, самый невероятный человек ‒ лорд Эддард Старк. Она подмешала в вино напиток живой смерти, рассчитывая на то, что заключённый не станет пить всё, предпочитая растянуть флягу на долгое время. Если бы лорд Старк сделал три или четыре глотка, то он бы проснулся примерно через месяц, но…
И всё равно Гермиона сотворила наивысший уровень трансфигурации ‒ запрограммированный голем. Она подменила спящего лорда фальшивым и отправилась в Сероводье.
‒ У меня получилось, ‒ с горечью закончила она. ‒ Лорд Рид увидел вас и поверил мне. Он отпустил своих детей в Винтерфелл. Надеюсь, что теперь всё будет иначе. Лучше.
Эддард прекратил слушать. В нём кипел гнев.
‒ Даже если, ‒ он на миг задохнулся, ‒ это правда… Какого Иного я делаю здесь? Моё место рядом с семьёй! Если сейчас всё пойдёт... нормально, то какого Неведомого я ещё здесь? Я должен быть мёртв!
Гермиона растерянно посмотрела на Эддарда, а затем нахмурилась.
‒ Я не ищу вашей благодарности, милорд. Вы должны знать, что ваши дети, кроме Робба Старка, ещё живы. Леди Старк изменилась, но и она вернулась из мёртвых. Возможно, вы не погружены в вечный сон из-за них? Что, если им нужна именно ваша помощь?
Эддард понял, что у него задрожали руки, но уже не от ярости. Он резко качнулся вбок и почти выпал из кровати, так велико было его желание броситься навстречу семье, но Гермиона произнесла заклинание, и он удержался от падения.
‒ Если ты не лжёшь об этом… ‒ он с полубезумным видом вцепился в её руку.
‒ Я не лгу вам, милорд, ‒ спокойным голосом сказала Гермиона, пытаясь не замечать кровь, которая выступила там, куда впились ногти лорда Старка.
Ей было жаль его. Он смотрел на неё так, словно бы хотел поверить во всё сказанное. Ради детей, ради того, что они, возможно, ещё живы.
‒ Я готов был умереть, когда Хоуленд рассказал мне о… ‒ пояснения не требовались. ‒ Если есть хоть малейшая надежда, колдунья, то я готов пройти через Иных и Семь преисподних, чтобы сберечь мою семью. Ты понимаешь?!
Взгляд его слегка прояснился. Эддард выпустил руку Гермионы и увидел кровавые полумесяцы ‒ следы ногтей.
‒ Прошу простить, ‒ он окончательно пришёл в себя.
‒ Не страшно, ‒ облегчённо выдохнув, сказала Гермиона. ‒ Вулнера Сонентум.
Ранки затянулись, словно бы их и не было. Эддард вновь узрел могущество её магии.
‒ Помоги мне. Я не стану неволить, но прошу, если всё, что ты рассказала мне является правдой, то помоги исправить произошедшее, ‒ Эддард верил, что целительница считает свой рассказ истиной.
‒ Вы можете нарушить ход дальнейших событий, ‒ она нахмурилась.
‒ Так помоги мне не ошибиться. Колдунья, помоги мне спасти их, ‒ отчаяние толкало Эддарда на почти открытую мольбу.
Гермиона задумалась. Брандон Старк уже должен быть за Стеной, но как будет действовать Эддард Старк? Не помчится ли он с безумной отвагой за сыном? Нельзя этого допустить. Эта странная история с Трёхглазым Вороном должна идти по собственному пути. Возможно.
Гермиона так и не смогла до конца разобраться с этим странным Вороном за Стеной. Её сил хватало на борьбу с драконом, но разум отказывался осознавать Трёхглазого. Она лишь понимала, что ключевой момент в правильном развитии Вестероса ‒ Бран за Стеной.
А лорд Старк? Слишком уж порывист и честен. Смогут ли они сработаться вместе? Возможно, но не хотелось бы рисковать потенциальным возвращением домой. К дочке.
Гермиона тяжело вздохнула и посмотрела на немую просьбу во взгляде лорда Старка. Он честен, это и можно обернуть себе на пользу.
‒ Хорошо. Я помогу вам, если вы кое-что мне пообещаете, ‒ нехотя сказала она.
‒ Всё что угодно. Всё, что смогу тебе дать, если это не запятнает мою честь. Я мёртв, вассалов у меня больше нет, так что речь лишь о моей чести.
Гермиона вздохнула. Она помнила те лживые слова, что лорд Старк произнёс на ступенях септы.
‒ Нет, не так. Я готова составить план путешествия к вашей семье, но вы должны слушать меня в пути. Не просто слушать, лорд Старк. В большинстве случаев вы должны держать меня за главную.
Не слишком ли она требовательна? Но лорд Старк должен её слушать и слышать. Принимать её мнение как разумное. Прошли те годы, что она сидела подле его спящего тела, а теперь он должен слышать её.
‒ Я постараюсь, ‒ безумие пропало из его глаз. ‒ Обещаю принимать твоё мнение выше своего. Обещаю слушать тебя в рамках дозволенного. Помоги мне найти семью!
‒ Мы поговорим попозже, лорд Старк. Составим план дальнейших действий. Я не хочу совершать прошлых ошибок. Не хочу прожить ещё одну жизнь в Вестеросе, ‒ Гермиона легко сжала его предплечье в знак согласия и встала на ноги.
Она хотела выйти на воздух, чтобы подумать об этом в одиночестве, но лорд Старк всё же задержал её ненадолго.
‒ Я пообещал тебя слушать, а потому прошу назвать истинное имя. Твоё имя. Это важная веха, если мы хотим доверять друг другу.
Гермиона уже открыла дверь, но оглянулась на бледного мужчину, который ждал от неё ответа. Можно соврать, придумать другое имя, но… Не хочется. Она слишком устала для этого.
‒ Гермиона Уи… Грейнджер. Меня зовут Гермиона Грейнджер, ‒ она постояла мгновение и вышла, аккуратно закрыв за собой дверь.
Гермиона за все семь жизней не называла своё имя вслух. Всегда придумывала другое, ложное. Пусть хоть для кого-то она теперь будет просто Гермионой Грейнджер. Честное имя для честного человека.
Гермиона уже порядком устала от путешествий по Семи Королевствам. Она не хотела видеть ни Дорн, ни Тарт, ни Север. Кто-то скажет, что это глупости, ведь это так чудесно ‒ попасть в мир фэнтези, но Гермиона никогда не смогла бы полюбить этот чужой край. Слишком страшно, одиноко и холодно.
Гермиона заворожённо смотрела на проплывающие мимо неё торфяные кочки. Воистину зима ещё не настала, ведь лёд не сковал эти болота. Ей казалось, что по этим кочкам можно отмерять время. Нужно бы выяснить скорость течения и проверить это.
Наконец она тряхнула головой и мрачно усмехнулась. Мозги не о том думают!
‒ Колдунья! ‒ раздался голос Хоуленда Рида.
После Красной свадьбы лорд Рид с немногочисленными доверенными лицами обосновался в самом сердце Сероводья. Говорят, что это место нельзя найти без дозволения правителя. Гермиона пока не находила повода в этом сомневаться.
‒ Лорд Старк сказал, что все его дети, кроме Робба, живы, ‒ он сразу перешёл к делу. ‒ Не давай ему ложную надежду, ведьма.
Гермиона ничуть не изменилась в лице. Она привыкла к недоверию лорда Рида, которое граничило с ненавистью. Она прекрасно понимала его в этом. Хоуленд Рид скорее всего потерял своих детей навсегда, когда отпустил их в Винтерфелл.
‒ И всё же я могу понять эту ложь, ‒ лорд Рид покачал головой. ‒ Ему нужна надежда на будущее, но что будет, когда вскроется твой обман?
‒ Сегодня я не сказала лорду Старку ни единого лживого слова, ‒ сказала Гермиона.
Лорд Рид скривился и широким шагом направился в дом.
Гермиона не спешила возвращаться. Она пообещала лорду Старку помочь, а это требовало времени на раздумья. С чего начать? Куда идти? Волшебница плохо знала детей лорда Старка. Она в одной из жизней подружилась с Джоном Сноу, но остальных видела лишь издали, будучи осведомлена об их пути.
Брандон. Рикард. Санса. Арья. Четыре ребёнка с такими разными судьбами. Ах да! Ещё леди Бессердечная.
Гермиона присела на корточки и дотронулась до холодной мутной воды. Если бы будущее было осязаемым, то оно именно таким и было бы. Ледяное, равнодушное, непонятное.
Сзади что-то упало, и Гермиона резко обернулась, выхватывая палочку из кобуры, спрятанной в рукаве.
‒ Не пытайтесь встать! ‒ она узнала упавшего ‒ это был лорд Старк.
Гермиона наложила заклинание полёта, чтобы облегчить вес мужчины, который и не думал слушать её.
‒ Вам ещё рано вставать. Мышцы вашего тела не привыкли к такой нагрузке. Да подождите немного и не дёргайтесь! Нужно постепенно увеличивать нагрузку, а не пытаться делать необдуманные вещи, ‒ Гермиона ворчала, но при этом не забывала поддерживать слабое заклинание полёта, помогая лорду Старку встать на ноги.
‒ Я. Хотел. Поговорить! ‒ с сильной одышкой сказал лорд Старк.
‒ Мы же только что продуктивно поговорили, ‒ пробурчала Гермиона, помогая мужчине открыть дверь в дом.
‒ Нет!
‒ Хорошо, поговорим ещё, но сперва вам нужно принять некоторые лекарства.
Гермиона, поддерживая лорда Старка заклинанием, помогла ему дойти до постели. Он упал на меха и ненадолго замолк.
‒ Какие лекарства? ‒ отдышавшись, спросил Эддард.
Гермиона покачала головой и направилась к сумке. Упрямый осёл этот лорд, а вовсе не лютоволк! Открыв сумку, она всё же посмотрела на мужчину, который, к её удивлению, смог самостоятельно сесть. Шальная мысль неожиданно пришла ей в голову.
‒ Не желаете посмотреть на то, чем я вас лечу, милорд? ‒ выпалила она.
‒ Ну, принеси, ‒ хмыкнул он в ответ.
Гермиона почти улыбнулась, но всё же не смогла этого сделать. Её лицо совсем отвыкло от такого выражения эмоций. Она наклонилась и раскрыла сумку, а затем спустилась в неё так, что снаружи осталась лишь голова.
‒ Я вам помогу на лестнице, милорд, а вы не станете делать резких движений, ‒ Гермиона сделала приглашающий жест, а другой рукой направила на него палочку.
‒ Согласен. Хотелось бы узнать, что ты прячешь в своей ведьминой сумке.
Лорд Старк смог встать самостоятельно, но Гермиона всё же решила его поддержать заклинанием, когда он делал осторожные шаги по направлению к ней. На лестнице, ведущей в «сумку», она и вовсе не стала жалеть сил и просто перенесла его внутрь.
Лорд Старк был ошеломлён. Лорд Старк был ошарашен. Лорд Старк не мог вымолвить ни слова, пока парил над длинной лестницей, опускаясь внутрь сумки.
Гермиона аккуратно поставила Эддарда рядом с мягким креслом, куда он сразу же рухнул. Она обеспокоенно посмотрела на него, уже жалея о том, что так шокировала человека, который недавно перенёс сердечный приступ.
‒ Эта башня выше Харренхолла! ‒ лорд Старк откинулся в кресле, задрав голову.
Да, Гермиона по праву могла гордиться своим творением. Десятилетиями она расширяла и облегчала свою котомку, заклиная её бесчисленным множеством чар, следя за тем, чтобы они не вступили в конфликт друг с другом. Это огромное помещение было лишь одним из нескольких залов, уместившихся в её сумке.
‒ Я узнаю этот череп, ‒ хрипло сказал лорд Старк, показывая рукой прямо перед собой. ‒ Балерион Ужасный!
Прошлая Гермиона улыбнулась бы этому. Она бы вспомнила, как сама впервые попала в волшебный замок, который неустанно поражал и восхищал её. Но та Гермиона давно умерла.
‒ Я же говорила, что потратила целую жизнь на сбор ингредиентов для зелий, ‒ сказала она. ‒ Вы отдохнули? Если да, то пройдёмте в комнату, где я варю вам лекарства.
Лорд Старк растерянно кивнул и принял её помощь в дальнейших передвижениях.
Гермиона довела его до серой двери, и они вошли туда, оставляя позади огромный зал, заполненный историей Вестероса. Да, девушка могла бы рассказать ему, что собрала у себя библиотеку Староместа, пару драконьих яиц и ещё немного… Да что уж там! Очень много всего. Где-то даже пара валирийских мечей валялась. Или не пара…
В ту жизнь Гермиона не думала о последствиях. Она просто прожила её под чарами маскировки, последовательно обкрадывая всех лордов Вестероса. Гермиону не мучала совесть, ведь в той жизни все люди умерли от Иных. Мертвецам не нужны сокровища.
Порой Гермиона думала о том, чтобы нанять на украденное золото всех наёмников на свете, а затем отправиться с ними за Стену, но затем она одёргивала себя. Это не поможет. Иных не задавить числом, так она скорее поможет Королю Ночи набрать войско. Для борьбы с ними нужен обещанный принц Азор Ахай.
Да, Гермиона была уверена, что пророчества в этом мире имеют свойство сбываться. В каждую жизнь они исполнялись каким-либо образом. Все, кроме того, где Брандон Старк должен полететь. Или это и не пророчество вовсе, но обещание?
‒ Что это за место? ‒ вырвал её из раздумий голос лорда Старка, прозвучавший прямо над ухом.
‒ Это моя лаборатория, ‒ мгновенно отозвалась Гермиона. ‒ Здесь я варю вам лекарства и ещё много чего.
Она помогла ему сесть в кресло, которое точь в точь копировало первое, стоящее в первой зале. Гермиона начала переходить от полки к полке, рассказывая лорду Старку о кроветворном, бодрящем, сонном, приворотном и многих других зельях. Она поневоле наслаждалась тем, что может хоть кому-то рассказать и показать свои творения. Если бы они ещё и помогли ей вернуться домой…
‒ Хорошо, я понял. В твоём распоряжении имеется много разных зелий, ‒ сказал лорд Старк, когда она дошла до шестой полки. ‒ Зачем тебе так запасаться? Мы и на зиму так кладовые не заполняем.
‒ Еда у меня тоже есть. Лежит под стазисом в другом зале, ‒ ушла от ответа Гермиона.
Зачем так запасаться? На всякий случай. Гермиона верила, что рано или поздно сможет преодолеть рок, нависший над Вестеросом. Она видела многие тысячи людей, которые погибли в борьбе с мертвецами, чтобы затем встать с ними бок о бок. Гермиона считала, что даже таких запасов не хватит на всю армию, которую могли бы собрать Семь Королевств.
Девушка изучающе посмотрела на лорда Старка. Он всё ещё выглядел плохо, но вести о том, что его дети живы, явно помогли Эддарду. В глазах уже не мертвенная пустота, но пламя и воля к жизни.
‒ Я понимаю, ‒ проговорил он, оглядывая лабораторию. ‒ Понимаю твою запасливость. Теперь я окончательно верю в то, что ты прожила несколько жизней.
‒ Благодарю, милорд, ‒ улыбка всё еще не давалась Гермионе.
Девушка наклонилась к одной из коробок, стоявших под полками, а затем вынула небольшую карту. Она расстелила её на столе и перенесла к ней кресло вместе с лордом Старком. Он уже не удивлялся.
‒ Сегодня я думала о том, как нам стоит начать, ‒ сказала Гермиона и осеклась.
Что начать? Крушить Иных, собирать мелких Старков или помещать Дейенерис в несуществующую психбольницу? Гермиона снова тряхнула головой, стараясь включить мозги.
‒ Что вы можете сказать о Большом Джоне Амбере? Он сможет выступить за вас, если придётся? ‒ спросила она лорда Старка.
‒ Лорд Рид рассказал мне о ситуации на Севере, ‒ мрачно отозвался Эддард. ‒ Болтоны захватили мой дом, предав все свои клятвы. Маленький Амбер за них, а Большой Амбер заключён в Близнецах вместе с Эдмаром Талли и Марком Пайпером. Они не смогут помочь, ведь им самим требуется спасение.
‒ Я не о том спрашиваю, ‒ упрямо сказала Гермиона. ‒ Если бы они были на свободе, то какую помощь можно от них ждать?
‒ Пайпер и Талли бесполезны, пока в Речных землях есть Ланнистеры, ‒ уверенно сказал Эддард. ‒ Если бы Большой Джон смог добраться до дома, то, возможно, смог бы вернуть под свой контроль Последний Очаг.
‒ Было бы неплохо, ‒ пробормотала Гермиона, начиная вести пальцем линию к югу от Близнецов. ‒ Вы хорошо знаете Шепчущий лес?
‒ Охотился там несколько раз с лордом Талли. Смогу сориентироваться.
Так. Гермиона усиленно сосредоточилась на карте. Этот план зародился в её голове всего несколько часов назад, но без мнения лорда Старка она не могла привести его в исполнение. Гермиона сделала резкое движение и показала на восточную сторону континента.
‒ Что вам известно о Тихом острове, лорд Старк?
‒ Там живут молчаливые монахи. На остров ведёт песчаная коса, которую нелегко преодолеть чужакам. Без проводника туда не попасть. Я там не бывал.
Плохо, очень плохо.
‒ Вы отправляли людей с Бериком Дондаррионом, помните? ‒ ей пришла в голову следующая мысль. ‒ Как думаете, есть ли среди них те, кто бывал на Тихом острове?
Лорд Старк задумался. Морщины на его лице стали ещё отчётливее и оттого он выглядел гораздо хуже, чем во время своего долгого сна. Гермиона подумала, что преждевременно нагружает его, но всё же решила дождаться ответа.
‒ Да, я думаю должны быть такие люди. В моей гвардии состояли два человека из Белой гавани, в прошлом служившие моряками. Очень вероятно, что путь приводил их и на Тихий остров. К чему эти расспросы?
Гермиона смотрела на карту, воскрешая в памяти южные земли. Если с Тихого острова пойти на север, то можно обогнуть Кровавые ворота при помощи магии, а там…
‒ Гермиона! К чему эти расспросы? ‒ тихий, но требовательный голос лорда Старка ворвался в её мысли.
‒ Я знаю, где будут находиться ваши дети через пару месяцев, ‒ медленно ответила она. ‒ Пытаюсь составить оптимальный маршрут.
Лорд Старк застыл на месте.
‒ Близнецы? Шепчущий лес? Тихий остров? ‒ повторил он. ‒ Кто там находится, ответь!
Гермиона перевела усталый взгляд с карты на еле живого упрямца. Зря она позволила ему войти, очень зря.
‒ Много кто, ‒ обтекаемо ответила девушка. ‒ Вы должны мне довериться, лорд Старк. Боюсь, что в одиночку мне не справиться. Понимаю, что вы готовы отправиться в путь хоть сейчас, но ещё не время. Не все фигуры прибыли в назначенные места. Поверьте, я знаю.
И всё же лорд Старк упрямился.
‒ У тебя наверняка найдётся в этих залежах то, что поможет мне быстро восстановиться.
Гермионе захотелось закричать, но она сдержалась.
‒ Не найдётся. Вам ещё как минимум месяц потребуется на восстановление. А если бы не было запаса зелий, то и вовсе полгода, ‒ она шумно выдохнула. В голове гудело. ‒ Мы отправимся в путь через месяц, о маршруте поговорим позже. Простите, но сегодня я уже слишком устала.
Гермионе было плохо. Простудилась у болот? И всё же она явно выглядела настолько нехорошо, что лорд Старк буркнул что-то, соглашаясь.
Девушка с трудом помогла мужчине выбраться в комнату и улечься в постель. Она убедилась, что лорд Старк забылся сном, а затем вновь спустилась в сумку и вернулась к карте.
Голова болела всё сильнее, но Гермиона не хотела тратить на себя запасы обезболивающего. После Рамси это лишь пустяк. Она вновь провела линию от Сероводья к Близнецам. От Близнецов к Шепчущему лесу. От леса к Тихому острову и Орлиному гнезду. Маршрут выглядел сложным, но вполне реалистичным. Но как потом добраться до Скагоса? На этот вопрос Гермиона ответить не могла.
Девушка тяжело опустилась в кресло и забылась в дрёме.
Ей снился старик в корнях дерева.
‒ В пекло! Перерыв! ‒ Эддард с яростью отбросил деревянный меч в сторону и потянулся к чаше с водой.
Лорд Старк месяц назад ощутил, что исчезла слабость в ногах. В тот же день он приступил к тренировкам с Хоулендом.
‒ Неплохо, ‒ усмехнулся лорд Рид. ‒ Сегодня ты пропустил лишь половину ударов.
Несколько лет назад Эддард смог бы составить достойную конкуренцию Цареубийце, но теперь он словно бы заново учился боевому искусству. Мышцы помнили, что нужно делать, но долгий вынужденный сон сильно сократил их былую мощь.
‒ Милорд! ‒ внезапно раздался звонкий мальчишеский голос.
Эддард увидел, что к ним идёт смуглый паренёк, на ходу размахивающий кусочком пергамента. Хоуленд переглянулся с лордом Старком и взял письмо.
‒ Благодарю, Эд! Можешь сходить перекусить, ‒ сказал лорд Рид, быстро пробежав взглядом по строчкам послания.
Эддард поднял свой деревянный меч с земли и направился в дом. Ему тоже требовался отдых. Он не успел сменить рубашку, как из сумки, которая так и продолжала валяться в его покоях, раздался громкий хлопок. Из неё заструился золотистый пар.
‒ Хэй, ты как там?! ‒ прокричал Эддард, прикрывая нос и рот от испарений.
Пусть не сразу, но раздался голос Гермионы, заверявший его в том, что всё в порядке. Тем временем пар окончательно рассеялся в воздухе, а Эддард смог спокойно переодеться в чистую рубаху.
Лорда Старка напрягало это соседство с колдуньей, но он признавал, что лучше держать ведьму под боком. Гермиона весь этот месяц почти не вылезала из своей сумки, объясняя это тем, что готовится к дороге, но сегодня она соизволила вылезти на белый свет, да ещё и в тот момент, когда в покои постучался Хоуленд.
‒ Войдите! ‒ сказал Эддард обоим.
И вновь Хоуленд и Гермиона встретились взглядом. Она не боялась лорда Рида и уважала его за тот приём, который тот оказал лорду Старку. Хоуленд отвечал неодобрением, граничившим с ненавистью, ведь от Миры и Жойена до сих пор не было никаких вестей.
‒ Письмо, мой лорд, ‒ он протянул Эддарду тот самый кусок пергамента.
«В убийстве Джоффри Баратеона обвинили Тириона и Сансу Ланнистер. Идёт суд. Санса бежала из Королевской Гавани».
Эддард нахмурился. Санса не могла самостоятельно бежать из города, наводнённого Ланнистерами. Он подал письмо Гермионе и отвернулся к очагу.
‒ Замечательно! ‒ неожиданно радостно отреагировала девушка.
‒ Ты читать разучилась? ‒ сплюнул Хоуленд. ‒ Леди Сансу обвиняют в убийстве короля. Не вижу причин радоваться.
‒ Она бежала из Королевской Гавани, милорды, ‒ Гермиона умудрялась говорить радостным голосом, но не улыбаться. ‒ И кто же примет её теперь?
Эта загадка имела один ответ и в то же время множество. Мысли Эддарда вернулись к красавице-дочке, которую он так и не смог сберечь от жестокой жизни. Санса символизировала ключ к северу для всех великих лордов, поэтому её и выдали за урода-карлика. Теперь же…
‒ Русе Болтон, ‒ медленно произнёс Эддард. ‒ Ему нужна последняя из рода Старк, чтобы закрепиться на Севере. Но у него не настолько длинные руки, чтобы выкрасть мою дочь с королевской свадьбы. Варис или Мизинец могли помочь ему.
‒ Нед, если твоя дочь попадёт к мясникам, то весь Север восстанет, чтобы защитить её! ‒ горячо заверил Холенд.
‒ Нет. Я и мой сын сделали достаточно ошибок, обескровивших Север. Болтонам никто не помешает. Никто, ‒ спокойно возразил Эддард. ‒ И всё же путь до Винтерфелла долог. Если в дело вновь вступил Бейлиш, то он может воспользоваться благосклонностью Лизы Аррен и оставить Сансу в Орлином гнезде. Если же Варис… Я не понимаю этого человека. Не знаю, куда он может спрятать мою дочь.
Эддард заметил, что Гермиона с интересом слушает его рассуждения.
‒ Куда мы отправимся? В Винтерфелл или к Арренам? Ты пообещала помочь спасти моих детей, ‒ напомнил он, повернувшись лицом к девушке.
‒ Через две недели мы отправимся в Орлиное гнездо, но кружным путём.
С того самого вечера Гермиона не обсуждала уход из Сероводья, но Эддард упорно восстанавливал свои силы и это было лишь вопросом времени, когда он покинет Хоуленда Рида.
‒ Ты утверждаешь, что леди Санса у Лизы Аррен? ‒ уточнил лорд Рид.
‒ Да, ‒ отозвалась Гермиона. ‒ Через две недели будет в Орлином гнезде. Брандон Старк за Стеной, Арья почти доплыла до Браавоса, Рикард на Скагосе, а Джон скоро прибудет в Чёрный замок.
Эддард ошеломлённо выдохнул. Он за целый месяц не смог добиться от неё и крупицы информации, а тут такое…
‒ Почему мы должны тебе верить? ‒ Хоуленд не скрывал раздражение в голосе.
‒ Я несколько лет была подле лорда Старка. За это время можно было бы тысячу раз сбежать, но я не стала этого делать, ‒ она не оправдывалась, а просто говорила свою правду. ‒ Я поклялась лорду Старку, что помогу ему в поиске детей.
‒ Обещаниям нет веры в наше время, ‒ возразил Хоуленд.
Эддард переводил взгляд то на друга, то на целительницу. Лицо Гермионы вновь помрачнело, от радости не осталось и следа.
‒ Если бы вы были магом, то я принесла бы вам Непреложный обет, но увы… Могу лишь сказать, что не собираюсь предавать лорда Старка, ‒ ледяным тоном произнесла Гермиона.
‒ Хватит! ‒ почти проревел Эддард, видя, что они не собираются прекращать пререкаться. ‒ Я мёртв почти для всего мира, но если бездействовать, то и мои дети будут убиты. Не знаю, что за силы принесла в Вестерос эту колдунью, но она и вправду спасла меня от меча Илина Пейна. Я рискну ей довериться. Мне уже нечего терять, ‒ добавил он, устало опускаясь на скамью.
‒ Я отправлюсь с тобой, друг, ‒ уже спокойнее сказал Хоуленд.
‒ Нет, ‒ возразил Эддард. ‒ Если у меня получится спасти хотя бы Сансу, то мне потребуется твоя помощь именно на Севере. Я должен выкинуть Болтонов из Винтерфелла, а ты должен помочь удержать Перешеек так, как ты делал это все прошедшие месяцы. Когда и куда мы направимся? ‒ спросил он у Гермионы.
Девушка открыла сумку и сделала лёгкое движение рукой. Прямо на кровать вылетела та самая карта, над которой она сидела месяц назад. Все трое склонились над пергаментом.
‒ Так… ‒ Гермиона прищурилась. ‒ Когда придут новости о смерти принца Оберина Мартелла…
‒ Что? ‒ почти одновременно спросили Хоуленд и Эддард.
‒ … мы отправимся к Близнецам. В темнице Фреев сидят Эдмар Талли и Большой Джон Амбер. Их нужно освободить.
‒ С чего ты взяла, что принц Оберин умрёт? ‒ с уже привычной подозрительностью осведомился Хоуленд.
Эддард понимал. После демонстрации огромных залов, наполненных книгами и оружием, он почти поверил в невероятную историю Гермионы. Честно говоря, выбор у него был небольшой: доверься или ступай наобум.
‒ Принц выступит в защиту Тириона Ланнистера и погибнет в судебном поединке, ‒ спокойно сказала Гермиона. ‒ К этому времени Санса уже должна быть на Перстах, а после её отправят к Лизе Аррен под другим именем. Я знаю. Лорд Старк знает, что я говорю правду.
‒ Тогда нам нужно уже сейчас выдвигаться на Орлиное гнездо. Путь долог, ‒ заметил Эддард.
‒ Ещё рано. Через две недели все важные фигуры встанут в нужных нам местах. Если выйдем раньше, то не сможем ни на что повлиять.
‒ Хорошо, но всё же… ‒ теперь прищурился лорд Старк. ‒ Если предашь меня, то смерть настигнет тебя быстро. Дети для меня куда ценнее собственной жизни.
Он не хотел угрожать, но всё же сказал, что думал. Эддард не привык полагаться на мнение лишь одного человека, но сейчас всё зависело от колдуньи. Гермиона могла сразу же выдать его Фреям, а могла бы и вновь превратить его в камень и отправить Серсее в подарок, то-то она удивится. Хорошо хоть, что его не ищут. Мертвецов не объявляют в розыск.
‒ Я не ждала от вас меньшего, лорд Старк, ‒ легко согласилась Гермиона. ‒ Так, о чём это я? Близнецы. Если Большой Джон сможет окоротить Маленького, то за Старков будет один из самых крупных домов Севера. Для начала неплохо, как думаете?
‒ Вероятно, так и будет. Если Джон поверит в то, что я всё ещё жив, то дом Амберов встанет на сторону Старков. И всё же пока не стоит во всеуслышание объявлять о моём «воскрешении». Эта информация должна дождаться нужного часа.
Гермиона и Хоуленд согласно кивнули. Эддард перед «воскрешением» должен собрать свою семью. Будет сложнее это сделать, если кто-то будет ждать его.
‒ Дальше отправимся в Шепчущий лес, ‒ продолжила Гермиона. ‒ Братством без знамён командует леди Бессердечная и вам нужно встретиться с ней.
‒ Зачем?
Эддарду уже немного рассказали о положении дел в Речных землях. Он знал об огнепоклонниках, которые нещадно преследовали Ланнистеров и Фреев, с невероятной жестокостью вырезая мелкие отряды снабжения.
‒ Леди Бессердечная ‒ это ваша жена, ‒ спокойно ответила Гермиона.
«Пора прекращать верить в выдумки этой колдуньи. Моя жена… погибла вместе с Роббом на Красной Свадьбе. Но ведь я тоже мертвец, разве нет?» ‒ подумал Эддард, глядя на убеждённую в своих словах Гермиону.
Гермиона имела немалый опыт невмешательства в дела Вестероса. Целых две жизни она стояла в стороне от эпических битв и политических интриг. Это помогло ей выработать вполне определённый календарь событий, который девушка собиралась нарушить в угоду данному ею обещанию.
Гермиона так и не смогла объяснить самой себе, почему же найти детей Старка стало так важно. Для исполнения «Вестеросус Исправитос» это могло стать лишь помехой, а то и вовсе отсрочить её возвращение домой. Гермиона хмурилась и её мысли не желали сцепляться в логичную ткань рассуждений.
‒ Ешь! ‒ лорд Старк начал махать перед её лицом жареным кроликом.
Они вышли из Сероводья неделю назад. Через болота их провёл лорд Рид, но он покинул их день назад, поклявшись не предавать истинного Хранителя Севера. Гермионе показалось, что прозвучало это чересчур пафосно для старых друзей. Впрочем, никто её и не спрашивал.
‒ Ау! ‒ лорд Старк не прекращал своих попыток отвлечь Гермиону.
Хоуленд Рид много говорил с девушкой, выясняя про магию всё, что она сочла уместным рассказать. Гермиона не боялась. Магов, подобных ей, она не встречала за все прожитые жизни. Асшайские колдуны напрямую взывали к теням, а Таргариены могли лишь управлять драконами и не гореть ‒ это было наивысшей точкой, к которой подбирались здешние волшебники.
‒ Гермиона! Ешь, пока не остыло! ‒ негромкий голос лорда Старка всё же смог проникнуть ей в уши и мозг.
Он нечасто обращался к ней, предпочитая отмалчиваться. Эддарда Старка прозвали Тихим Волком в первую очередь из-за его немногословности, а Гермиона втайне радовалась, что теперь с таким спутником дорога будет приятней, нежели с лордом Ридом. Хоуленд все шесть дней не переставал говорить, превратив путешествие через болота в настоящий допрос с пристрастием.
Лорда Старка снабдили неплохими кожаными доспехами, коротким мечом и луком с полным колчаном стрел. Он не стал напоминать Гермионе о том, что в её сумке хватит еды на целую армию, предпочитая охотиться самостоятельно. Девушка сейчас как раз вкушала кролика, которого лорд Старк подстрелил по пути. Он не просил благодарности за это.
‒ Лорд Старк? ‒ Гермиона откусила маленький кусочек мяса и посмотрела на своего спутника.
‒ Да? ‒ он не отвлекался от приготовления своей порции кролика.
‒ Благодарю вас за еду, милорд, ‒ ровным тоном сказала Гермиона и проглотила мясо.
Костры зажигала волшебница, используя заклинание Гурбайтова огня. Крохотные синие всполохи не давали дыма и помогали согреться, не привлекая к себе лишнего внимания. Встретиться с какими-нибудь грабителями Гермиона не хотела.
Болота остались позади, а потому Близнецы можно было увидеть, взобравшись на дерево. Лорд Старк, увидев Гермиону на вершине кривой ёлки, сильно напрягся. О Бране вспомнил, наверное. И всё же он промолчал.
‒ Темницы Фреев находятся в северной башне, насколько мне помнится, ‒ тихо сказал лорд Старк, когда с ужином было покончено.
Гермиона попыталась сосредоточиться.
‒ Мне потребуется ваша помощь, милорд, ‒ она не требовала ответа, но знала, что тот согласится.
‒ Каков твой план? ‒ он перешёл к делу.
Если лорд Старк обращался к человеку, то всенепременно старался смотреть ему в глаза. Гермионе это нравилось. Приятно встретить человека, который не собирается отводить взгляд и увиливать от дела. Она отвыкла от такого ещё в Великобритании. Рон редко выдерживал её взгляд. В тот страшный день она узнала, почему он не мог смотреть в глаза.
‒ На северо-западе от моста есть овраг с крутыми склонами. Лошади не смогут там проехать. Он ведёт на запад до расширения реки. Там мы остановимся, ‒ у Гермионы раскалывалась голова, но она всё равно начала говорить. ‒ Пока вы восстанавливали силы, я смогла сварить несколько полезных зелий. Они помогут нам вызволить вашего шурина и Большого Джона Амбера.
Гермиона не стала уточнять, что ей фантастически повезло. Магических ингредиентов в Вестеросе почти не росло, и она за все жизни смогла собрать ничтожное количество трав и частей животных. Рецептов под рукой тоже не было, к тому же с того момента, как пробудился лорд Старк, её начали мучать головные боли. Гермиона с трудом сосредотачивалась, но всё же смогла сварить зелье удачи, которого хватило бы на двое суток двум взрослым людям. С оборотным всё было ещё лучше ‒ пятьдесят порций, рассчитанных на один час.
‒ Снейп в гробу переворачивается, ‒ едва слышно пробормотала Гермиона.
‒ Что? ‒ на этот раз лорд Старк не стал делать вид, что не слышал.
Гермиона часто говорила сама с собой. Хоуленд Рид воспринимал каждую её оговорку как причину для лишних расспросов. Тихий Волк был не так приставуч, но сейчас впервые решил уточнить, что значит её бормотание под нос.
‒ Я училась варке зелий у Северуса Снейпа. Имя такое есть ‒ Северус Снейп, ‒ равнодушно сказала Гермиона.
‒ А чему ты ещё училась?
Гермиона решила, что лорд Старк хочет проверить, насколько она будет ему полезна в пути. Что ж, можно и рассказать, но без подробностей.
‒ Чары, трансфигурация, защита от тёмных искусств, история магии, астрономия, руны, арифмантика, зелья. Ещё я недолго ходила на прорицания и уход за магическими существами, ‒ ровным голосом перечислила Гермиона.
Лорд Старк больше не стал тревожить её расспросами, а потому девушка встала на ноги и начала возводить уже привычное магическое заграждение.
‒ Протего тоталум, Фианто Дури, Репелло Инимикум, ‒ начал капать лёгкий дождь и Гермиона добавила новое заклинание. ‒ Импервиус.
Гермиона засунула палочку в кобуру на предплечье и снова присела у огня.
‒ В прошлые разы ты говорила Каве Инимикум, ‒ лорд Старк сегодня говорил с Гермионой больше, чем за последний месяц. ‒ И последнего заклинания не было.
Гермиона до сих пор поневоле удивлялась тому факту, что он её слышит.
‒ Каве Инимикум делает нас невидимыми для наблюдения с высоты птичьего полёта. В этом мире никто не летает, вот я и решила его не накладывать. А Импервиус защитит от дождя или снега. Спокойной ночи, лорд Старк, я буду первой в дозоре.
Он не стал возражать и молча кивнул. Дозор несли по два часа каждый, поочерёдно прогоняя сон друг от друга. С Хоулендом у каждого было больше времени на дрёму, но и сейчас никто не жаловался на усталость.
Гермиона подождала, когда лорд Старк заснёт, а затем наложила на него слабые согревающие чары. Он с непривычки в первую ночь не мог унять дрожь. Гермиона не стала его спрашивать и просто ждала, пока дыхание станет чуть ровнее, что означало дремоту, а потом кидала согревающее заклинание. Становилось спокойнее, ведь не придётся тратить на него зелья. Бодроперцового хватило бы всего на три тысячи применений, а пополнение запасов не предвиделось в ближайшем будущем.
Гермиона вздохнула и посмотрела на небо. Звёзды сегодня скрылись за облаками. Чужие звёзды. Гермиона в первую жизнь пыталась найти малейшее соответствие родному небу, но не преуспела в этом. Жаль, что астрономия в этом мире для неё стала бесполезной наукой.
Девушка опустила голову и прислушалась. Тишина и пустота. Хорошо, что лорд Старк не храпит. На Гермиону опять накатило уныние. Зачем вставать и куда-то идти, если все её жизни приводили к новым возрождениям и мучениям? Она не помнила лицо Рона, почти забыла лица родителей и лишь иногда могла воскресить в памяти милую мордашку дочки. Странно, что Гермиона при всём при этом чётко видела перед собой лицо старого друга ‒ Гарри Поттера.
‒ Просто Джон на него похож, вот и помню, ‒ она вновь начала бормотать под нос.
Гермиона подняла голову и вздрогнула. У границы щита стояла стая волков во главе с лютоволчицей.
‒ Помнишь меня, Нимерия? ‒ спросила Гермиона у главы стаи, пытаясь в это время растолкать лорда Старка.
В тот момент девушка забыла, что лютоволчица её не слышит.
‒ Что случилось? ‒ он мгновенно выхватил меч.
‒ Шшшш, ‒ прошипела Гермиона и показала на лютоволчицу. ‒ Они нас не видят, но чуют.
‒ О боги, ‒ выдохнул лорд Старк. ‒ Глазам не верю! Лютоволк на юге…
‒ Это Нимерия. Лютоволк Арьи.
В Гермионе боролись между собой две идеи. Во-первых, она хотела показаться Нимерии на глаза и сказать её хозяйке, что лорд Эддард Старк жив. Просто Арья имела право знать, но…
Во-вторых, Гермиона хотела тихо пересидеть за щитом. Если Арья раньше времени закончит обучение в Браавосе, помчавшись к отцу, то столь хрупкая история Вестероса вновь нарушится. Гермиона не хотела этого. Весь её маршрут строился на чётком знании о том, где в данный момент находится тот или иной человек.
Гермиона и лорд Старк просидели бок о бок до самого рассвета. У Нимерии пару раз менялся цвет глаз, что могло означать лишь Арью, но колдунья пересилила себя и не стала подавать ей знак. Так они и смотрели сквозь щит на лютоволчицу. С первыми лучами солнца Нимерия громко и горестно завыла, а затем направила свою стаю на север.
Гермионе тоже захотелось завыть.
Эддард сидел на куче опавшей листвы, прикрывая глаза от заходящего солнца. На мгновение он даже уснул, но шум реки быстро вернул его в реальность.
Действительность была такова, что Гермиона утром отправилась в северную башню Близнецов одна. Она навесила на себя несколько заклинаний, отчего стала совсем невидимой и перестала оставлять за собой следы. Эддард тогда подумал, что и сам не прочь бы стать магом.
Гермиона утром наконец-то озвучила свой план. Сначала девушка должна была отправиться под чарами в башню, чтобы узнать о том, в какую темницу кинули Амбера, Талли и Пайпера, а также разузнать о стороживших их солдатах. День клонился к закату, а Эддарда начало снедать сомнение насчёт того, смогла ли колдунья остаться незамеченной.
‒ Я вернулась, ‒ шепнул девичий голос прямо ему в ухо, отчего лорд Старк вздрогнул.
Гермиона не стала снимать с себя невидимость и сразу начала накладывать защитные заклятия.
‒ Всё прошло хорошо. Никто меня не заметил, ‒ сказала девушка, принимая доступный зрению облик.
‒ Что ты выяснила? ‒ Эддард больше не хотел ждать.
Гермиона выглядела усталой и бледной, но всё же ответила на вопрос.
‒ Все три пленника находятся в северной башне. Похоже, что старые боги пребывают на вашей стороне, ‒ усмехнулась она, садясь на землю и приоткрывая сумку. ‒ Они на самом нижнем уровне. Всего камер там шесть, но сидят там лишь «ваши» люди. В самом каземате дежурят двое часовых, которых сменяют каждые восемь часов. Они сторожат в первую очередь лорда Талли.
‒Почему именно его? ‒ прищурился Эддард.
‒ Эдмар Талли уже дважды пытался покончить с собой. Мне жаль, ‒ добавила Гермиона.
Эддард мог понять своего шурина. Не каждый человек способен выдержать тот факт, что пока он развлекался с невестой, армию его короля резали и рубили. И его сестру. И его друзей.
‒ Ночью дежурит один интересный персонаж ‒ Линн Фрей. Странный мужик, похожий на вас своими габаритами. Он ходит по нужде к реке, там и схватим его, разденем, вырвем волосы и добавим в оборотное зелье.
Гермиона уже показывала Эддарду отвратительное пойло, похожее на болотную грязь. Она сказала, что оно превращает одного человека в другого на один час. В этом-то и был план, что Эддард заменит собой одного из охранников, а Гермиона проберётся вместе с ним в подземелья. Там они должны будут освободить пленников и под защитой чар вывести их из башни.
Ещё вчера колдунья устроила переполох на конюшне, находящейся не в самих Близнецах, а на берегу реки. Она смогла украсть трёх хороших лошадей и уменьшить их, а после положила в свою безразмерную сумку. После этого Гермиона очень долго спала. Она объяснила Эддарду, что её силы отнюдь не бесконечны, а такое колдовство сильно утомляет. Поэтому-то они и отправятся в Близнецы вместе. В случае непредвиденных обстоятельств колдунье понадобится силовая поддержка, к тому же Эддард надеялся на то, что пленники не станут сопротивляться при нём.
Лорд Старк уже продумал слова, которые скажет Большому Джону Амберу. Никакой лжи, но чуть смещённые акценты.
‒ Так, запоминайте всё о Линне Фрее, ‒ продолжила Гермиона.
Она рассказала, что этот стражник любит чесать яйца через полотняные штаны. Над Линном все подшучивали из-за того, что тот стесняется справлять нужду при всех. Его называли «стручком», на что тот неизменно обижался и делал вид, что достаёт кинжал из ножен. Линн Фрей немного прихрамывал на левую ногу из-за ранения на Красной свадьбе. Кто-то из людей Мормонтов в тот день смог воткнуть мясной нож ему в икру. Фрей был довольно молчалив, что повышало вероятность успеха плана Гермионы и Эддарда.
Лорд Старк не боялся пить зелье ведьмы, но его очень беспокоило, что по большей части спасение пленников будет зависеть от девушки. Он словно бы нужен лишь ради своего имени и внешности. И неизвестно, как поведут себя Джон и Эдмар, увидев возродившегося из мёртвых Эддарда. Они вполне могут решить, что сошли с ума. На такой случай Гермиона решила применить сонное заклятие, что затруднит вытаскивание пленников из темницы. Они могут не успеть до поднятия тревоги, ведь в любой момент кто-то может заметить отсутствие второго стражника.
На самом деле пленников охраняли плохо, но к ним регулярно наведывался какой-нибудь Фрей. Они издевались над выжившими на Красной свадьбе: ссали им в камеры, рассказывали о Ланнистерах в Риверране, размахивали у решёток ароматной едой.
‒ Тут вас поджидает главная опасность, лорд Старк, ‒ произнесла Гермиона, глядя на сжавшего кулаки Эддарда. ‒ Вы не должны реагировать на издёвки над северянами, но должны молчаливо поддерживать их до того момента, как спадёт эффект от оборотного зелья. Я бы не рисковала освобождать под Амбера под личиной Фрея. Он может просто убить вас. Неделю назад Большой Джон вырвал яйца одному из Фреев прямо через прутья решётки, когда тот решил помочиться на него.
Обнадёживает. Значит, хотя бы Джон Амбер не потерял волю, нужную для сопротивления. И сил у него вполне достаточно.
‒ Я не стану освобождать пленников до того момента, когда спадёт действие оборотного зелья, ‒ повторил вслух Эддард.
‒ Хорошо, ‒ Гермиона совсем сползла на землю, с трудом проговаривая слова. ‒ Вы утихомирите их и убедите поодиночке следовать за мной. Я уведу их до места, которое заранее огорожу щитами.
Эддард уже понимал, что «щит» Гермионы является вовсе не щитом в обыкновенном смысле этого слова. Она говорила о заклинаниях, которые несколько дней назад сберегли их от стаи волков во главе с лютоволчицей.
‒ Завтра у них намечается пирушка по поводу именин Уолдера Фрея. Подходящее время, ‒ продолжала рассказывать Гермиона, отчаянно зевая. ‒ Женщин и детей отошлют в южную башню, а здесь останутся только очень пьяные мужчины. Если повезёт, то отсутствие пленников не заметят до наступления утра.
Эддард вновь непроизвольно сжал кулаки. Гермиона ошибается, сильно ошибается.
‒ Ты не права, ‒ он вслух выразил своё сомнение. ‒ Эти ублюдки гордятся Красной свадьбой. Они захотят унизить северян. Вино придаст им смелости.
‒ Может быть, ‒ легко согласилась Гермиона. ‒ Тем более нужно идти завтра ночью. Что, если они спьяну прикончат своих пленников? От Фреев можно ждать любой подлости.
‒ Да, можно, ‒ ледяным тоном ответил Эддард, думая о том, что голову Серого Ветра пришили к телу его сына.
Он хотел сровнять эти башни с землёй. Он хотел утопить всех мужчин, участвовавших в бойне на Красной свадьбе. Он хотел справедливости для всех северян, которых зарезали на «празднике».
Север помнит.
* * *
Джон Амбер сидел на грязной вонючей соломе, глядя на противоположную камеру. Там был скован Эдмар Талли. Пленники переглянулись и едва заметно кивнули друг другу. Что ж, значит и Талли заметил эти странности.
Смена караула прошла как обычно, но что-то было не так. Один из хорькорожих был в стельку пьян, а второй стоял ровно, словно доска. Обычно Линн Фрей перекашивался на левую сторону, но сегодня он словно бы забыл о больной ноге. По крайней мере, когда стоял.
‒ Хей, а для меня винца не найдётся? ‒ донёсся голос Пайпера из самой дальней камеры.
Пайпер хотел повторить подвиг Джона и прибить кого-нибудь из Фреев. Он всю неделю старательно приманивал стражу к своей клетке, надеясь хотя бы укусить охранника.
Безуспешно.
‒ А ослиной мочи не желаешь? ‒ осклабился едва стоящий на ногах стражник. ‒ Говорят, что таким пойлом и сам Цареубийца баловался. Линн, не ходи сегодня к речке, а сходи лучше к Пайперу! Побалуй его, а то он тоже хочет на праздник, ‒ Фрей расхохотался.
Линн рваным движением потянулся к кинжалу, схватил его за рукоять, но сразу же отпустил. Да, как же вино может изменять даже знакомых людей. Линн обычно вынимал кинжал на два пальца, но сегодня решил не оголять сталь. Ещё одна странность, которую Джон снова списал на пьянство.
Пайпер продолжал балагурить, но Фреи не желали подходить к его клетке. Иногда доносился грохот открывающихся дверей и отвратительный вой скрипок. Джон не сделал ни единого движения с того момента, как кивнул Эдмару. Он берёг силы, надеясь, что во время праздника какой-нибудь уолдеровский бастард подойдёт достаточно близко, чтобы…
‒ Хэй, Линн! ‒ снова усмехнулся пьянчужка. ‒ Расскажи-ка нашим гостям, как ты мочился на белокожую леди Старк! Давно они не слыхали от тебя эту историю.
‒ Заткнись! ‒ прохрипел Эдмар.
И он заткнулся. Линн резким движением выдернул из ножен кинжал и полоснул товарища по горлу.
‒ Идиот! ‒ дверь в темницу распахнулась сама собой и снова захлопнулась.
Линн аккуратно положил на землю тело охранника и вновь встал прямо. Джон и Эдмар снова переглянулись.
‒ Что случилось? ‒ Пайпер не мог видеть происходящее из своей угловой камеры.
‒ Фрей зарезал Фрея! ‒ громко сказал Джон.
В тенях около двери кто-то зашевелился и к Линну подскочила девушка. Она появилась просто… из мрака.
‒ Десять минут, ‒ зашипела девушка на стражника. ‒ Они ещё вовсю празднуют. Чёртовы десять минут и мы спокойно бы вышли!
Линн спокойно протирал кинжал шерстяной тряпкой, вынутой из сапога. Джон смотрел на эти размеренные движения и на равнодушное лицо Фрея, переставая что-либо понимать. Где-то он уже это видел, только где?
‒ Ты ещё кто? Для Фреев слишком миленькая, ‒ спросил Эдмар, пытаясь встать и распрямиться.
Девушка взмахнула руками и схватилась за голову. За дверью раздались голоса.
‒ Джайлс, Линн! Мы тут вам курицу принесли, ‒ в дверь постучали. ‒ Вы чего это заперлись?
Девушка испуганно посмотрела на Линна, а тот показал кинжалом на дверь. Она отрицательно покачала головой.
‒ Да тут Джайлс блюёт, ‒ громко сказал Линн. ‒ Оставьте еду у двери, мы попозже возьмём.
‒ Как знаешь, мы пойдём и винца ещё вам захватим,‒ раздался хохот и шаги начали удаляться.
‒ Так, ‒ девушка взъерошила волосы и посмотрела на Линна. ‒ Так, меняем план. Покричу на вас, когда выберемся.
‒ Хорошо, ‒ Линн поднял на девушку взгляд, в котором Джон заметил плохо прикрытую ярость.
Что происходит? Джон хотел бы знать, но девушка начала говорить раньше.
‒ Так, милорды, ‒ негромко произнесла она. ‒ Сейчас я отопру клетки. Не убивайте стражника, он поможет вам бежать отсюда, хорошо?
Джон неохотно присоединил свой голос к Талли и Пайперу. Хотелось бы прикончить Фрея, но выбраться хочется ещё больше. Тем временем девушка не стала терять времени и подошла к каждой из клетей, отпирая их и распахивая двери. Ключей в её руках Джон не заметил.
‒ Полагаю, что десять минут прошли, ‒ не своим, но всё же знакомым голосом произнёс Линн и снял шлем.
‒ Пекло! ‒ воскликнул Джон Амбер, присмотревшись к лицу лорда Старка. ‒ Это ж кому я так досадил, что Безликого наняли! Или ты за Талли пришёл? Пайпер то явно никому и даром не сдался…
Гермиона беззвучно выругалась и оторвалась от опечатывания двери.
‒ Милорд, спросите у лорда Старка что-то, что могли бы знать только вы и он, пожалуйста, ‒ попросила Гермиона.
Джон Амбер тряхнул цепями, намереваясь почесать голову. Гермиона вздохнула и применила ещё три Алохоморы, чтобы ещё немного приблизить пленников к свободе. Лорд Талли и Пайпер сразу же начали разминать руки, с недоверием косясь на палочку в руках колдуньи.
‒ Знаю! ‒ наконец произнёс Амбер. ‒ Где ты нашёл меня после пира в честь победы над Грейджоями? Эддард тогда поклялся, что никому не расскажет эту историю. Если что, то освобождаю от данного обещания.
‒ Ты так напился, что решил рассказать моему коню о славном роде Амберов. Только это был не конь, а свинья. Я опохмелил тебя с утра и показал, что ты перепутал конюшню с хлевом, ‒ лорд Старк улыбнулся. ‒ Ты схватился за голову и заявил, что это слишком даже для такой пирушки и взял с меня слово, что я никому не расскажу об этом.
Лорд Амбер побледнел. Гермиона отчётливо поняла, что он верит. Лорд Амбер считает это невозможным, но всё же он поверил в то, что перед ним стоит Эддард Старк.
‒ Как? ‒ Джон сделал шаг вперёд. ‒ Как?! ‒ почти проревел он, толкая лорда Старка в грудь.
‒ В темнице Красного замка мне подали сонное вино, ‒ тихо и спокойно начал Эддард. ‒ Я впал в долгий беспробудный сон и лишь пару месяцев назад очнулся…
Эдмар Талли начал багроветь, но Пайпер предупредительно положил ему свою ладонь на плечо.
‒ Меня переправили в Сероводье. Хоуленд Рид не знал, смогу ли я выжить и решил промолчать о том, что лорд Старк беспробудно спит у него в охотничьем доме.
‒ Почему? ‒ на Талли было страшно смотреть, но Гермиона не отвернулась, предпочитая лишь держать палочку наготове.
‒ Я едва дышал и не приходил в сознание. Лорд Рид искал средство для моего исцеления и в этом деле ему помогла Гермиона, ‒ Эддард показал на девушку. ‒ Война уже вовсю шла и Роббу не пошла бы на пользу весть о том, что лорд Старк лежит недееспособным где-то в болотах.
Лицо лорда Амбера начало медленно розоветь.
‒ Тогда кому отрубили голову в Королевской Гавани? Ни у кого не возникло и тени сомнения в том, что именно вы… Вы! ‒ резко вклинился Пайпер и осёкся.
Гермиона понимала. Смерть лорда Старка казалась высеченной в камне истории Вестероса. Но тут вмешалась одна волшебница…
‒ Это был не я, ‒ чуть громче сказал лорд Старк. ‒ Другой человек, похожий на меня. Как только я восстановился после отравления, то сразу же отправился к вам. Никто, кроме вас и Хоуленда Рида, не знает, что Эддард Старк жив.
И тут произошло то, чего Гермиона не ожидала от еле живых пленников. Все трое почти одновременно склонили головы и преклонили колено.
‒ Не нужно, друзья мои, ‒ поднял их лорд Старк. ‒ Сейчас я должен вытащить вас отсюда, церемонии будут тогда, когда Красная свадьба будет отомщена.
Лорды поднялись на ноги. Гермиона увидела в их лицах такую решимость и веру, что невольно вздрогнула. Она лишь сейчас начала понимать, насколько уважали слово лорда Старка в Семи Королевствах. Пожалуй, даже Орден Феникса не смотрел так на Гарри Поттера.
‒ Кх-кх, ‒ Гермиона прервала их лёгким покашливанием.
‒ Что будем делать? Я видел, что ты запечатала дверь, но другого выхода здесь нет, ‒ обратился к ней Эддард.
Гермиона ощутила на себе взгляды пленников. Они уже не смотрели на неё настороженно, но ожидали ответа от той, кому доверяет их сюзерен.
‒ Так, ‒ Гермиона задумчиво почесала старый шрам на руке. ‒ Все умеют плавать?
Гермиона не могла вынести этих людей в сумке, так как очень мудрёно защитила свои запасы, а снимать заклинание не хотелось, да и времени на это не было. В котомку могла попасть только сама волшебница и те, кому она доверяла. Старая вариация Фиделиуса, очень похожая на двери в Морию. Гермиона за все жизни доверилась только лорду Старку, но этим незнакомцам она не могла открыться.
‒ Я же Талли! ‒ усмехнулся Эдмар.
Пайпер и Амбер тоже кивнули.
‒ Я плох в этом искусстве, ‒ сказал лорд Старк, выросший в Винтерфелле и горных вершинах Орлиного гнезда.
‒ Так, ‒ повторила Гермиона, нахмурив лоб. ‒ Лорд Старк, вы поплывёте со мной, а остальные справятся самостоятельно. Эти казематы находятся ниже уровня реки, поэтому я затоплю их. Выберемся через дыру в стене и поплывём вниз по течению.
‒ Я не вижу здесь никаких отверстий, ‒ сказал Пайпер без сомнения в голосе.
Гермиона в очередной раз удивилась тому, как эти люди верят в лорда Старка.
‒ Я сделаю дыру в стене, ‒ заявила девушка. ‒ Перед этим придётся укрепить свод, чтобы поток воды не обрушил фундамент прямо на нас. Мне понадобится время, поэтому прошу вас не тревожить меня до завершения чар. Я наложу на вас несколько заклинаний, чтобы вы могли дышать под водой и не мерзли. Доверьтесь мне, милорды, и вы не захлебнётесь, но выберетесь из этого проклятого места.
‒ Ты жрица Красного бога? ‒ внезапно спросил Пайпер.
‒ Я не верю в богов, милорд, ‒ ответила Гермиона. ‒ Магия есть суть моя. Она не связана ни с одним из культов.
‒ Говори, что нам делать, раз уж я сорвал изначальный план, ‒ спокойно сказал лорд Старк.
‒ Рано или поздно кто-то может поинтересоваться, почему заперта дверь. Вы не должны ни на что реагировать. Дверь запечатана надёжно, а других входов и выходов здесь нет. Пока что, ‒ усмехнулась Гермиона и начала доставать из сумки хлеб и заранее нарезанную ветчину. ‒ Поешьте, вам понадобятся силы.
Гермиона протянула мужчинам еду и скрепя сердце призвала четыре флакона с животворящим эликсиром. Даже с заклинаниями пленники будут слишком слабы для долгого плавания.
‒ Выпейте, это придаст вам сил, ‒ она раздала эликсиры.
‒ А как же ты, Гермиона? ‒ спросил лорд Старк, вертя в руках флакон с золотистой жидкостью.
‒ Я справлюсь и без этого, ‒ беспечно заявила Гермиона.
Девушка с радостью отметила, что животворящее зелье начало действовать. Маглы слабо восприимчивы к нему, но всё же лица пленников начали приобретать здоровый оттенок. Амбер расправил плечи и взял в руки цепь, которая чуть ранее сковывала его запястья. Раздался жалобный звон разорванных звеньев.
‒ Лучше, чем арборское золотое, ‒ с удовлетворением в голосе произнёс он.
‒ Что дальше? ‒ лорд Старк всё ещё смотрел на флакон.
‒ Я создам дополнительные опоры, а вы, милорды, сядьте у двери с этим, ‒ Гермиона призвала из сумки четыре меча весьма посредственного качества. ‒ Сомневаюсь, что Фреи смогут преодолеть защиту, но всё же лучше подстраховаться. Убедительно прошу вас не мешать мне колдовать, хоть и думается, что такое зрелище вам ещё не доводилось узреть.
‒ Я буду нем, словно рыбы в Трезубце, ‒ сказал лорд Талли, встав на ноги.
Лорд Старк посмотрел в глаза Гермионе. У неё перехватило дух от пронзительности этой суровой стали, но она выдержала этот взгляд. Лорд Старк кивнул и взял из её рук меч, а затем направился к Талли. К ним присоединились лорд Амбер и Пайпер.
‒ Хорошо, ‒ выдохнула Гермиона и отвернулась к стене, сдерживающей реку.
Требовалась максимальная концентрация. Гермиона закрыла глаза и возвела окклюментный щит, который огородил боль в её голове прочной стеной. Долго защита не продержится, но на пару часов хватит. Девушка приоткрыла веки и придирчиво осмотрела решётку ближайшей к ней камеры.
‒ Делетриус! ‒ она сконцетрировалась на трёх клетках, находящихся у стены.
Подействовало, железо рассыпалось в прах. Гермиона мысленно поделила стену на пять равных частей и встала у самого дальнего квадрата.
‒ Инаниматус Коньюрус! ‒ чётко и медленно произнесла девушка.
Подчиняясь её движению, грязная солома начала собираться в небольшой стог. Гермиона вытянула кучу вверх, придавая ей форму колонны. Солома начала окрашиваться в чёрный цвет, постепенно твердея и каменея. Гермиона выдохнула.
Девушка не использовала это заклинание с прошлой жизни. Такая сложная и объёмная трансфигурация требовала слишком много энергии, но всё же Гермиона решила рискнуть. Всем пятерым потребуется надёжная опора, когда в подземелье ворвётся поток воды.
Ещё четыре колонны выросли согласно её намерениям. Гермиона выронила палочку, не в силах удержать дрожь в руках. Хорошо хоть, что никто не стал сопровождать её колдовство воплями и криками. Гермиона перевела едва фокусирующийся взгляд на дверь.
‒ Лорд Старк, ‒ прошептала она, давая понять, что первый этап плана завершён.
Гермиона начала падать, но от двери метнулась тень и подхватила её, не давая ушибиться о каменный пол.
‒ Хэй, колдунья, ты как? ‒ тихо произнёс безмерно удивлённый голос лорда Пайпера.
К Гермионе подошла ещё одна тень. Лорд Старк.
‒ Я в порядке, ‒ сказала она, чувствуя, что её голос звучит крайне неубедительно.
Кто-то запрокинул ей голову и влил что-то горячее прямо в горло. Гермиона поперхнулась, но проглотила жидкость. Её взгляд начал обретать ясность, а руки постепенно перестали дрожать. Она поняла, что некий упрямый лорд не выпил свою порцию Животворящего эликсира, но не стала возмущаться по этому поводу.
‒ Так, ‒ Гермиона тоже была ещё той упрямицей. ‒ Благодарю, лорд Старк, но вы должны выпить это сейчас же.
Гермиона открыла сумку и приманила ещё один флакон с бесценным зельем, но на это раз она проследила за тем, чтобы лорд Старк выпил всё до капли.
‒ Ублюдки пошли за тараном, как я слышал, ‒ произнёс лорд Амбер, прижавшись ухом к двери.
‒ Пусть идут, ‒ голос Гермионы звучал почти так же бодро, как и до трансфигурации. ‒ Сейчас я пробью эту стену одним большим взрывом. От всех вас требуется изо всех сил держаться за колонны. Я бы могла и приклеить, но, боюсь, у меня не хватит сил на дополнительные восемь заклинаний. Простите.
Гермиона уже видела не тени, но людей, которые явно не понимали, за что вообще ей нужно извиняться. Точно, она же вытаскивает их из длительного плена.
‒ Я наложу на всех нас пузыреголовое заклинание, которое позволит нам дышать под водой, а также согревающие чары, чтобы мышцы не коченели от холода. Лорд Старк, ‒ Гермиона повернулась к Эддарду. ‒ Когда вода затопит это помещение, я подплыву к вам и помогу. Не отпускайте колонну, как бы сильно не била вода, пожалуйста. Заклинания не дадут вам захлебнуться, но всё же лучше держитесь поближе.
Гермиона понимала, что лорд Старк наверняка стыдится, что не сможет самостоятельно выплыть. И всё же она не собиралась давать ему ни малейшего шанса на то, чтобы он пытался полагаться лишь на собственные силы.
‒ Нед, мы сможем, ‒ решительно сказал лорд Талли. ‒ Мы справимся.
Все пятеро заняли свои места у колонн. Гермиона наложила чары на всех, включая себя.
‒ Держитесь! ‒ воскликнула девушка. ‒ Редуцио! Редуцио! Редуцио!
Гермиона не решилась использовать Бомбарду. Вместо этого она начала последовательно уменьшать камни стены до крошечных размеров, не забыв перед этим привязать палочку к запястью.
Поток воды с рёвом ворвался в подземелье, неся с собой ледяной холод, от которого надёжно защищали согревающие чары. Лорд Старк, Гермиона и почти сбежавшие заключённые вцепились в колонны, не давая волне снести их к твёрдой стене. Помещение быстро заполнилось мутной водой и тиной.
Гермиона плавно повела головой. Видимость была довольно плохой, но она смогла заметить, что все четверо смогли удержаться за колонны. Гермиона подплыла к лорду Старку.
‒ Милорд! ‒ прокричала она, дыша через пузырь. ‒ Держитесь за мою талию!
Да, по меркам средневековья звучало невообразимо пошло. К счастью, лорд Старк уцепился за неё, не став возражать. Гермиона с трудом поплыла к остальным, намереваясь собрать вместе их весьма необычный «косяк».
Девушка с трудом удерживала лорда Старка и свою сумку, но всё же продолжала активно работать ногами. Все пятеро быстро продвигались вниз по течению.
‒ Сворачиваем налево! ‒ проорала Гермиона примерно через три минуты.
Мужчины услышали её и согласно повернули налево. Гермиона чувствовала, что ещё немного и тело откажет ей вместе с остатками магии, но упрямо продолжала плыть и держать лорда Старка.
Вокруг становилось светлее. Снаружи явно занимался новый день. Гермиона ощутила под ногами скользкие камни и попыталась встать, но сразу же упала обратно в воду. Девушку подхватил на руки возникший рядом лорд Амбер, вытаскивая её на берег.
Гермиона почувствовала, что заклинания начали спадать с неё. Дрожь охватила её промокшее тело. Она подняла голову и посмотрела на запад. Там виднелись Близнецы.
‒ Ж-ж-жаль, что эт-та грёб-бан-ная б-башня не р-рухнула, ‒ крупно дрожа, заявил Пайпер.
Все пятеро лежали на галечном берегу Трезубца, обессилев от борьбы с водной стихией. Замечание Пайпера привлекло их внимание к Близнецам. Все посмотрели на башни.
‒ Ф-Фините! ‒ пробормотала Гермиона, вложив последние силы в заклинание отмены.
Перед тем как окончательно отключиться, девушка услышала грохот, который издавала разрушающаяся северная башня Близнецов.
Громкое карканье ворон, тихий шелест речных волн, рваное дыхание дрожащих мужчин ‒ всё сливалось в единую песню.
‒ Ф-Фините! ‒ пробормотала Гермиона, указав на Близнецы.
Эддард не знал, что означает это заклинание, но сил спрашивать не было. Его тело била крупная дрожь.
‒ Нед! ‒ голос Джона Амбера смешался с громким звуком, который донёсся со стороны Близнецов.
Эддард повернул голову в сторону. Он успел увидеть, как каменная кладка северной башни начала осыпаться со стороны реки. Стены накренились, крыша медленно поползла в воды Трезубца. Башня с грохотом упала в реку, поднимая высокие речные волны. Облако пыли поднялось над тем местом, где всего лишь час назад Фреи долбились в двери собственной темницы. Мужчины заворожённо наблюдали за этим зрелищем, на какой-то миг позабыв о ледяном холоде.
‒ Гермиона, ‒ Эддард перевёл взгляд на колдунью.
Девушка лежала на гальке и не подавала признаков жизни. Джон Амбер среагировал быстрее Эддарда, подойдя к Гермионе и пощупав её пульс.
‒ Жива! ‒ отрапортовал он. ‒ Нед, нам срочно нужно убираться с открытого места. Ублюдки не могут знать о нашем побеге, но всё же…
‒ Д-да, ‒ дрожь лишь усиливалась, проникая в голос Эддарда. ‒ В пяти минутах ходьбы должен быть овраг. Отправимся туда.
Крепко стоял на ногах только Джон Амбер. Пайпер нашёл для себя кривую корягу и опёрся на неё всем телом, а Эдмар и вовсе не смог подняться с гальки. Эддард подошёл к Гермионе и снял с её плеча сумку, а затем кивнул Джону.
‒ Сможешь понести её? ‒ Амбер согласно кивнул.
Джон аккуратно взял Гермиону на руки, придерживая её голову, словно бы она была несмышлёным младенцем. К этому моменту Эдмар уже смог подняться, пусть и опёршись на Пайпера.
‒ Идём на северо-восток! ‒ скомандовал Эддард, оглядев дрожащих товарищей.
Эйфория от удавшегося побега постепенно спадала. Погода была очень холодной, и бывшие пленники сильно рисковали здоровьем, оставаясь в прибрежной роще. Эддард судорожно соображал, что же делать дальше.
‒ Эдмар! ‒ Пайпер попытался подхватить споткнувшегося товарища. ‒ Не смей здесь подыхать, слабак!
Эдмар уже растянулся на куче палой листвы, не в силах идти дальше. Эддард с трудом поднял шурина и потащил его к оврагу, который находился буквально в десяти шагах от них. Спуск получился очень неудачным: мужчины просто скатились вниз, собирая на себя всю грязь и палые листья. Даже Джон не смог удержаться на ногах, и они с Гермионой проехались по склону, сдирая кожу и кромсая одежду.
‒ Все живы? ‒ ответом послужило нестройное «да».
‒ Девка, ты как? ‒ Джон попытался растормошить Гермиону, но она всё так же лежала на земле, явно не собираясь приходить в сознание.
Эддард с беспокойством оглядел своих спутников. Все продрогли и промокли, но сухих дров у них не было. Костёр развести не получится. Хорошо хоть, что этот овраг находился в стороне от дороги, так что маловероятно, что кто-то заметит их присутствие.
Совместными усилиями мужчины сгребли опавшие листья в одну большую кучу. Большой Джон смог сломать несколько толстых веток, сложив их в форме шалаша. Эддард и Эдмар перенесли Гермиону под эту дырявую крышу, которая, впрочем, немного укрывала от ветра. Солнце начало клониться к западу.
‒ Жаль, что мы бросили мечи в подземелье, ‒ вздохнул Пайпер, зарываясь в листья, чтобы сохранить оставшееся в теле тепло.
‒ Думаю, что смогу заострить ветку, ‒ произнёс Амбер, задумчиво рассматривая камень, подпиравший одну из стенок шалаша. ‒ Дойду до реки и заарканю нам рыбёшку. Еды-то нет.
Эддард посмотрел на Гермиону, но она всё так же крепко спала. Он помнил её слова о том, что лишь ему одному дан доступ в безразмерную сумку. Там должна быть еда и тёплая одежда. Эддард не хотел пользоваться вещами колдуньи без её прямого разрешения, но такими темпами они все закоченеют раньше, чем умрут от голода.
‒ Не нужно никуда идти, ‒ он решился. ‒ Сидите здесь.
Эддард не стал смотреть на реакцию своих спутников. Он аккуратно поднял сумку Гермионы, а затем поставил её на ровный участок земли, очищенный от палой листвы. Эддард развязал узел, стягивающий края, а затем начал спускаться вниз по лестнице, виднеющейся в полумраке.
Было гораздо темнее, чем в прошлое его посещение этого зала. Эддард старался идти среди полок так, чтобы лишний раз не задевать вещи Гермионы. Он не боялся возможной защиты от воров, но ему казалось неправильным касаться того, что не являлось ни одеждой, ни едой. Эддард обнаружил огромную стопку шерстяных одеял, а на них ‒ несколько подушек. Выглядели они разномастно и слегка потёрто. Он вытащил пять одеял и свернул их в толстый рулон.
Эддард долго бродил среди полок, заставленных в основном книгами и свитками, но не находил еду. Он понял, что пищу Гермиона должна хранить отдельно от прочих вещей. Эддард начал искать дверь, подобную той, что вела в залу с зельями. Пока он не мог понять, где заканчиваются полки, но начинаются стены. Эддард растерянно поворачивал голову из стороны в сторону.
‒ Лорд Старк? ‒ за спиной раздался звук приближающихся шагов и негромкое постукивание.
Эддард оглянулся и наткнулся на взгляд Гермионы. Она очень медленно шла к нему, опираясь на корягу, которую ранее присвоил себе Пайпер. Гермиона остановилась и тяжело опёрлась на самодельный посох.
‒ Вам не следует здесь быть, ‒ она едва держалась на ногах, но в голосе был неприкрытый гнев. ‒ Берите, что взяли… Уходите!
‒ Прошу прощения за то, что вошёл сюда. Ты была без сознания, и я счёл допустимым поискать в твоих вещах хоть что-то, что спасёт нас от холода, ‒ Эддард считал себя виновным.
Гермиона тяжело вздохнула и перевела взгляд на рулон одеял, который всё ещё держал в руках лорд Старк. Она нахмурилась и что-то беззвучно проворчала.
‒ Идите к своим спутникам. Я принимаю ваши доводы. Простите, просто я совсем не привыкла к тому, что кто-то может войти в мои хранилища, ‒ гнев исчез из её голоса. ‒ Я сама принесу еды и чистую одежду для милордов. Идите, мне не требуется ваша помощь.
Эддард не стал спорить с хозяйкой этого «дома». Он повернулся в направлении выхода, но прошёл всего лишь пару десятков шагов, как решил оглянуться. Гермиона так и не сдвинулась с места. Она стояла, низко опустив голову, слегка накренившись в сторону.
«Как будто сломанное во время бури дерево», ‒ подумал Эддард.
‒ Идите, ‒ повторила девушка, словно бы почувствовав его взгляд.
Эддард вновь отвернулся и зашагал между полок, неся свой груз.
* * *
Гермиона не сдвинулась с места и тогда, когда шаги лорда Старка затихли вдалеке. Болело всё: ноги, руки, сердце, шея, а больше всего ‒ голова. И печальнее всего было то, что лорд Старк нарушил её план. Если бы он был сдержанней, то Гермионе не пришлось бы сейчас страдать от магического истощения.
‒ Не жалей себя, ‒ вслух окоротила себя девушка.
Она с трудом подняла голову и направилась к кладовой, двигаясь подобно древней старухе. По дороге девушка прихватила с собой чистую скатерть и несколько столовых ножей. Через семнадцать полок Гермиона упёрлась в зелёную круглую дверь. Да, когда девушка создавала комнату для хранения еды, то не отказала себе в небольшой шутке. Круглая дверца, словно бы портал в кладовую хоббита Бильбо Бэггинса!
Она открыла дверь и огляделась. Можно взять кругляш козьего сыра, пять буханок пшеничного хлеба, изжаренную на вертеле кабанятину. Слава чарам консервирования и вечная слава «маме» Молли! Гермиона ещё в первый год брака изучила все бытовые чары, которые использовала её свекровь.
Она аккуратно завернула еду в скатерть, а затем бросила взгляд на большую жёлтую коробку, стоящую в углу. Там лежали лимонные пирожные в количестве ста штук. По правде говоря, Гермиона не считала их за сладости. После восхитительных домашних пудингов миссис Уизли они казались пресными, хоть и довольно вкусными. Несладкий бисквит с ярким лимонным ароматом. Жаль только, что в Вестеросе не пили классический английский чай. В ходу был эль, вино, отвары трав, но о камелии чайной здесь почти не слышали.
Гермиона всё же взяла с собой десять пирожных. И огромную флягу с элем, которая по объёму была равна десяти пинтам.
«Надо ведь ещё взять тарелки и кружки! И сменную одежду с ботинками!» ‒ подумала Гермиона, посмотрев на тяжёлый куль с едой.
* * *
Эддарда у самого выхода встретил мертвенно-бледный Эдмар.
‒ Нед, всё в порядке? ‒ обеспокоенно спросил он.
Эддард выбрался из сумки и протянул шурину одеяла.
‒ Всё в порядке. Гермиона пошла за едой и одеждой, пока согрейтесь этим.
Эдмар кинул по одному одеялу в Амбера и Пайпера. Мужчины с наслаждением завернулись в тёплую колючую ткань.
‒ Я рад, что с тобой всё хорошо, ‒ произнёс Эдмар, пряча голову в одеяло.
‒ А с чего бы не быть «хорошо»? ‒ осведомился Эддард, растирая мышцы ног.
‒ Ну, эта колдунья проснулась с криком «Гарри!». Она сразу же спросила где ты, а потом очень разозлилась. Честное слово, у неё аж волосы дыбом встали! ‒ вклинился Большой Джон. ‒ Она точно знает, что твоё имя Эддард Старк?
‒ Ну, мы и подумали, что нужно бы её остановить и объяснить, куда ты ушёл. Она взвилась ещё больше, отобрала у меня палку, а потом просто спрыгнула в сумку. Кстати, это же какого размера эта котомочка, что вы вдвоём в неё влезли? ‒ дополнил Пайпер.
Эддард вздохнул и поплотнее завернулся в одеяло.
‒ Эта сумка больше башен Харренхолла, ‒ честно ответил он. ‒ И Гермиона знает моё имя. Кстати, не советую вам подходить к её сумке.
‒ Ни за что! ‒ пробурчал Большой Джон. ‒ Если она смогла замок навроде Харренхолла запихнуть в сумку, то я не рискну и приближаться к её вещам. По крайней мере, без разрешения.
Ненадолго воцарилось молчание.
‒ Что дальше будем делать, Нед? ‒ вновь заговорил Амбер.
‒ Предлагаю тебе отправиться домой, Джон. Окороти своего сына, но пока молчи о том, что я жив.
‒ Да, мне стыдно, что мой сын терпит Болтонов в Винтерфелле, ‒ вздохнул Амбер. ‒ Но если бы он знал…
‒ Нет, ‒ жёстко сказал Эддард. ‒ Не стыдись. Ты не мог ничего сделать из темницы. Когда я вернусь на Север, мне потребуется помощь каждого верного человека, чтобы выбить Болтонов из замка. Ты мне нужен в Последнем Очаге, Джон.
‒ А ты? ‒ спросил Амбер.
‒ Я вернусь на Север кружным путём. У меня есть надёжные сведения, что моя дочь Санса находится в Орлином гнезде. Я должен собрать то, что осталось от моей семьи, ‒ спокойно произнёс Эддард. ‒ Как я слышал, до Белой Гавани Болтоны не добрались. Если выживу, то после всего направлюсь к Мандерли.
‒ Разумно, ‒ согласился Джон и хотел добавить что-то ещё, но вдруг из сумки раздался грохот и негромкая ругань.
‒ Лорд Старк, мне нужна ваша помощь, ‒ высунулась тяжело дышавшая Гермиона. ‒ Если хотите, чтобы я поставила щиты, то помогите мне с грузом. Пожалуйста, ‒ добавила она.
Эддард молча подошёл к сумке и помог девушке выбраться наружу.
‒ У лестницы, ‒ Гермиона прерывисто выдохнула, ‒ лежит большой узел с едой, посудой и одеждой.
Эддард жестом остановил её, не давая продолжить. Пусть бережёт дыхание. Гермиона кивнула и протянула руку к кобуре с палочкой.
‒ Протего Тоталум! Протего Тоталум! ‒ Гермиона зашипела. ‒ Ну, давай же!
Эддард спустился вниз по лестнице. До него доносились уже знакомые заклинания, которые перемежались руганью и фразой «мерлиновы подштанники».
На полу лежала вышитая зелёная скатерть, связанная в огромный узел. Эддард мысленно прикинул размеры входа и понял, что груз не пролезет в отверстие. Он начал развязывать скатерть, поочерёдно вынимая из неё меховые куртки, высокие сапоги и множество других вещей.
«Как она умудрилась сюда-то дотащиться?» ‒ мысленно удивился Эддард.
Он решил сперва отнести еду, а во второй раз ‒ одежду и обувь. Успешно.
‒ Разбирайте одежду, милорды, ‒ Гермиона явно закончила ставить щиты. ‒ Если что, то смогу подогнать по размеру, ‒ она кивнула на ботинки.
Мужчинам было всё равно, насколько велики им ботинки. Они надели на себя куртки и наконец-то ощутили, что отступает холод.
‒ Так, ‒ вздохнула Гермиона, ложась прямо на голую землю. ‒ Защита действует в радиусе десяти шагов, так что далеко не уходите. Спокойной ночи.
Девушка сразу же уснула.
‒ Нед, что ещё за защита? ‒ очень тихо спросил Эдмар, протягивая руку к фляжке.
‒ Я потом объясню. Сперва нужно поесть. ‒ столь же негромко ответил Эддард.
И был пир посреди леса. А Гермиона спала. Ей снова снился Гарри. Мёртвый Гарри на руках у Хагрида. Давно забытые лица всплывали в её снах, а она вздрагивала. Никто не замечал этого, лишь Эддард обеспокоенно косился на ту, что в одиночку смогла разрушить целый замок.
«Почему она боится снов о лучшем друге? Странно, я был бы рад, если бы мне приснился Бенджен!» ‒ подумал Эддард, отрезая большой ломоть хлеба.
Он не понимал, как такой сильный человек может бояться снов. Разве магия не облегчает ей жизнь?
‒ Гарри! ‒ Джинни сорвалась с места, но мистер Уизли успел удержать её.
Гермиона стояла на месте. Она не могла поверить в то, что её лучший друг умер за всех них. Умер, едва успев попрощаться.
‒ Гарри, ‒ она услышала собственный сдавленный голос.
Глаза Гермионы перестали видеть из-за нахлынувших слёз. Стало так больно, так больно! Никакая Беллатриса Лестрейндж не могла сравниться с этой мукой. Вместо отвратительной змеиной рожи и насмехающихся Пожирателей смерти Гермиона видела лишь белёсую пелену.
‒ Гарри Поттер мёртв! ‒ провозгласил лорд Воландеморт.
И тут Гермиона вспомнила, поняла наконец, что это лишь сон о былом. Она вытерла слёзы и вышла вперёд, рассмеявшись Тёмному Лорду в ответ.
‒ Твоих крестражей больше нет. Ты ещё не знаешь, что и сам стал мертвецом! ‒ Гермиона продолжала истерично смеяться.
И всё вокруг застыло. Лорд Воландеморт подлетел к Гермионе и вперил в неё свои змеиные глаза.
‒ Семь крестражей. Семь жизней, Гермиона Грейнджер. Мисс грязнокровка, ‒ прошипел он. ‒ Если ты можешь переиграть историю Вестероса, то почему же я не могу переиграть свою жизнь?
Гермиону парализовало. Лорд Воландеморт резко переместился к неподвижному телу Гарри. Он приставил Бузинную палочку к его голове.
‒ Авада Кедавра!
‒ Гарри! ‒ прохрипела Гермиона.
Она резко проснулась и с размаху ударила кулаком в землю. Гермиона перекатилась на бок и вытерла слёзы.
‒ Гарри, ‒ прошептала она, всё ещё видя зелёный отблеск Непростительного заклинания.
Гермиона смотрела на бурую землю, которая так и норовила забиться ей в волосы. Она с трудом села и начала стряхивать мусор с головы. Покончив с этим делом, Гермиона окончательно вытерла слёзы и, вздохнув, вздёрнула подбородок.
Она вздрогнула. В шаге от неё сидел лорд Старк. Он смотрел ей в лицо своим стальным взглядом, прожигая её насквозь. Гермиона судорожно выдохнула, а затем впервые за все эти месяцы отвела глаза в сторону. Она не смогла выдержать эту пронзительную сталь.
Не смогла.
Эддарда разбудил Большой Джон. Настала его очередь сидеть в дозоре.
Рассматривая крепко спящих товарищей, он про себя усмехнулся: «Беглецы питаются лимонными пирожными!» И сразу же радость пропала. Теперь перед его мысленным взором встала рыжеволосая девочка, с аппетитом поедающая десерт. Какой она выросла? Больше двух лет прошло, теперь Сансе почти четырнадцать. Или уже…
А Арья? Браавос, серьёзно? Маленькая девочка в огромном заморском городе. Гермиона всячески заверяла Эддарда, что Арья находится в более безопасном месте, чем Санса. И всё же его маленький волчонок где-то так далеко…
Что ж, доверять Гермионе сложно, но можно. И он делает это. Эддард понимал, что иного выхода у него нет. Рассказ о прошедших событиях, который поведали ему Эдмар и Джон, совпадал с информацией Гермионы почти во всём. И Эддард понимал, что без её помощи он не сможет спасти детей, разбросанных жизнью по всему Вестеросу.
Подняв голову, мужчина прислушался к невнятному бормотанию, доносившемуся из-под одеяла цвета травы.
‒ Гарри! ‒ колдунья жалобно всхлипнула и перевернулась на бок.
Эддард посмотрел на неё. Глаза закрыты, по бледным щекам текут слёзы. Как такая девчонка может обладать силой, способной рушить целые замки? Гермионе на вид можно дать не больше восемнадцати лет. Хорошо, пожалуй, что подобной магии нет в Вестеросе. Воображение подкинуло Эддарду изображение армии колдунов, служащих Безумному королю. Он содрогнулся. С такой силой и драконов не надо.
‒ Твоих … нет. Ты ещё не знаешь, что и сам стал мертвецом… ‒ Гермиона продолжала бормотать во сне.
Семь жизней. Она утверждает, что рано или поздно в Вестерос прибудет Дейенерис Таргариен с тремя большими драконами. Эддард рассчитывал собрать свою семью до этого момента, отправив их в безопасное место. Он был последним выжившим лордом, возглавившим восстание против Безумного короля. Прощения от его дочери ожидать не следует.
Есть и другие короли: Томмен, Станнис… Король ночи. Если уж магия реальна, а драконы вылупились из камня, то почему же не случиться и этой напасти? Старая Нэн любила пугать ребятишек сказками об Иных, но это были лишь страшные истории.
Эддард продолжал буравить взглядом волшебницу.
‒ Гарри, ‒ прохрипела девушка, приоткрыв глаза.
Эддарду показалось, что в её зрачках промелькнул зелёный отблеск дикого огня. Гермиона с размаху стукнула кулаком о землю и скривилась.
‒ Гарри, ‒ выдохнула она, не замечая Эддарда, сидевшего в шаге от неё.
Девушка села и начала вытряхивать мусор из волос с таким остервенением, словно бы хотела выдрать их вместе с прилипшей землёй. Эддард вспомнил, что Гермиона рассказывала ему о Гарри Поттере. Зеленоглазый парень того же возраста, что и она. В… Великобритании?... считается героем за победу над местным волшебником. И он был её лучшим другом. Странно, что Гермионе снится именно Гарри, а не муж или дочь.
Тем временем девушка вздёрнула подбородок и наткнулась взглядом на Эддарда. Она вздрогнула всем телом, но лорд Старк продолжал изучающе смотреть на неё. Врагов нужно знать, а странных, внезапно появившихся союзников ‒ тем более. Гермиона не выдержала взгляда и отвернулась.
Громко всхрапнул Большой Джон.
‒ Почему ты говорила во сне имя своего друга, да ещё со всхлипом? ‒ Эддард тихо спросил девушку, стараясь не тревожить сон товарищей.
‒ Зачем вам знать это? ‒ Гермиона вновь повернулась к нему, посмотрела настороженно и… испуганно?
Эддард пожал плечами.
‒ Нам предстоит проделать долгий путь. Хотелось бы лучше узнать своего союзника.
‒ И его слабости? ‒ испуг исчез из её взгляда, заменяясь холодом. ‒ Мои слабости не имеют ничего общего с Вестеросом. Никто не сможет найти ни единого рычага давления на меня, если вы беспокоитесь именно об этом.
Эддард сжал зубы. Она не понимает. Совсем не понимает. Лорд должен быть отцом для своих вассалов. Эддард обязан беспокоиться о каждом, кого может назвать союзником.
‒ Я не ваш вассал. Как ни странно, но в своё время мне уже приходилось приносить присягу королеве, ‒ Гермиона вновь вскинула голову.
‒ Какой ещё королеве? ‒ как всегда «вовремя» вклинился Пайпер, протирая заспанные глаза.
Гермиона промолчала и снова отвернулась. Эддард не выдержал и пихнул Пайпера в бок. Из-за него упущен момент для неплохого разговора.
‒ Что? ‒ Пайпер потёр рёбра.
‒ Ничего. Раз встал, то иди в дозор, ‒ раздражённо сказал Эддард, встав и зашагав в направлении кривой хижины.
* * *
Утром все начали спорить.
Гермиона чувствовала, как на неё накатывает раздражение. Бесил Большой Джон Амбер, предлагавший всем вместе отправиться в Последний Очаг, чтобы оттуда объявить о «воскрешении» истинного хранителя Севера. Талли просил выкрасть его беременную жену из Утёса Катерли, куда его самого Фреи хотели отправить со дня на день. Пайпер просто усмехался, радуясь свежему воздуху и свободе. Лорд Старк… Эддард Старк говорил, что обязан спасти своих детей, а уж затем он отправится на Север, чтобы отбить его у Болтонов.
‒ Хэй, колдунья, ты куда собралась? ‒ Гермиона не успела улизнуть в сумку, как Пайпер окликнул её.
‒ Вы все кашляете. Так и до воспаления лёгких недалеко. Я пошла за лекарствами, ‒ девушка мгновенно нашла оправдание своему поспешному бегству.
Гермиона решительно спрыгнула вниз, не став дожидаться новых вопросов. Зал встретил её мягким светом и теплом.
Гермиона почувствовала себя гораздо лучше, будучи в помещении без посторонних людей. Все эти милорды… За прошедшие десятилетия она совсем отвыкла от активного общения.
Нахмурившись, девушка сосредоточилась. Она прошла мимо шести книжных полок, заполненных манускриптами из Староместа, а затем вошла в неприметную белую дверь. Внутри стояла большая мраморная ванна, украденная у кого-то из Хайтауэров.
‒ Агуаменти! ‒ Гермиона держала заклинание до тех пор, пока вода не заполнила чашу до самых краёв.
Девушка содрала с себя рваную рубаху, скинула бурые бриджи и тяжёлые ботинки. Она придирчиво осмотрела себя в зеркале, занимающем всю стену. Гермиона дотронулась до глубоких царапин, пересекающих её бок. Шрамов не будет. Она дотронулась до груди, туда, где белую кожу пересекал красно-лиловый шрам, оставленный ей Долоховым. Гермиона перевела взгляд на предплечье.
‒ Грязнокровка…
Заклинание «Вестеросус Исправитус» не просто перенесло Гермиону в чужой мир, но омолодило её. Девушка была уверена, что именно так она выглядела в восемнадцать лет. Каждый раз, когда она умирала, тело вновь возвращалось в этот возраст. И с этими шрамами. Странно, что «исправитус» решил, что в восемнадцать Гермиона чувствовала себя счастливей, чем когда-либо. Хотя…
Она ведь была счастлива, когда Гарри выжил. Она была счастлива, когда Рон поцеловал её в Тайной комнате. Она была счастлива, когда закончилась Вторая Магическая война. Счастья в тот год было не больше, чем горя, но больше, чем когда-либо в её жизни. Гермиона всеми силами сохраняла те воспоминания о настоящей жизни. Не ложной вестеросской, а о настоящей. О доме.
Гермиона с наслаждением опустилась в тёплую воду, смывая с себя грязь и засохшую кровь. Ранки затянулись от пары заклинаний, так что ободранную кожу не щипало душистое мыло. Гермиона опустила голову в воду и резко подняла её, а затем внимательно посмотрела на воду. Она с облегчением выдохнула, не увидев ни одной вошки. Да, бывало иногда…
Гермиона старалась держать себя в порядке. Если уж заклинание вернуло её в этот возраст, то весьма вероятно, что и домой она вернётся такой, какой будет в момент окончательного «исправления» Вестероса. Не хотелось бы пугать дочку неопрятным и диким видом.
Проведя ещё раз мочалкой по телу, Гермиона вылезла из ванной, наскоро обсушилась, а также почистила одежду. Теперь можно и за Бодроперцовым сходить. Незачем милордам знать, что она могла просто призвать нужные пузырьки из сумки.
Снаружи слышался гул мужских голосов. Гермиона надеялась, что мужчины наговорятся, пока она принимала ванну, но, увы…
‒ Лекарства из лучшего дорнийского перца прибыли! ‒ девушка помахала четырьмя флаконами, привлекая к себе внимание.
Милорды так резко и синхронно оглянулись на неё, что Гермионе захотелось рассмеяться. И всё же она не смогла выдавить из себя улыбку. Смех и радость не для Вестероса. Гермиона не допускала и мысли о том, что когда-нибудь сможет улыбаться хоть чему-то в этом мире.
‒ Дорнийский перец? Он же на вес золота! ‒ удивился лорд Талли.
Кто о чём, а «средневековые» лорды о цене на пряности.
‒ Пейте, простуда пройдёт мгновенно, но есть побочный…
Гермиона не успела договорить, как лорд Старк опустошил до дна свой флакон. Он вздрогнул и удивлённо посмотрел на Гермиону.
‒ Горло больше не болит, но какое-то странное ощущение в ушах, ‒ пробормотал он, моргая чуть чаще, чем обычно.
Естественно, из его ушей начал валить дым. Гермиона не успела сказать, что именно об этом побочном эффекте она и хотела предупредить милордов, как трое бывших узников Близнецов развели активную деятельность. Большой Джон сорвал с себя куртку, накинув её на голову лорду Старку. Лорд Талли начал отделять куски влажной тяжёлой почвы, кидая их в Хранителя Севера. Пайпер вскочил на ноги и повалил лорда Старка на землю, пытаясь затушить «огонь», охвативший голову милорда.
Гермиона несколько секунд растерянно взирала на эту сцену. Да, лорд Старк в своём репертуаре. Доверяет ‒ это хорошо, но если бы он соизволил хотя бы её дослушать… Гермиона посмотрела на чертыхающегося Эддарда, заверявшего Пайпера, что всё в порядке. Лорд Старк выглядел немногим чище земли, на которой лежал. Из его ушей всё валил и валил пар.
Гермиона громко расхохоталась.
Настало время расставаться.
Эддард решил ничего не говорить о леди Бессердечной. Если Кэт и жива, то он должен прийти к ней сам, а её брата отправить в относительно безопасное место. Так надо.
Джон Амбер уверенно протянул руку Эддарду:
‒ Мы встретимся на Севере, старый друг. Береги себя и не умри ещё раз.
‒ Я вернусь, когда найду своих детей. Берегите себя, ‒ ответил Эддард, смотря на Джона и Эдмара.
Всё было решено. Джон и Эдмар отправятся на Север. Последний Очаг должен снова обрести своего лорда, а Талли ‒ временное пристанище. Пайпер решил отправиться к отцу, так что его путь лежал на юг. Как и лорда Старка.
Приготовление скромного ужина не заняло много времени. Насытившись, все пятеро решили немного поболтать перед окончательным расставанием. Выходить решили ночью.
‒ Лорд Амбер, можно вопрос? ‒ Гермиона что-то чертила на земле, помахивая палочкой.
‒ Смотря какой, ‒ добродушно отозвался Джон.
Эддард давно понял, как его друзья относятся к волшебнице. Джон был бесконечно благодарен ей за спасение от Фреев, а также за то, что Гермиона отомстила за Красную свадьбу, обрушив на головы хорькорожих их собственную башню. Пайпер просто поверил Эддарду, что девушке можно доверять. Эдмар держался настороженно и слегка боязливо.
‒ Насколько я помню, Болтоны и Карстарки славятся на Севере прежде всего как конники. Их союз может разгромить вдвое превосходящую пехоту. Я права, лорд Амбер? ‒ вопрос Гермионы прозвучал неожиданно.
‒ Возможно, ‒ неопределённо ответил Амбер, покосившись на Эддарда. ‒ Не забывай, что когда лорд Старк вернётся на Север…
‒ Да, да, ‒ отмахнулась Гермиона. ‒ Все восстанут против узурпаторов. Вы не представляете, как часто я слышала это ранее. Но Карстарки не вернутся к Старкам, а Болтоны не сложат оружие. Их вассалы последуют за своими лордами.
‒ Что ты хочешь сказать, Гермиона? По твоему мнению, у нас нет шансов вернуть Винтерфелл? ‒ спокойно спросил Эддард.
Гермиона почесала нос. Она вскинула голову и посмотрела на Большого Джона:
‒ Есть. Как ваши пехотинцы могут противостоять тяжёлой коннице?
‒ Как и всегда ‒ стена щитов, ‒ ответил Амбер. ‒ Что ты можешь знать о том, как противостоять коннице? Есть какое-то заклинание?
Все четверо посмотрели на Гермиону. Эддард не ожидал от волшебницы рассуждений о стратегии сражений, но если она может обрушить башню, то почему бы и нет. Пусть скажет своё мнение.
‒ Заклинание, останавливающее сотню всадников? ‒ Гермиона усмехнулась. ‒ Я волшебница, а не богиня. Мне не место на поле боя. Я полезна лишь в мелких стычках.
‒ К чему же ты ведёшь? ‒ вновь спросил Эддард.
Гермиона встала на ноги и отряхнула подол.
‒ Там, где я родилась, тоже были рыцари. Многие века именно тяжёлая конница определяла исход боя. Мои предки изменили это, ‒ произнесла она, призывая из сумки пергамент.
‒ Битва при Босуорте, ‒ произнесла Гермиона незнакомое название, а затем начала что-то рисовать на пергаменте. ‒ Предпоследнее сражение Войны Алой и Белой розы. На поле боя столкнулись король Ричард Йоркский и претендент на престол Генрих Тюдор. У первого было восемь тысяч человек, половина из которых ‒ конные рыцари. У Тюдора было почти вдвое меньше людей, и лишь несколько десятков лёгких всадников. И как же он смог победить?
‒ У него был дракон, ‒ невпопад пошутил Пайпер.
‒ Красный дракон на зелёном поле был лишь гербом Тюдора. Живых чудовищ у него не имелось в наличии, ‒ скривилась Гермиона. ‒ Тюдор вырос за морем, где нанял половину своего войска. Они и обеспечили ему победу, впервые в моей стране применив новую тактику.
Гермиона начала рисовать на пергаменте квадрат, состоящий из нескольких десятков точек.
‒ Когда король Ричард увидел, что Генрих отстал от своего войска, то решил напасть на его маленький отряд своей конницей. Они поскакали на полном ходу с пологого холма, но в этот момент жалкая сотня Тюдора внезапно перестроилась вот так, ‒ Гермиона показала на пергамент. ‒ Квадрат со стороной десять человек. Первый ряд держит пики и щиты. Второй ряд кладёт пики на плечи тех, кто стоит спереди. Внутренние ряды также ощериваются остриями. Все прижаты друг к другу, словно селёдка в бочке, так что даже мёртвые будут стоять с копьями, задевая беззащитные ноги коней. Увидев, что гвардия Ричарда столкнулась с такой проблемой, два его союзника ударили ему во фланг. Король был убит, а Англия досталась Тюдору. Предательство сыграло свою роль в сражении, но основную работу по обезвреживанию конницы выполнил именно швейцарский квадрат.
‒ Никогда не слышал о таких королях. И о таком построении, ‒ медленно произнёс Большой Джон, внимательно выслушав Гермиону.
Девушка вздохнула, а затем начала сосредоточенно тыкать палочкой в пергамент. Маленькие точки разбегались в стороны, повинуясь её движению.
‒ Я не особо владею такими чарами, но попробую сделать вам подробную схему построения. Лорд Амбер, вы заинтересованы? ‒ Гермиона не отрывала свой взгляд от пергамента.
Джон вопросительно посмотрел на своего сюзерена. Эддард едва заметно кивнул.
‒ Сделай это, колдунья. Кто знает, может этот швизаркий квадрат поможет нам в нужный час, ‒ уверенно произнёс Амбер.
‒ Швейцарский, ‒ поправила его Гермиона, снова занявшись пергаментом.
Пока волшебница колдовала, Эддард обратился к Джону:
‒ И ещё, ‒ он на мгновение замолк. ‒ Если с Последним очагом всё сложится удачно, то отправь ворона в Чёрный замок. Мне нужна информация о происходящем за Стеной.
‒ Да, мой лорд, ‒ кивнул Джон, мыслями всё ещё находясь на незнакомом поле Босуорта, где король Ричард был побеждён чем-то неизвестным и невиданным.
* * *
Путь лежал на юг.
Гермиона настояла на том, чтобы они передвигались по ночам. На вопрос Эддарда, почему, она ответила, что теперь не может наложить чары отвлечения внимания.
‒ Вы не являетесь волшебниками. Пайпер потеряет вас из вида, как и вы его. Мы просто разбредёмся в разные стороны.
‒ То есть, наш путь был спокойным лишь потому, что ты наложила на меня какие-то заклинания? ‒ Эддард начал медленно злиться.
‒ Ага, ‒ безмятежно кивнула Гермиона. ‒ И ещё согревающие чары ночью накладывала.
Пайпер тем временем отвлёкся от тренировки с мечом. Он удивлённо посмотрел на Эддарда и Гермиону:
‒ Извините, что прерываю… Зачем мы вообще идём в Шепчущий лес?
Гермиона и Эддард переглянулись. Гнев на волшебницу испарился.
‒ Ты идёшь в Розовую деву, свой замок, ‒ уточнил Эддард.
‒ Да, но…
‒ Я не возьму тебя в Шепчущий лес, ‒ жёстко сказал Эддард.
Пайпер вновь вернулся к тренировке. Он уже столько раз пытался выяснить, зачем же лорд Старк идёт в тот знаменитый лес, но не преуспел в этом.
Так они и шли по ночам в редком лесу, а с запада до путников доносился солёный морской запах. Вдали ото всех разбойников.
Спустя неделю Гермиона отметила, что почва совсем перестала вонять тиной. Болота окончательно остались позади. Хоть одна радость появилась у волшебницы.
Все эти дни Гермиона спорила сама с собой. Её часто охватывала злость и гнев. Гермиона едва сдерживалась, чтобы не заорать. Девушка шла, спотыкаясь о коряги, а где-то в груди у неё нарастал обжигающий ком ярости. Она бормотала себе под нос, не понимая, откуда взялась такая внезапная злоба, грозившая выплеснуться из неё, словно из сита. Гермиона нашла спасение в старых песнях, предпочтя напевать, а не срываться на ни в чём неповинных спутниках.
Сольются тысячи дорог
В один великий путь:
Начало знаю, а итог
Узнаю как-нибудь.
Странно, но на ум ей приходили в основном стихи Дж.Р.Р. Толкина. Она шла и тихонько напевала эти песни из книг, прочитанных так давно. Так давно! И эти воспоминания Гермиона бережно сберегла, хоть и прошло много десятилетий с тех пор, как она читала эту британскую классику, свернувшись в клубочек у камина в гостиной Гриффиндора.
‒ Красиво! ‒ с восхищением сказал Пайпер, перешагивая толстый ствол упавшей лиственницы. ‒ Ты всё поёшь, поёшь. Никогда не слышал ни одной из этих песен.
‒ Милорд, эти стихи я читала в одной чудесной книге. Это намного лучше, чем ваши «Рейны из Кастамере» или «Прекрасная дева и бурый медведь», ‒ Гермиона нахмурилась и замолкла.
‒ На Севере поют много других баллад, ‒ внезапно возразил лорд Старк. ‒ Не все наши песни столь…
‒ Кровавы? ‒ Гермиона остановилась, опёршись на дерево. ‒ Пошлы?
‒ Ты ведь и всех жителей Вестероса воспринимаешь именно так, да? ‒ лорд Старк тоже остановился, скрестив руки на груди. ‒ По сравнению с тем местом, откуда ты пришла, мы тупы и жестоки? Ещё скажи, что в твоём мире нет войны и никто не убивает детей!
Гермиона и лорд Старк начали ожесточённо ругаться, позабыв об ожидающем их Пайпере. Он же с удивлением отметил, что волосы волшебницы начали медленно вставать дыбом.
‒ Не смейте! ‒ прошипела Гермиона в лицо Хранителю Севера.
‒ В чём я неправ? Хотел бы я жить там, где нет злобы и несправедливости. Так что, твой мир таков? ‒ столь же спокойно продолжил лорд Старк. ‒ Ты злишься, а значит это не так.
Правда была в том, что Гермиона могла возразить на эти утверждения, но память подкидывала ей жуткие картины. Колин, смотрящий мёртвыми глазами в вечность. Люпин и Тонкс, лежащие рядом на холодном камне. Родители Невилла, сошедшие с ума от пыток…
‒ Ты такой же человек, как и любой из нас. Те же суждения, те же мысли, ‒ продолжал лорд Старк. ‒ Пусть ты и из другого мира, колдунья, но непохоже, что люди там сильно отличаются от нас.
Гермиона смотрела сквозь лорда Старка. Она видела мёртвого Джона Сноу, убитого «братьями». Гнев на… всё нарастал в девушке.
‒ Что-то не так, ‒ пробормотала Гермиона, всё ещё не видя перед собой лорда Старка.
Что-то не так… С тех пор, как проснулся этот упрямый северянин, Гермиона чувствовала постоянную боль, которая лишь ненадолго утихомиривалась щитами.
‒ Не время для философских споров, лорд Старк, ‒ девушка посмотрела на Эддарда.
Захотелось кинуть в него Остолбеней. Это ведь он являлся главной причиной всего этого ада в Вестеросе. Гермиона начала медленно поднимать палочку. Гнев, до того неплохо усмирённый песнями, нарастал.
‒ Нет, ‒ Гермиона сказала это чётко и ясно.
Лорд Старк замолчал, увидев, как девушка с полубезумным взглядом навела на него своё в высшей степени опасное оружие.
‒ Колдунья, ты чего?
«Пайпер, что б тебя!» ‒ подумал Нед.
Сам виноват. Не дело дразнить опасного союзника.
‒ Это ведь уже было, ‒ пробормотала Гермиона, не опуская палочку. ‒ Это. Было.
Воцарилась тишина, нарушаемая лишь шелестом листьев и карканьем ворона.
Гермиона сделала быстрый жест и заклятие полетело не в лорда Старка, но в каркающего ворона.
‒ Мне лезли в голову маги и посильнее. И медальоны с чашами погаже, ‒ безумный взгляд исчез из её глаз, когда Гермиона шагала к оцепеневшей вороне. ‒ Чего же ты добивался?
Гермиона не обращала внимания на мужчин, спрашивающих, что случилось. Она была занята своими мыслями. Властью над человеческим разумом может обладать легендарный Ворон, но зачем ему пытаться залезть в её голову? Бран хочет узнать что-нибудь про отца?
Нет. Это уже было. Было. Те же ощущения, что и тем медальоном Слизерина на шее. Гермиона могла бы и раньше понять это, но плохие воспоминания о Великобритании почти не сохранились в её голове.
‒ Зачем ты вырубила ворону? ‒ голос лорда Старка прорвался в её мысли.
‒ Случайно. Я хотела оглушить вас, но вовремя одумалась, ‒ ухмыльнулась Гермиона, как всегда забывая добавить «милорд». ‒ Если я опять начну поднимать на вас палочку, будучи в гневе, то постарайтесь меня вырубить, пожалуйста.
Гермиона не понимала, почему это началось именно с пробуждения лорда Старка. Гермиона не понимала, чего хотел добиться тот, кто ломился в её разум. Но одно Гермиона понимала точно…
Сегодня ей бы хватило безумия и ненависти на Аваду Кедавру.
Эддард понимал, что снова ничего не понимает.
Покосившись на Гермиону, он увидел, что та с нескрываемым интересом тыкает палочкой в дохлую ворону.
‒ Как это работает? ‒ девушка снова болтала сама с собой. ‒ В животных просто вселиться, наверное, но в человека…
Варги. Эддард слышал о людях, обладающих способностью вселяться в животных, но это было что-то столь же невероятное, как и Иные.
Над вороной вспыхнула сеть из голубых и пурпурных линий. Гермиона внимательно смотрела на эту странную схему, явно пытаясь что-то понять в ней.
‒ Бедняга, ‒ она опять забыла о существовании Эддарда и Пайпера. ‒ У тебя дырка на месте мозга.
Гермиона вновь замахала своей палочкой, но на этот раз вокруг себя. Множество разноцветных линий сложились в подобие человеческой фигуры.
‒ Гермиона! ‒ позвал её Эддард. ‒ Что происходит?
Как странны их разговоры. Она так редко слышит его, будучи погружена в свои мысли. Он не слышал её все долгие месяцы, что был во сне. Но на этот раз Гермиона перевела на него свой взгляд, явно заметив его присутствие. Заинтересованность пропала с её лица, а вслед за ней растаяла и фигура из разноцветных линий.
‒ Я не могу понять, лорд Старк, ‒ обеспокоенно сказала Гермиона, поджав губы. ‒ Кто-то или что-то пытается воздействовать на мой разум. Это не шутка. И не безумие.
‒ Пусть так и есть, ‒ принял это Эддард. ‒ Как? Зачем?
Ответ на второй вопрос пришёл к нему и без пояснений. Волшебница может быть куда более грозным оружием, чем дракон. Если кто-то сможет вселиться в неё, словно варг…
‒ С тех пор, как вы проснулись, меня не оставляет боль вот здесь, ‒ Гермиона ткнула в свой висок. ‒ Я не обращала особого внимания на это, сочтя лишь усталостью, но сейчас вспомнила. Боль, именно такая боль, уже приходила, пусть и давно. В тот раз на мой разум воздействовала частица души волшебника, пытаясь овладеть и подчинить.
‒ Как это происходит? ‒ спросил Эддард.
Гермиона поджала губы ещё сильнее.
‒ Не могу понять. Та ворона была явно под чьим-то контролем, но это лишь животное. Варг мог просто послать её к нам, чтобы следить, но у меня такое ощущение, что через неё кто-то хотел захватить мой разум. Поймите, эти вспышки ярости нехарактерны для меня.
Гермиона ещё что-то говорила, объясняя всю опасность того, что кто-то может захватить её разум. Дело выходило и вправду скверное, если это не ошибка. Если бы Эддард мог надеяться только на себя в этом походе, но Гермиона владела не только магией, но и наиболее точными сведениями об его детях и жене.
‒ Вот, могу наглядно показать, ‒ девушка вновь взмахом палочки вызвала фигуру из нитей. ‒ Виски и лоб. Небольшая пурпурная область.
Эддард всмотрелся в схему. Сплетение нитей, образовывающих подобие человеческой головы, сияло ровным синеватым светом, но в тех местах, куда указала Гермиона, они были подобны кровавой ране.
‒ У вороны вместо мозга была лишь тьма, ‒ произнесла девушка, а затем нахмурилась. ‒ Мне до такого далеко, но всё же мне не хотелось бы повторения сегодняшней ярости. Я ведь могла убить вас, если бы вовремя не очнулась.
Гермиона говорила опасную правду. Правду, из-за которой многие бы предпочли убить её прямо сейчас, чтобы не иметь проблем в будущем. Вон и Пайпер поудобнее перехватил свой меч, но наткнулся на стальной взгляд Эддарда.
‒ Ты можешь остановить это… вторжение? ‒ спросил Эддард.
‒ Вторжение, ‒ протянула Гермиона. ‒ Вопрос в том, как давно кто-то пытается захватить меня. Я бы поставила на ваше пробуждение, но почему именно тогда? Возможно, кто-то хочет проследить за вами моими глазами, только и всего. И всё же… Я могу поставить щит на разуме, ограничивая эту враждебную волю, но это будет сложно.
На этом они и решили. Гермиона ничуть не боялась «новой» смерти, но Эддард настоял на том, что в случае новых вспышек ярости, её просто попытаются оглушить и связать. Обезвредить. Гермиона долго стояла на одном месте, закрыв глаза, а затем объявила, что поставила зеркальный щит. Они отправились дальше.
Утром остановились на привал.
‒ Я боюсь, ‒ тихо сказала Гермиона Эддарду, когда Пайпер решил отойти за дерево перед установлением защиты.
‒ Мы не станем тебя убивать. Я тебе должен, ‒ упрямо сказал Эддард.
‒ Я не об этом, ‒ помотала головой Гермиона. ‒ Понимаете, леди Кейтилин… Я словно бы и забыла, как она изменилась. Её не зря прозвали леди Бессердечной. Я боюсь, что ваша семейная встреча будет отнюдь не счастливой.
‒ Она моя жена, ‒ ещё упрямее сказал Эддард. ‒ Меня не было рядом с ней слишком долго. Возможно, она и возненавидит меня за это, но я обязан рассказать ей, что жив.
Из-за дерева раздался сдавленный крик Пайпера. Гермиона и Эддард вскочили на ноги. Из-за дерева показались четверо воинов в потрёпанных одеждах. Один из них держал на прицеле арбалета Пайпера.
‒ Вы не похожи на крестьян, скорее на воинов. Вас приветствует Братство без Знамён. Мы защищаем простых людей от…
Говорил человек в сером доспехе. Эддард смотрел на него и с удивлением узнал в нём Харвина, одного из тех, кого отправил вместе с лордом Дондаррионом исполнять королевское правосудие в Речных землях. Воин тем временем осёкся и во все глаза смотрел на лорда Старка.
‒ Невозможно, ‒ хрипло сказал Харвин.
‒ Я лорд Эддард Старк из Винтерфелла. Мои спутники: Гермиона Грейнджер и лорд Марк Пайпер. По какому праву, Харвин, вы задерживаете нас? ‒ невозмутимо произнёс Эддард, игнорируя Гермиону, которая тыкала его в бок, словно старалась о чём-то предупредить.
Точно, они же служат леди Бессердечной. Леди Кейтилин Старк. Его жене.
‒ Сопроводите нас к вашему командиру? ‒ спокойно продолжил Эддард.
Лорд Старк кожей чувствовал недоверие членов Братства. Не такое сильное, как от пленников в темнице Риверрана, но всё же ощутимое. Харвин сделал знак своим товарищам. Арбалет больше не угрожал Пайперу.
‒ Мы отведём вас к леди Бессердечной, она разберётся с этим делом. Не нам судить о том, правда ли, что лорд Старк восстал из могилы, ‒ и всё же Харвин едва заметно склонил голову.
Пайпер с ужасом смотрел на упавшее оземь тело Гермионы. Девушка судорожно дёрнулась, а затем хрипло выдохнула. Больше она не шевелилась.
Марк успел заметить, что теперь кинжал леди Бессердечной, этой ужасной версии Кейтилин Старк, теперь направлен на Эддарда.
«Ну уж нет!» ‒ с яростью подумал он.
Пайпер глубоко вдохнул, а затем резким звериным прыжком поднялся на ноги. Странно, но ничьи руки его не удерживали. Пайпер высоко поднял ногу, стараясь выбить кинжал из рук леди Бессердечной.
‒ Нет! ‒ крик из-за спины раздался одновременно со свистом стрелы.
Пайпер всё же потерял равновесие и упал на камень, умудрившись при этом сильно разбить колено. Или сломать. Он не понял, насколько всё плохо с его конечностями, ведь в этот миг Марку не представлялось это столь важным.
‒ Мы обещали помочь вам в справедливой мести, но не в убийстве невиновных! ‒ раздался громовой голос Тороса, который смешался с гулом всего Братства.
Пайпер перевернулся на бок, стараясь не обращать внимания на боль в колене. Картина открылась ужасающая. Даже ему, видевшему столько крови на полях сражений, стало тошно. Леди Бессердечная завалилась набок, её рука была пригвождена к боку стрелой, вонзившейся наполовину. Она тяжело хрипела, на её горле стал виден ужасный разрез от ножа одного из Фреев, убившего её на Красной свадьбе. Труп Гермионы лежал рядом, а из её чрева текла кровь. Не толчками, как текла бы из живой, но непрерывным ручьём. Марк горестно выдохнул.
Ему было всё равно, кто она. Марк просто принял Гермиону как товарища по походу. Она спасла его из Близнецов, да ещё и разрушила башню. Марк не мог не испытывать благодарность за это. И теперь эта странная девушка, которой он был должен столь много, была мертва. Она умерла, пытаясь помочь лорду Старку, хотя не обязана была этого делать. Гермиона и так ведь спасла его из Королевской Гавани.
Тем временем в Братстве нарастал гул голосов. Кто-то подошёл к Пайперу и лорду Старку и разрезал их путы, а после и кляпы вынул. Марк сразу пополз к Гермионе. Было больно, но ему пришла в голову одна безумная идея. Она же волшебница, верно?
‒ Да где же ты, ‒ пробормотал он, ощупывая рукав Гермионы. ‒ Вот!
Странно, но никто ему не мешал. Марк вытащил палочку из рукава Гермионы и вложил в её руку.
‒ Ты нужна нам! ‒ холодное дерево не желало оставаться в её пальцах, выпадая вновь и вновь на мокрый камень.
Она и в самом деле мертва. Пайпер вздохнул. Похоже, что волшебство не властно над смертью.
‒ Ты! ‒ внезапно прямо над ухом взревел лорд Старк, заглушая все остальные голоса.
Пайпер оглянулся и сразу наткнулся взглядом на двух промокших людей, стоящих у входа в пещеру. Очень высокий воин, облачённый в красноватые доспехи, держал на острие меча другого… Джейме Ланнистера!
* * *
Джейме Ланнистер уже знал, что идёт на казнь. Беспокойство вызывал скорее тот факт, что в плену у Братства находится славный Подрик Пейн. Если та чушь, что рассказала ему Бриенна, правда, то он всерьёз опасался за жизнь мальчишки.
‒ Сир Джейме, у меня выбора нет. Нет! ‒ воскликнула Бриенна, наставив на него свой Верный клятве.
‒ А как же Санса? Вы мне солгали, ‒ прищурился Джейме, не делая попыток сопротивляться.
Да и зачем? Если главой Братства и в самом деле является Кейтилин Старк, то он обязан предстать перед ней. Как же надоело нарушать клятвы, пора и поплатиться за преступления. Он отверг Серсею, без сомнений умчавшись с Бриенной на помощь Сансе Старк, но уж раз дела обстоят таким образом, то…
‒ Я пойду с вами, Бриенна, ‒ Джейме расстегнул пояс и отдал ей свой меч. ‒ Ни к чему меня уговаривать с помощью оружия. Жаль только, что вы солгали про Сансу. Не ожидал от вас такого.
На самом деле Джейме видел, что Бриенна выглядит лет на десять старше, чем в их последнюю встречу. Что же с неё сотворила леди Бессердечная? А ведь он даже отомстить за Бриенну не сможет. Ему отомстят первому.
Бриенна настороженно посмотрела на него. Она приняла его меч, но не убрала своего. Так они и шли по Шепчущему лесу неизвестно куда. Путь преграждали лишь упавшие стволы и кусты, но не было никого, кто бы смог остановить их.
Джейме даже сейчас не жалел о сделанном выборе. Он знал, что отец назвал бы его глупцом, забывшем о своём имени Ланнистеров. Сестра бы расцарапала Джейме лицо, если бы узнала, что он выбрал спасти Сансу Старк, а не Серсею. Даже Тирион… Вот он то был бы не против. Джейме помнил ту ненависть, что вспыхнула в глазах Тириона, когда он узнал правду о Тише. Братец убил собственного отца именно из-за этого, а остальное… Причины копились, но для убийства их было всё же недостаточно.
‒ Расскажи хоть, как так получилось, что леди Кейтилин жива? Ей же горло на Красной свадьбе перерезали, ‒ решил разбавить молчание Джейме.
‒ Не леди Кейтилин. Леди Бессердечная, ‒ было что-то такое в голосе Бриенны, что Джейме не стал расспрашивать её больше.
Джейме шагал по лесу, пытаясь думать… обо всём. Раз уж это его последняя прогулка в жизни, то нужно подвести итоги.
«Мои дети вовсе не мои, а Роберта. Сестра изменяет, хоть я никогда бы не сделал бы подобного. Отца разочаровал. Брата предал. Не защитил трёх королей, одного из которых убил собственными руками, а второго хотел убить каждый день. Даже клятву вернуть дочерей леди Кейтилин не исполнил!» ‒ так думал Джейме Ланнистер.
Хотел бы он иметь ещё один шанс… На что? На то, чтобы сохранить хоть каплю чести. Может, именно то, что он идёт на суд леди Кейтилин добровольно, вернёт ему доброе имя? И будут петь о сире Джейме Ланнистере, осознавшем свои грехи, что сам отдался во власть тех, кому причинил столько зла! Но этих песен не услышит ни Эддард Старк, ни его сыновья. Джейме не особо верил в богов, но ему хотелось бы, чтобы лорд Старк знал всю правду о нём там, где он сейчас пребывает. Пусть знает, что у Цареубийцы была веская причина перерезать горло Безумному королю. И всё же это не отменит того, что Джейме выбросил Брандона из окна.
Стал слышен плеск воды. И голоса. Мужские голоса становились всё громче, смешиваясь в гневный гул.
Джейме и Бриенна переглянулись.
‒ Чтобы там не случилось, ты должна отвести меня к Братству, ‒ решительно сказал Джейме.
Они пошли дальше. Поток воды заставил Джейме вздрогнуть от холода, но он решительно шагнул в пещеру. Некоторое время его глаза привыкали к полумраку, как…
‒ Ты! ‒ раздался почти нечеловеческий голос, полный ярости.
Джейме посмотрел на говорившего. Он узнал его.
‒ Бриенна, меч! ‒ Джейме знал, что нужно делать.
Он надеялся, что Бриенна поймёт его без объяснений. Всё же она знает его лучше, чем кто-либо из живущих. Бриенна знает того Джейме Ланнистера, каким он хотел бы быть.
В этот миг Джейме стало плевать на всю нереальность происходящего. Лорд Старк стоял в нескольких шагах от него, словно живой. А Бриенна смотрела на Джейме, и он понял, что она знает, о каком мече идёт речь.
‒ Пусть Верный клятве вернётся к своему хозяину, ‒ Бриенна отстегнула пояс и протянула Джейме осколок Льда.
Лорд Старк продолжал стоять на коленях рядом с чьим-то окровавленным телом. Всё Братство застыло в ожидании, не спеша хвататься за оружие. Лишь Энги, победитель того самого турнира Десницы, держал натянутым свой лук. Джейме знал, что воин не промахнётся, если придётся стрелять. Но ему не придётся.
Джейме медленно направился к лорду Старку, чувствуя, что боги, в которых он поверил в этот миг, смилостивились хоть в чём-то. Быть может, он окончательно сошёл с ума, но всё же… Джейме не сводил взгляд с Эддарда Старка.
‒ Мой меч ваш, ‒ Джейме сделал то, чего не делал очень давно.
Цареубийца преклонил колено, протягивая половинку испоганенного фамильного меча Старков. И плевать, если его зарубят этим самым мечом. В этот миг Джейме чувствовал, что наконец-то сделал что-то в своей жизни абсолютно правильное. Верное.
Слишком много всего произошло за эти полчаса. Слишком много…
Эддард молча смотрел на Цареубийцу. Тот стоял, преклонив колено, протягивая ему меч с золотым львом на эфесе. На лице Ланнистера не было столь привычного выражения надменности.
«Убить прямо сейчас. Он выбросил моего сына из окна. Он напал на моих людей в столице. Он убил Джори Касселя», ‒ такие мысли забились в голове Эддарда.
Но кроме Цареубийцы были и другие люди в этой промозглой пещере. Хрипло дышала Кейтилин, стрела явно пробила ей лёгкое. Эддард не стал раздумывать долго. Он отвернулся от Цареубийцы, но повернулся к жене, краем глаза заметив, что Пайпер старается растормошить Гермиону. Мёртвую Гермиону.
Эддард перестал замечать людей вокруг. Он видел только её, Кэт. Почти неузнаваемую, но всё ещё его жену. Не стало её прекрасных рыжих волос, что так были похожи на осенние листья чардрев. Не стало её точёных черт лица, они распухли, словно бы Кэт пролежала в воде несколько дней. И горло было перерезано.
Эддард молча повернул жену на тот бок, что был не пронзён стрелой. Так она не захлебнётся кровью. Он видел подобные раны ещё во время восстания Роберта. Пробитое лёгкое не давало шанс на выживание, но отсрочивало лёгкую смерть. Кэт будет ещё долго мучиться, выкашливая нутро.
Страшная правда заключалась в том, что Гермиона наверняка смогла бы исцелить его жену. Она достала бы свою палочку, помахала бы ею, а затем кровь втянулась бы в тело Кэт, туда, где ей и должно быть. Но Гермиона была мертва. Кэт убила её по безумной причине.
‒ Торос! ‒ позвал Эддард жреца.
‒ Лорд Старк! Сразу оговорюсь, что я верю в то, что вы действительно лорд Старк, ‒ отозвался Торос.
‒ Почему?
И в этом вопросе Эддард обращался скорее к богам, нежели к Торосу. Почему здесь стоит на коленях живой Цареубийца, а Кэт сошла с ума и умирает? Почему Робба предали те, кому он доверял? Почему он не рассказал правду о Джоне своей жене? Она бы не стала так яриться, увидев Гермиону рядом с мужем, если бы знала правду…
‒ Простите, лорд Старк, за эти слова… Я верю, что вы и вправду живы, ведь кто бы ещё смотрел так на леди Бессердечную. Смотрел, видя ту, с кем прожил половину жизни, а не чудовище, которым она стала, ‒ странно и непривычно было слышать серьёзную речь Тороса, отвечавшего на вопрос Эддарда.
Эддард встал на ноги и оглядел Братство. Кто-то был ему знаком, но большинство больше походили на крестьян, бежавших от войны.
‒ Торос, мне понадобится ваша помощь, ‒ взял себя в руки лорд Старк.
‒ Приказывайте. Когда мы впервые отправились в Речные земли, то были связаны присягой с королём Робертом и его Десницей.
Не хотелось. Не хотелось думать о том, что нужно делать дальше.
«Санса в Орлином гнезде. Рикон на Скагосе», ‒ напомнил себе Эддард.
Если Братство и вправду встанет под его руку, то он сможет исправить хотя бы это. Найти своих детей.
‒ Возьмите Цареубийцу и его спутника под стражу, ‒ приказал Эддард.
Хотелось убить Ланнистера, очень хотелось, но Эддард не стал бы этого делать без суда. Нет. Хватит сегодня неправедных смертей.
‒ Спутницу, ‒ поправил его Торос, давая знак стоящим около него людям. ‒ Это леди Бриенна Тарт. В одной из пещер сидит её оруженосец Подрик Пейн, именно из-за него она и привела сюда Цареубийцу. Леди Бессердечная обещала обменять жизнь мальчишки на жизнь Ланнистера.
‒ Под стражу, ‒ повторил Эддард, всматриваясь в лицо очень высокого воина. И вправду женщина.
Это ведь ещё не все дела.
‒ Минуту, ‒ разум Эддарда был словно в тумане. ‒ Миледи, я слышал, что вы присягали моей жене?
‒ Да. Я дала клятву леди Кейтилин, что верну ей её дочерей. Сдержать не смогла. Арья считается мёртвой, а Санса пропала из столицы. Сир Джейме давал ту же клятву, а потому вооружил меня, дал оруженосца и денег, свободный проход по Королевствам… Мы хотели отправиться на Стену, ведь леди Санса могла поискать убежище у Джона Сноу, но… Обстоятельства сложились по-другому, ‒ сбивчиво проговорила женщина.
‒ Моя жена умирает. Снова, ‒ хотелось зарычать, словно лютоволк. ‒ Моя спутница немного рассказала мне о вас. Я склонен верить словам Гермионы Грейнджер, а потому предлагаю вам отправиться вместе со мной на поиски моих детей.
Гермиона и вправду упоминала о Бриенне. Вскользь, но она очень положительно отзывалась о чести этой воительницы.
‒ Я не могу дать вам присягу, пока жива леди Кейтилин, ‒ не было упрямства в голосе Бриенны, лишь обречённость.
‒ Хорошо. И всё же я прошу вас о помощи. Вы можете обмыть тело убитой девушки? ‒ этим тоже нужно было заняться поскорее.
В Братстве нет других женщин, кроме Кэт. И она умирает. Эддард не хотел, чтобы тело той, кто его спас, пусть и слишком поздно, готовили к погребению члены Братства. Братство фактически убило Гермиону, но Бриенну девушка уважала. Кто знает, может душа волшебницы уже унеслась домой, но тело должно похоронить по правилам земли, где она умерла. Женщину должен обмывать муж или другая женщина.
‒ Я сделаю это, ‒ Бриенна явно не ожидала такой просьбы, но согласилась.
‒ Марк, выясни, куда можно отнести тело. И сделай это, ‒ приказывать и не думать.
‒ Прости, Нед, ‒ Пайпер всё ещё был подле Гермионы. ‒ Не смогу идти. Похоже, я колено сломал.
Ему явно было больно, но Марк старался говорить без дрожи в голосе. Эддард кивнул.
‒ Есть среди вас целитель? ‒ вперёд вышел молодой черноглазый паренёк. ‒ Помоги лорду Пайперу и… леди Старк.
Он даже сейчас не мог назвать её леди Бессердечной.
Эддард огляделся по сторонам. Всё пришло в движение, повинуясь его приказам и уточнениям Тороса. Кто-то уже отвёл Цареубийцу в один из примыкающих гротов. Целитель велел перенести Кэт и Пайпера поближе к костру, чтобы лучше рассмотреть их ранения. Бриенна что-то спросила у Тороса, тот указал ей на дальнюю стену. Девушка бережно подняла тело Гермионы и понесла её туда, куда указал жрец. На камнях осталась огромная лужа крови. Эддард отвёл взгляд.
‒ Тот мальчишка. Пейн, ‒ сказал Эддард подошедшему Харвину. ‒ Ланнистер здесь. Отпустите Пейна.
‒ Не думаю, что он захочет уйти без леди Бриенны, ‒ покачал головой Харвин, но всё же отправился за оруженосцем.
Приказы. Просьбы. Разговоры. Словно бы ничего и не случилось. Словно бы никто и не удивлён, что лорд Старк жив. Эддард сидел у костра и ждал. Сам не знал чего, но ждал.
Из ступора вывел голос целителя:
‒ Лорд Старк, я наложил шину на ногу лорда Пайпера. Леди Бессердечной дал последнюю порцию макового молока, больше ей ничем помочь не могу. Час, день, но она умрёт. Простите, не могу больше ничего сделать.
Эддард молча выслушал его. Он встал на ноги и подошёл к жене.
‒ Кэт, ‒ негромко позвал Эддард.
Она услышала. Посмотрела на него глазами, полными ярости и гнева.
Эддард вновь перестал видеть людей, столпившихся в этой пещере. Он видел лишь жену. Так прошло ещё несколько минут.
‒ Лорд Старк, ‒ в сознание пробился голос Тороса. ‒ Меч, что вам подал Цареубийца. Он из валирийской стали. И он ваш.
Эддард перевёл взгляд на клинок. Львиный эфес, изукрашенный золотом, упирался в кожаные ножны, усыпанные рубинами. Эддард сам себя не смог понять, когда он взял меч и прикрепил к поясу.
Водопад озарился багровыми лучами заходящего солнца. Эддарда больше никто не смел тревожить. Он смотрел на Кэт, а она лишь яростно хрипела, всё чаще кашляя густой кровью. Эддард понял, что это конец. Его жена умирает в мучениях. Снова. И он ничего не может сделать. Снова.
‒ Я сожалею, Кэт, ‒ Эддард не смог попросить прощения. Недостоин.
Он оглянулся на вход пещеры. Там, в лесу, так красиво осенней порой. Он вспомнил, как Кэт, смеясь, делала себе корону из опавших листьев чардрев. Ничто не красило её так, как тот венок. И Робб бегал за ней по двору Винтерфелла, норовя ухватить за юбку, восхищённо называя Кэт королевой осени.
Сколько ещё она будет мучиться? И дадут ли ей боги встречу с первенцем? Эддард не мог ответить на этот вопрос. Кэт верила в Семерых, а Робб хоть и уважал мать, но предпочитал Старых богов.
Эддард поднял жену на руки и понёс к выходу из пещеры. Ледяная вода окатила их резким потоком, в Кэт захрипела ещё сильнее. Он сделал несколько десятков шагов, а затем бережно опустил жену под старый дуб. Кэт всё также прожигала его ненавидящим взглядом, но у неё явно не было сил на сопротивление.
‒ Я не могу исправить прошлое, Кэт, ‒ Эддард смотрел на жену, видя ту красавицу, какой она была при их прошлой встрече, ‒ но я найду наших детей и заберу у врагов дома Старков Винтерфелл. И…
Он знал, почему взял меч Ланнистера. Теперь Эддард это понял. Валирийская сталь дарит быструю смерть.
В глазах Кэт промелькнуло понимание, когда Эддард обнажил меч. Он судорожно вздохнул, а затем резким движением вонзил остриё в сердце жены. Кэт в последний раз выдохнула, затихнув навсегда.
Эддард отпустил рукоять. Слёзы не туманили его глаза, но очень хотелось заорать. Не промолчать, как обычно, но закричать и зарычать. Ничего он не смог сделать для своей жены, только избавить её от предсмертных мук.
‒ Прости меня, Кэт, ‒ голос подвёл его, выдавая дрожь.
Но она уже не слышала его голос. Эддард поднёс свою ладонь к её лицу, чтобы в прощальном жесте закрыть её глаза, которые больше не пылали гневом, но были пусты и совершенно безжизненны. Он на миг тоже закрыл глаза.
‒ Примите душу Кейтилин Старк, о боги, ‒ Эддард обращался и к Семерым, и к Старым богам. ‒ Дайте ей покой и исцеление. Пусть она встретит нашего сына там, где горести нашего мира уже не имеют значения.
И листья дуба зашелестели, словно бы он был в богороще. Они шептали ему что-то, но Эддард не понимал обращённого к нему голоса. Он открыл глаза, а затем взялся за рукоять меча, торчавшего из сердца его жены. Его жены, которую он убил, освобождая от мучительной боли. Его жены, которую он подвёл.
Эддард начал медленно вынимать клинок. Он почувствовал, что в лицо дохнуло жаром, несвойственным осеннему ветру. Меч Ланнистера плавно вышел из раны, но на его острие Эддард увидел нечто невероятное. То, отчего ему захотелось снова закричать.
На мече, испещрённом красными узорами, застряло сердце. Этого не должно было быть, но было. Сердце не могло миновать рёбра, застряв на клинке, но это было. Кровь на мече начала дымиться и кипеть, а в воздухе запахло жареной плотью. Эддард стоял, не в силах пошевелиться от ужаса.
Тело Кэт начало оседать вниз, к корням дуба. Её когда-то прекрасные волосы вспыхнули, словно бы кто-то поднёс к ним факел, а платье задымилось, но Эддард ощущал лишь жар, исходящий от меча. Тело Кэт начало медленно рассыпаться, превращаясь в пепел, а сердце, до сих пор пребывавшее на клинке, распалось на струи пламени, медленно впитывающиеся в сталь.
Помимо своей воли Эддард вспомнил сказки старой Нэн. Она рассказывала о воине, что закалил свой огненный меч, пронзив сердце жены. И звали того воина, одолевшего Иных, Азор Ахай.
Гермиона с трудом осознавала, где находится. Было что-то неуловимо знакомое в этой зелёной траве, глади вод пруда… И огромное дерево с кроваво-красными листьями заботливо прикрывало её от палящих лучей солнца. Каждый раз, когда Гермиона пыталась подумать о том, что же это за место и почему она здесь оказалась, мысли спутывались. В конце концов девушка сдалась.
Гермиона привстала и привалилась спиной к стволу чардрева. Она рассеянно посмотрела на тину в пруду, но затем её внимание привлекли тени. Сумрачные фигуры, отдалённо напоминающие людей, проносились по роще, в которой расположилась Гермиона. Угадывались среди них воины с копьями, женщины в длинных платьях, а маленькие дети пробегали мимо подобно вихрю.
Гермиона расслабленно закрыла глаза, слушая ветер, что-то шепчущий в листве…
Бриенна не знала эту девушку. Она в первый раз в жизни видела эту… Гермиону Грейнджер? Всё это было так странно. Эддарда Старка она тоже не встречала никогда в жизни. И Марка Пайпера.
Бриенна не понимала. Она не понимала, как Эддард Старк мог выжить. Несомненно, этот полуседой мужчина был именно Десницей короля Роберта. Его опознал не только Торос, но и сир Джейме. Это было так странно, потому что её разум всё ещё застрял в том моменте, когда Бриенна шагнула в водопад, не зная, что ей предстоит увидеть или сделать. Она никак не могла ожидать такого. Бриенна скорее уж ожидала, что их с сиром Джейме сразу же застрелят из арбалета.
‒ У вас не найдётся чистой ткани или рубахи? ‒ обратилась Бриенна к Торосу.
Было сложно говорить вежливо, памятуя всё то, что сотворило Братство с ней и Подриком. И всё же Бриенна слышала, как лорд Старк приказывал им. Они подчинились, ведь так сделал их командир ‒ Торос из Мира. Лорд Старк не стал убивать сира Джейме, хотя Бриенна видела, что он хотел выбрать меч. Он просто приказал держать его под стражей до суда. Это внушало слабую надежду.
Торос странно посмотрел на неё, а затем наклонился и взял с пола котомку.
‒ Это вещи той девушки. Наверное, там найдётся чистая одежда, ‒ он протянул Бриенне увесистую сумку.
‒ Нет! ‒ закричал кто-то позади Бриенны. ‒ Не трогайте! Не пытайтесь открыть!
Торос и Бриенна одновременно оглянулись на голос. Кричал Марк Пайпер. У него был настолько испуганный вид, что они, не сговариваясь, решили узнать, в чём же дело.
‒ В чём дело, милорд? ‒ осведомился Торос. ‒ Это котомка вашей спутницы. Разве не правильно будет положить её тело в костёр в чистой одежде? Наверняка там найдётся рубаха без пятен крови.
Марк протестующе замахал руками.
‒ Не пытайтесь открыть! ‒ он продолжал громко говорить. ‒ Это же сумка Гермионы! Только лорд Старк может зайти в неё!
‒ Зайти в сумку? ‒ отмерла Бриенна.
‒ Гермиона ‒ колдунья! ‒ воскликнул Пайпер. ‒ В этой котомке располагается целый замок. Туда не может никто войти, кроме Гермионы и лорда Старка.
‒ Замок? В сумке? ‒ скептически переспросил Торос.
‒ Я там не был, но лорд Старк заходил. Спросите его, если мне не верите. Уверяю, он тоже скажет, что нет хуже идеи, чем трогать сумку колдуньи.
Бриенна огляделась вокруг. В последний раз она видела лорда Старка у костра. Он сидел подле жены, а затем взял её на руки, направившись к выходу из пещеры.
‒ Как давно ушёл лорд Старк? ‒ спросила она у Марка.
Тот покачал головой.
‒ Солнце ещё светило. Он ушёл на закате, но сейчас уже ночь.
Все трое обменялись обеспокоенными взглядами.
‒ Нужно найти его! ‒ быстро сказала Бриенна.
И без того было странно думать о лорде Старке как о живом, а тут он ещё и ушёл от Братства вместе с леди Бессердечной. Бриенна понимала, что лорд Старк скорее всего просто решил попрощаться с женой подальше от чужих глаз, но всё же беспокойство зародилось в её душе. Он уже умирал один раз, не хотелось бы, чтобы это повторилось.
‒ У тебя уже есть задание, ‒ мрачно сказал Торос, покосившись на девушку. ‒ Я сам проверю.
И вышел из пещеры.
Бриенна покачала головой, а затем вручила котомку Пайперу.
‒ Пусть пока побудет у вас, милорд. Мне и вправду нужно идти, ‒ произнесла Бриенна, отвернувшись.
Давным-давно она снимала с дерева шлюх, что спали со львами. В этом не было ничего плохого. И та девушка с искромсанным нутром достойна того, чтобы её тело обмыли женские руки, не имеющие отношения к её гибели.
* * *
Торос никогда не мок под водопадом. Он просто пользовался боковым выходом, скрытым за каменным выступом. И в этот раз Торос вышел сухим из пещеры, не забыв на всякий случай прихватить с собой меч, который в случае опасности помогал не только рубить врагов, но и сжигать их тела.
В этом лесу было красиво. И здесь водилось много дичи, помогающей Братству прокормиться даже в осеннюю пору. К сожалению, почти всех оленей загнала волчья стая, наводившая ужас на окрестные деревни. Ходили слухи, что эти звери даже человечиной питались. Особенно по вкусу им приходились дозоры Ланнистеров.
И тем не менее…
Они устали. Даже Торос устал от бесконечной войны. На краткий момент придало силы то, что они карали Фреев, нарушивших все неписаные законы, но теперь… Торос сегодня понял, почему же не стоило воскрешать леди Старк. Берик ошибся, отдав свою жизнь за то, чтобы она ходила по земле. Его друг ошибся, решив, что так будет лучше.
Если бы лорд Молния знал, что она превратится в леди Бессердечную, то он понял бы несчастную мать, потерявшую всех своих детей. Он бы понял, почему она стала карать всех Фреев, встречавшихся на пути Братства. Суд над ними был краток, а приговор всегда одинаков ‒ виселица. Торос тоже принял это в память о друге, которого спасал шесть раз от темноты бога смерти. Но смерть невинной девушки он не мог принять. Воткнуть кинжал в чрево связанной пленнице, а затем провернуть… И без суда, просто из ревности. Если бы Энги не выстрелил, когда леди Бессердечная направила кинжал на лорда Старка, то это сделал бы Торос.
Жрец огляделся по сторонам. В тени раскидистого дуба он увидел отблеск пламени. Должно быть, лорд Старк зажёг факел, чтобы ночь не мешала прощанию с женой. Торос немного помедлил, но всё же решил подойти поближе.
Если бы хоть кто-то сказал Торосу, что видел лорда Старка с головой на плечах, то он бы не поверил. И он не поверил, что перед ним тот, с кем так давно штурмовал Пайк. Да, к Братству вошёл человек, похожий на лорда Старка, но Торос подумал, что здесь должно быть замешано колдовство его единоверцев. Наверняка Мелиссандра сотворила очередное чудо, чтобы привлечь новых воинов в армию того, кого считала обещанным принцем. Братство нельзя было назвать внушительной силой, но все они были опытными и верными воинами.
Его убеждённость начала колебаться в тот миг, когда лорд Старк произнёс имя «Кэт». Этот человек словно бы и не видел перед собой живой труп, но видел ту женщину, которой она была когда-то. Даже Торос не всегда мог смотреть в раздувшееся лицо леди Бессердечной, но мужчина, который требовал встречи с леди Старк, глядел на неё без малейшего отвращения или страха. И потом, даже после того, как было совершено преступление ‒ убийство девушки, лорд Старк просил помочь своей жене. Он не хотел её терять. Кто ещё, кроме мужа, мог принимать такие решения?
И всё же… Что за бог вернул лорда Старка в Вестерос? И почему он не сделал это раньше?
В нос Тороса ударил запах гари. Он ускорил шаг и оказался рядом с лордом Старком. Тот стоял на коленях под дубом, не отрываясь смотрел на покрытые пеплом корни дерева. В руках он держал кроваво-красный меч. Торос даже с десяти шагов ощутил, что в его лицо словно бы пламя дохнуло. Словно бы в подтверждение, на клинке заблистали сполохи огня. Стало ещё жарче, а по лицу Тороса покатились капли пота.
Он не понимал, что здесь произошло. И откуда у лорда Старка взялся огненный меч?
‒ Милорд? ‒ Торос всё же обратился к мужчине.
Медленно, очень медленно лорд Старк повернулся к жрецу. Торос увидел, что его лицо было белым, словно снег, а глаза пусты и равнодушны.
‒ Огонь, ‒ пробормотал лорд Старк, а затем посмотрел на Тороса. ‒ Ты поклоняешься богу огня?
‒ Да, милорд. Владыке Света, ‒ сказал Торос, не понимая, к чему этот вопрос.
‒ Скажи мне, старый друг, почему… Почему, когда я пронзил сердце леди Старк, её тело стало пеплом, а на клинке осталось пылающее сердце? Почему в клинок Ланнистера впиталась кровь моей жены, по пути обратившись в пламя?
И тут во второй раз в жизни Торос обрёл веру. В первый раз он поверил во Владыку Света, когда Берик Дондаррион ожил после иступлённой молитвы.
‒ Я могу ошибаться, милорд, но в ваших руках меч Светозарный. Много тысяч лет назад воин Азор Ахай закалил свой клинок, вонзив его в сердце любимой жены, а затем этим же клинком он победил Тьму. Моя соратница по вере думает, что возрождённым Азор Ахаем является Станнис Баратеон, но я вижу перед собой вас…
Не мог ничего толкового придумать в этот момент Торос. Он просто воззвал к фундаменту своей веры. Торос видел перед собой могучего воина с пламенным мечом так же, как несколько месяцев назад увидел в пламени орды мертвецов, движущихся на юг.
‒ Я не закалил меч, ‒ равнодушно ответил лорд Старк. ‒ Я просто не мог видеть мучения своей жены. Она умирала, а я ничего не мог сделать, кроме как покончить с её страданиями.
Торос всё же подошёл к тому, кого когда-то без сомнений называл другом. И плевать было на то, что они не одной веры. Жрец подал руку лорду Старку, помогая встать ему на ноги.
‒ У меня никогда не было жены, но я понимаю. Могу понять, ‒ твёрдо произнёс Торос. ‒ Крепитесь, милорд. Оставим древние легенды на потом. Братство поможет вам на пути, что вы изберёте. Нашу присягу деснице короля никто не отменил.
Лорд Старк был его другом. Торос ещё успеет убедить его в том, что он и есть Азор Ахай, но сейчас ему нужна просто поддержка. И Братство будет с лордом до самого конца, куда бы он ни пошёл.
‒ Милорд, пора идти, если вы хотите попрощаться. Костёр готов, ‒ обратился к Эддарду Харвин.
Нед не сдвинулся с места, но слегка кивнул.
‒ Минуту, Харвин. Дайте мне ещё одну минуту, ‒ произнёс он тихим голосом.
‒ Как пожелаете, милорд.
Должно было быть два погребальных костра. Или три, если бы Нед не сдержался, когда Цареубийца появился в пещере Братства. Помня о словах Гермионы, что Иные уже готовы вновь атаковать живых людей, лорд Старк не произнёс и слова возражения, когда огнепоклонники предложили сложить волшебнице погребальный костёр. Пусть так. Пусть так…
Нед искоса посмотрел на меч Ланнистера, оставленный у дальней стены. Торос заявил, что это тот самый легендарный Светозарный клинок героя Азора Ахая, но Эддард больше не хотел брать в руки сталь, в которую впиталась кровь его жены. Боги вновь дарили Старкам кривую усмешку. Он жив, но убил Кэт, хоть и это было единственным верным решением. Красная свадьба отомщена, но та, кто помогла в мести, лежала в костре, будучи пронзённой кинжалом Старка. И всё равно Эддард продолжит свой путь. Возможно, он тоже умрёт, пытаясь вытащить из опасности Сансу и Рикона, но не было другого пути. И Джон в Чёрном замке должен узнать правду. Такой меч может помочь на Стене, хоть и хочется выкопать яму и бросить клинок в землю. На нём кровь Кэт.
Эддард встал с холодного каменного пола и подошёл к мечу. Сейчас жара не было, но Нед знал, что как только он возьмёт клинок в руки, то появятся отблески пламени, разгоняющие ночь. Таким огнём можно отогнать мертвецов, так говорилось в легендах, в которые он не особо верил. И всё же волшебство оказалось реальным, Эддард собственными глазами узрел мощь чар колдуньи.
«Гермионы», ‒ мысленно поправил себя Нед, пристёгивая меч к поясу. ‒ «Она была просто человеком. Матерью, стремившейся попасть домой».
И почему он поверил в эту невероятную сказку, рассказанную Гермионой? Нед не мог ответить на этот вопрос. Побег из Близнецов и его спасение из Королевской Гавани требовали веской причины. Гермиона не была членом Великих домов, она не требовала награды, да ещё и поклялась помочь Неду в поиске его семьи. Разве не так бы поступил вконец отчаявшийся человек, проживший слишком долго, чтобы сохранить хоть крупицу надежды на собственное счастье? Дела говорили в пользу того, что Гермиона не врала, но ведь Нед поверил ей ещё в тот день, когда она, всхлипывая, сидела у его кровати, рассказывая о том, как Джон похож на её друга Гарри Поттера.
«Пора!» ‒ мысленно выдохнул Эддард, направившись к водопаду.
Члены Братства нередко погибали от ран, полученных в сражениях. И костры для них складывались неподалёку на большом плоском камне, давно почерневшем от копоти. Нед направился к Братству, окружившему тело Гермионы.
Никто из присутствующих не знал девушку, кроме Эддарда и Пайпера. Братство ожидало своего нового лидера в полном молчании. Здесь был и Джейме Ланнистер, сидевший в отдалении под присмотром арбалетчика и копейщика. Все решили собраться у костра, но Цареубийцу нельзя было оставлять без присмотра.
Прошли сутки с того момента, как Нед пронзил сердце своей жены. Он отогнал воспоминание о пепле, что покрыл землю после её смерти. Негоже во время прощальной речи думать об этом.
‒ Я был знаком с Гермионой Грейнджер совсем недолго, ‒ начал Пайпер, подходя к костру. ‒ Она пользовалась доверием и уважением лорда Старка, этого было вполне достаточно, чтобы и я доверился странной колдунье, что творила сказочные и невероятные вещи. Гермиона была заботливой, хоть и неразговорчивой. Она чарами обогревала меня ночью, хоть в этом и не было необходимости. Она спасла меня и других пленников из Близнецов, хоть и не обязана была этого делать. Гермиона не хотела идти сюда, где в конечном итоге её настигла смерть, но она исполняла свои клятвы, невзирая на опасность. Надеюсь, что в посмертии тебе будет легче, дорогой друг. Да, дом Пайперов всегда будет помнить своего друга ‒ Гермиону Грейнджер. Память о тебе не угаснет, пока жив мой род.
Пайпер закончил свою немного сбивчивую речь, а затем посмотрел на Эддарда. Нед подошёл к костру. Гермиону обмыли и одели в чистую длинную рубаху. Глаза её были закрыты, лицо было почти синим, ведь слишком много крови хлынуло из той смертельной раны. Рубаха не закрывала шрамов Гермионы. На груди виднелось огромное рубцеватое лилово-красное пятно, а на тонком запястье чернели порезы, складывающиеся в слово «грязнокровка». Бриенна так и не смогла расчесать должным образом волосы Гермионы, поэтому она просто подложила колтун ей под голову на манер подушки.
Нед почти перестал дышать, смотря на неё, но всё же начал очень тихо говорить:
‒ Гермиона Грейнджер попала в Вестерос случайно. Она могла бы быть дома, но судьба закинула её в наш мир, не спрашивая мнения молодой матери. Гермиона могла бы просто проживать жизнь за жизнью, позабыв о дочери и доме, но вместо этого она неизменно пыталась помочь Вестеросу пережить драконов и Иных, ‒ Эддарду было плевать, насколько странно звучат его слова, ведь говорил он их вовсе не Братству. ‒ Похоже, такой вариант просто не пришёл ей в голову. Это много говорит о человеке, каким она была. Знай же, мы теперь предупреждены! Я соберу свою семью, а затем приложу все силы, чтобы помочь Дозору в борьбе с Иными. И пусть Дейнерис Таргариен решит вернуть себе Семь Королевств. Пусть так. Но если она начнёт сжигать города и проливать кровь, то я сгорю сам, но не дам это сделать с невинными. Надеюсь, что ты действительно смогла исправить Вестерос, Гермиона Грейнджер, ведь теперь я знаю, что должен делать. А если и не сумела, то знай, что в следующей жизни ты можешь сразу прийти ко мне за помощью. Таково моё слово.
Речь была закончена. Торос запел свою песню, призывая бога Света явить свою милость невинной душе, что сейчас растворится в огне и дыме. Эддард увидел, что к костру подходит человек с факелом.
«Неправильно», ‒ прошелестело в его голове.
Эддард решительно остановил воина.
‒ Я сам, ‒ пояснил он, но факел отверг.
Эддард вынул ножен меч. Тот незамедлительно отозвался на его прикосновение, огонь вспыхнул на стали. Братство отпрянуло от жара, которого Эддард так и не мог почувствовать. Меч не станет причинять вреда хозяину.
«Живи, Гермиона Грейнджер, ‒ подумал Эддард, воткнув клинок в дрова. ‒ Живи там, где считаешь себя нужной. Живи там, где тебя не станут пытать и резать. Пусть мрачные судьбы бегут от тебя, словно от огня».
И всё же ты нужна мне в этом долгом пути…
* * *
К фигурам, сотканным из тумана, прибавился голос. Гермиона нахмурилась.
‒ Я не понимаю, говорите чётче, ‒ сказала она куда-то в пространство за прудом.
Весь покой исчез. Гермиона нахмурилась, снова пытаясь понять, почему она стоит под чардревом.
‒ Мама! ‒ громкий девчачий голос вывел Гермиону из раздумий.
Среди деревьев бежала маленькая девочка. Не фигура, сотканная из тумана, а вполне реальный человек. Девочка не переставала радостно вскрикивать, стремительно приближаясь к Гермионе. Луч солнца отразился в рыжих волосах…
‒ Роза! ‒ охнула Гермиона, сорвавшись с места навстречу девочке.
Она не помнила лица дочери, но узнавала в её лице свои черты лица, смешанные с веснушками, полученными от Рона. Гермиона сгребла Розу в объятия, не желая никогда больше отпускать свою дочурку.
‒ Как ты? Нельзя так бегать по неровной дороге! Ты могла упасть и сильно расшибиться! ‒ Гермиона обеспокоенно посмотрела в безмятежное лицо дочери.
‒ Неважно! ‒ Роза отмахнулась. ‒ Ты чего под деревом стояла?
‒ Не знаю, ‒ протянула Гермиона. ‒ Я вообще не помню, как здесь оказалась? А как ты сюда попала?
‒ Неважно! ‒ снова воскликнула девочка. ‒ Мама, ты должна послушать те голоса! Почему ты никогда не слушаешь их?
Гермиона оглянулась на чардрево, не отпуская Розу из объятий.
‒ Я не понимаю их. Слышу лишь шёпот, ‒ растерянно сказала Гермиона.
‒ Как так? ‒ нахмурилась Роза. ‒ Один из них говорит, что ты друг каких-то Пайперов.
И тут Гермиона вспомнила. Глаза её остекленели от ужаса, и она снова прижала к себе дочь.
‒ А второй говорит, что ты нужна ему, ‒ продолжила говорить Роза прямо в ухо Гермионы. ‒ Это папа, да?
Гермиона вспомнила безумное лицо леди Бессердечной, которая… убила её? Почему же она тогда не проснулась в лесу рядом с лютоволками?
‒ Ты должна искупаться в пруду! ‒ вновь затараторила Роза. ‒ Мне нельзя, но тебе ‒ можно!
Гермиона немного отодвинулась от дочери, но не стала выпускать её из объятий.
‒ Почему?
«Почему я умерла и увидела тебя, дочка?» ‒ хотела спросить Гермиона, но не осмелилась.
‒ Голоса из пруда зовут тебя, а не кого-то из нас. Ты должна поторопиться, иначе они перестанут тебя звать!
Гермиона нехотя отвела взгляд от Розы, посмотрев на пруд, затянутый тиной. И вправду, голоса громче всего доносились от воды. Она перевела взгляд на чардрево, которое по-прежнему что-то шептало без ветра.
Гермина внезапно ощутила пустоту и холод. Она сжала покрепче пальцы, а затем с ужасом осознала, что Розы больше нет рядом. Гермиона начала метаться по роще, выкрикивая имя дочери, но так и не смогла найти её вновь.
‒ Я сделаю это, ‒ прошептала она, подойдя к пруду, из которого доносились затихающие голоса.
Быть может, Роза просто указала ей на путь, который приведёт её домой? Другого выхода Гермиона так и не нашла, а потому с разбегу прыгнула в воду. Кожа сразу ощутила холод , который, впрочем, быстро сменился жаром, как от огня…
Гермиона на миг зажмурила глаза, ощутив дезориентацию в пространстве, а когда приподняла веки, то поняла, что находится уже не в воде. Вокруг был огонь!
Девушка закричала от ужаса, ощутив сильное жжение на коже. Она попыталась встать, её ноги попали прямо в языки пламени. Гермиона сломя голову бросилась прочь от этого костра. Её одежда пылала, но где-то поблизости слышался спасительный грохот водопада. Гермиона продолжала бежать на этот звук, думая лишь о том, чтобы побыстрее потушить пламя, которое стремительно поднималось вверх по рубахе.
«Хоть волосы не горят!» ‒ мысленно прокричала Гермиона, прыгнув под струи воды.
Огонь начал стремительно гаснуть. Гермиона ощутила холодную воду на своих обожжённых ногах. Она бросила взгляд вниз и ужаснулась. Вплоть до середины бедра её ноги были похожи на кусок сырого мяса. Она снова закричала.
«И как вообще я смогла до водопада добежать!» ‒ Гермиона продолжала кричать и мысленно, а затем обессиленно упала на камни.
Слышался приближающийся топот множества ног. Чьи-то руки накинули на её плечи плащ. Гермиона подняла взгляд, наконец-то подавив собственные крики.
‒ Сир Джейме! ‒ изумилась девушка, забыв на мгновение о боли. ‒ Сир Джейме Ланнистер! Величайший, хоть и непризнанный герой Семи Королевств!
* * *
Джейме не особо понимал, почему он ещё жив. Быть может, лорд Старк решил отложить суд на следующий день?
Его недолго продержали в гроте. Через день пришёл Торос, заявивший, что Джейме будет присутствовать на похоронах, так как всё Братство будет там.
‒ Я даже не знал эту девушку! Зачем мне там быть? ‒ слабо удивился Джейме.
‒ Все члены Братства хотят попрощаться с той, кто спас лордов Севера. И твоя охрана в том числе. Не пытайся бежать, лорд Старк приказал в таком случае бить на поражение, ‒ объяснил Торос.
‒ Да зачем мне бежать? ‒ уже в который раз повторил Джейме. ‒ Даже узнав, что леди Старк хочет меня убить, я всё равно продолжил свой путь к Братству.
Естественно, его словам никто не поверил.
Джейме сидел в отдалении от костра, слушая речи Пайпера и лорда Старка. И куда подевалась леди Старк? Никто не объяснил этого Джейме. По прощальным речам получалось, что эта Гермиона была чародейкой навроде Красной жрицы. Теперь понятно, как лорд Старк смог выжить. Его спасла магия.
Странные прощальные слова. Он говорил об Иных и драконах, обещая защитить Вестерос от них. Джейме подумалось, что Таргариены не пощадят ни его, ни Серсею… А потом Джейме выкинул мысли о сестре из головы. Хватит о ней думать. Он отдал свой меч и честь в руки лорда Старка.
Меч… Сказать, что Джеме удивился, когда увидел Верный клятве, это не сказать ничего. Клинок был объят пламенем столь сильным, что погребальный костёр колдуньи мгновенно занялся. Все склонили головы в уважительном прощальном жесте, но Джейме продолжал изумлённо смотреть на меч в огне. Поэтому он первым заметил движение в костре.
В голове Джейме сразу возникли крики тех, кого Безумный король сжигал в диком огне. Рыцарь забыл о том, что его могут убить при попытке побега, а потому сломя голову помчался к костру, а затем за девушкой, что выскочила из пламени.
«Только бы потушить!» ‒ билась мысль в голове Джейме, затмевая всё остальное.
Он и не заметил, что обогнал своих охранников. Джейме подбежал к водопаду, в чьих водах девушка нашла спасение. На секунду рыцарь облегчённо выдохнул, а затем ещё быстрее побежал вперёд. Он сорвал с себя плащ, хоть и было проблематично сделать это одной рукой, а затем накрыл плечи кричащей Гермионы.
Она заметила его и подняла свой взгляд. Девушка на миг замолкла, а затем удивлённо вскричала:
‒ Сир Джейме! Сир Джейме Ланнистер! Величайший, хоть и непризнанный герой Семи Королевств!
Джейме тоже изумился.
‒ Что? ‒ а затем он посмотрел на ноги девушки, которые походили на окровавленные куски мяса. ‒ Миледи, нужно срочно обработать ваши раны.
Она уже не кричала, но тихо скулила от боли. Джейме хотел было занести её внутрь пещеры, как ощутил острый клинок у своего горла.
‒ Отойди от неё, ‒ прошипел Пайпер.
Джейме рассердился.
‒ Вы едва не сожгли человека заживо, идиоты, ‒ едко ответил он. ‒ Помочь не хотите?
И началась суета. Джейме заломили руки за спину, накинули на предплечья верёвки, а затем втащили внутрь, как и Гермиону. Девушка продолжала стонать от боли, а Джейме продолжал смотреть на неё, не отрываясь. Слишком часто он видел такие картины в прошлом, слишком часто.
‒ Лорд Старк, ‒ девушка выхватила взглядом Эддарда. ‒ Вы узнаёте меня? Пожалуйста, скажите, что вы узнаёте меня!
Что-то было в этом вопросе столь же страшное, как и её израненные ноги. Гермиона не переставала всхлипывать, но смотрела не на ожоги, а только на Эддарда Старка. Тот быстро кивнул, а затем резким движением вынул из поясного кошеля кусок отполированного дерева. Он вложил его в дрожащую руку Гермионы.
‒ Что нужно сделать? Как я могу тебе помочь? Сосредоточься, Гермиона, ‒ он крепко взял её за запястье.
Гермиона застучала кулаком по камню, сдерживая крик. Пайпер подбежал к ней с невзрачной котомкой, крича что-то про зелья. Гермиона мотала головой из стороны в сторону, болевой шок явно накатывал на эту хрупкую девушку. Джейме был рад лишь тому, что успел прикрыть её наготу от взглядов всех этих воинов. Слабое утешение.
Эддард Старк открыл котомку и… наполовину залез в неё. Джейме уже перестал удивляться.
‒ Что я должен принести? ‒ Эддард всё ещё сжимал запястье стонущей девушки.
Она замотала головой.
‒ Отойдите! Выйдите! ‒ прокричала она.
Эддард Старк незамедлительно подчинился. Девушка сделала несколько движений палочкой, бормоча себе под нос. В её руки из сумки прилетело два флакона. Тем временем наконец-то подоспел лекарь, таща с собой все лекарственные растения и припарки, что нашлись у Братства.
‒ Отвали! ‒ прошипела Гермиона, глядя на мальчишку.
Тот отпрянул, так и не успев предложить помощь. Девушка зубами вынула пробку из флакона, а затем вылила содержимое себе на ноги. Ожоги зашипели, над ними заклубился пар. Гермиона снова завопила во весь голос. Откричавшись, она открыла второй флакон, наполненный ярко-оранжевой мазью. Руки её дрожали.
‒ Не могу, ‒ простонала колдунья. ‒ На ноги… Это нужно намазать на мои ожоги…
Пайпер выхватил мазь из её рук, а затем начал быстро покрывать ею ноги Гермионы. Она стонала, но неусыпно наблюдала за ним.
‒ Срань! ‒ выругалась девушка, явно что-то заметив. ‒ Этот огонь был магическим? Как вы подожгли меня? Чем?!
И она продолжала стонать и ругаться, пока лорд Старк не перебил её.
‒ Огненный меч. Я поджёг костёр этим, ‒ он показал на клинок со львом на эфесе.
Гермиона долго и испытующе смотрела то на лорда Старка, то на клинок, при этом стуча кулаком по камню, стараясь скрыть боль.
‒ Вы стали огнепоклонником, ‒ пришла она к своему выводу. ‒ Пока я не рехнулась от боли… Мне нужна облепиха, а остальное и так есть. Мне нужна чёртова облепиха.
И она снова застонала, прикусив костяшки пальцев. Лекарь начал быстро перебирать мешочки со снадобьями, а затем протянул лорду Старку один из них.
‒ Облепиха. Помогает от простуды, ‒ пояснил он.
Гермиона тем временем снова обрела рассудок, а затем начала призывать из сумки разные вещи: маленький котелок, золотую монету, горсть каких-то кореньев, рыбьи кости и что-то, похожее на мусор. Лорд Старк присовокупил к этому мешочек с сушёной облепихой.
‒ Что дальше? ‒ спросил он.
‒ Мне нужно наружу. И это с собой взять, ‒ сбивчиво проговорила девушка, указав на кучу вещей, вынутых из сумки.
И снова началась суета. Лорд Старк приказал принести носилки. Гермиона продолжала тихо скулить от боли, оглядывая пещеру. Её взгляд упал на Джейме, связанного по рукам и ногам.
‒ Сир Джейме, ‒ она снова обратилась к нему, но уже хриплым голосом. ‒ Я так рада, что вы живы…
Те, кто слышал эти слова, изумлённо посмотрели на него. Джейме это не волновало. Он просто понадеялся, что сможет отвлечь девушку от боли, если будет говорить с ней.
‒ Жив, не волнуйтесь! ‒ безмятежно откликнулся Джейме. ‒ И вы будете жить.
Губы Гермионы задрожали.
‒ Почему вы живы? Леди… должна была убить вас, ‒ сбивчиво, но уверенно проговорила колдунья. ‒ И Бриенну. И Подрика.
Джейме застыл. Всё же он шёл на смерть, но вмешалась случайность.
‒ Король пепла, ‒ Гермиона продолжала смотреть только на Джейме. ‒ Неужели ваша жизнь не стоит того, чтобы вы раскрыли свою тайну… Секрет короля пепла…
Она хотела сказать что-то ещё, но девушку уже положили на носилки, а затем вынесли из пещеры. Джейме всё ещё пребывал в оцепенении, но затем поискал взглядом Бриенну. Она тоже изумлённо смотрела вслед волшебнице.
Король пепла… Кем его считает эта незнакомка, если думает, что правда о Безумном короле поможет спасти ему жизнь? И зачем ей его жизнь?
* * *
Гермиона плакала, ругалась, стонала, вскрикивала. Всё сразу. В её личном рейтинге боли эти ожоги встали на третье место сразу после Круцио и драконьего пламени.
Прохладный ночной воздух немного остудил кожу, когда девушку вынесли из пещеры. Гермиона сползла с носилок, а затем достала палочку. Ей нужно было сварить мазь от ожогов. Конечно, у неё был запас разных зелий, но от магического пламени могла хорошо помочь только свежесваренная оранжевая мазь. Как же Гермионе в этот миг не хватало аптеки Малпеппера!
‒ Где этот грёбаный лекарь? ‒ пробормотала она, а затем вспомнила, что сама прогнала мальчишку.
Её вопрос не ушёл в никуда. Мальчишка оказался рядом через несколько секунд. Гермиона наконец-то всмотрелась в его лицо и снова удивилась.
‒ С каких это пор сын Роберта Баратеона сделался лекарем, а не кузнецом? Ты же Джендри! ‒ снова закричала Гермиона.
Тихим голосом говорить больше не получалось. Она могла только орать, заменяя пустые болезненные крики более полезными речами.
‒ Делай, что она велит, Джендри, ‒ велел лорд Старк, тоже узнав парня.
‒ Да, милорд. Миледи? ‒ Джендри вопросительно уставился на судорожно соображающую Гермиону.
Всё, что нужно для изготовления оранжевой мази, у неё было в наличии. Даже облепиха нашлась. В сумке завалялась коробка с болотными ягодами, но Гермиона вовремя вспомнила, что чары стазиса изрядно ослабили их лечебные свойства за десятки лет. Для избавления от боли будет достаточно, но не для полного исцеления.
‒ Сколько осталось до рассвета? ‒ задала она самый важный вопрос.
Если Гермиона сможет успеть сварить зелье до рассветных лучей, то добавит последний ингредиент уже сегодня. Для оранжевой мази таковым был розовый луч, озаряющий новый день. Гермиону совсем не радовала перспектива терпеть до следующего рассвета. Или остаться с жуткими рубцами на ногах.
‒ Примерно три часа, ‒ ответил Джендри, на что девушка облегчённо выдохнула.
Гермиона взяла стеклянную банку, а затем наколдовала Гурбайтов огонь. Горелок в этом мире не изобрели, так что она почти всегда обходилась негасимым пламенем в зельеварении. К тому же, так было проще контролировать его температуру.
‒ Агуаменти, ‒ Гермиона поставила котелок на огонь, наполнив его водой.
Она взяла серебряный нож и начала мелко нарезать засушенную мяту, прерываясь лишь на то, чтобы полить водой свои ожоги. Так было легче.
‒ Джендри, ‒ Гермиона кинула лекарю ступку с пестиком. ‒ Возьми те рыбьи кости и истолки в порошок.
Она не могла настолько хорошо контролировать свои руки, чтобы хорошо измельчить вручную хребты рыбы-ласточки. Гермиона потянулась к облепихе.
‒ Срань! ‒ снова выругалась Гермиона, пересчитав с помощью магии ягоды в мешочке. ‒ Джендри, мне нужна тысяча ягод облепихи. Здесь всего девятьсот три, есть ещё?
Джендри кивнул, передал сидящему рядом Пайперу ступку, а затем побежал к гроту. Гермиона осталась только с Торосом, лордом Старком и Марком.
‒ Говорите! ‒ порывисто сказала она, вновь подавив желание закричать.
‒ Что? ‒ отмер лорд Старк, до того заворожённо глядящий в пламя.
‒ Отвлеките меня! Что тут вообще произошло? Поговорите со мной, ‒ Гермиона вновь застучала кулаком по земле.
‒ Тебя убила моя жена. Энги выстрелил в неё, когда она направила кинжал на меня. К Братству явился Джейме Ланнистер в сопровождении Бриенны Тарт. Я убил леди Старк, когда понял, что её раны смертельны, но мучительны. Её кровь впиталась в клинок Ланнистера, меч стал огненным. Я поджёг твой погребальный костёр им, ‒ проинформировал её лорд Старк.
‒ Кратко, как и всегда, ‒ пробормотала Гермиона, принимая ещё один мешочек с облепихой от Джендри.
А затем она поняла, что именно лорд Старк сказал. Гермиона изумлённо посмотрела на мужчину.
‒ Да быть такого не может! ‒ боль и вправду отступила из-за более сильных чувств.
И картинка начала складываться в её голове.
‒ Обещанный принц и Азор Ахай были соединены в одном человеке лишь по мнению Мелиссандры, ‒ начала вслух рассуждать Гермиона, закидывая в котёл истолчённые рыбьи кости. ‒ Раньше я была того же мнения. Хмм…
Зачаровав деревянную ложку на две тысячи вращений, Гермиона снова посмотрела на лорда Старка. Тот пустым взглядом смотрел на лес.
‒ Простите, ‒ внезапно сказала Гермиона, устыдившись.
‒ За что? ‒ лорд Старк всё же посмотрел ей в глаза.
‒ Я привела вас сюда. Из-за этого поступка вам пришлось убить свою жену. Мне не искупить эту вину ничем, ‒ боль за этого человека смешалась с физической.
Гермиона не смогла удержать стон, снова застучав кулаком по земле.
‒ Моя жена убила тебя, ‒ медленно повторил лорд Старк. ‒ Ты ожила, но снова чуть не погибла в костре. Я почти сжёг тебя заживо.
Гермиона закинула облепиху в котёл, а затем накрыла его крышкой.
‒ Бывает, ‒ она всё же прошипела ответ лорду Старку.
‒ Бывает, ‒ эхом отозвался Эддард. ‒ Из-за похожих действий Безумного короля началось восстание, погубившее династию Таргариенов, а ты говоришь… бывает?
Гермиона пожала плечами. Зелью требовалось настояться с золотой монетой на дне котелка до самого рассвета, так что нужно было продолжать говорить.
‒ Я и так должен за спасение из Королевской Гавани. Теперь к этому прибавилась месть за Красную свадьбу и твоя смерть от рук Старка, ‒ продолжил Эддард, не отводя свой взгляд от Гермионы.
Около котла сидели ещё Пайпер, Торос и Джендри, но они благоразумно не вмешивались в диалог лорда и колдуньи. А этим двоим было всё равно, что кто-то ещё их слышит.
‒ Да, так случается, ‒ ответила Гермиона. ‒ Но ведь кто-то вернул меня обратно… Я не была во тьме, как Берик Дондаррион. Я была в богороще, отдалённо напоминающей Винтерфеллскую.
Торос неверяще посмотрел на волшебницу.
‒ Вокруг было много теней, похожих на фигуры людей, ‒ продолжила Гермиона после того, как вновь полила свои ноги холодной водой. ‒ Деревья шептали… Я не знала, почему оказалась там. Вообще ничего не понимала. Было лишь ощущение покоя. А потом ко мне подбежала Роза…
Гермиона замолкла, а затем всё же смогла улыбнуться. Лицо дочери. Она снова могла видеть его в своём столь свежем воспоминании.
‒ Моя дочь сказала, что из пруда зовут голоса. Зовут меня. Называют другом дома Пайперов, ‒ Гермиона посмотрела на Марка, продолжая улыбаться. ‒ И кто-то говорил, что я нужна ему. Роза решила, что это был её папа, но я что-то в этом сомневаюсь.
Воцарилась тишина, нарушаемая лишь мерным постукиванием ложки по стенкам котла.
‒ Когда ты умерла, ‒ нарушил молчание Пайпер, ‒ мы решили сжечь твоё тело на погребальном костре. Я и лорд Старк произнесли прощальные речи. Я говорил, что Гермиона Грейнджер всегда останется другом дому Пайперов, и что мы всегда будем помнить о тебе.
Гермиона кивнула.
‒ Спасибо, друг, ‒ сказала она. ‒ Моя дочка помогла услышать ваши речи. Я нырнула в пруд под чардревом, пытаясь дотянуться до вас, а затем оказалась в костре. Дальнейшие события происходили сами знаете как…
Гермиона вздохнула, а затем снова полила свои ноги водой. Она призвала из сумки два маленьких серебряных зеркала. Скоро рассвет, нельзя пропустить луч солнца.
‒ Как думаешь, что за боги спасли тебя? ‒ спросил Торос. ‒ Я воскрешал Берика милостью Рглора, но для него после смерти была лишь тьма. Он не видел ни чардрев, ни теней. Лишь пустоту.
Гермиона задумалась. Этот мир не таков, как её родная Земля. Пророчества здесь имеют силу не столько из-за веры в них, но просто из-за факта их существования. Сила Рглора тоже очевидна, ведь именно по его воле воскрес лорд Молния. А остальные боги? Быть может, старые боги Севера решили прийти на помощь Старкам, воскресив волшебницу, спасшую несколько лордов? Но почему же тогда они позволили ей умереть?
От внезапного озарения Гермиона хотела вскочить на ноги, но, естественно, пока это не представлялось возможным. Она дрожащей рукой начала выводить диагностическую схему.
‒ Исчезло, ‒ выдохнула девушка, посмотрев на чистые серебряные нити, сплетённые у висков. ‒ Его нет. Вторженца нет!
Она радостно посмотрела на лорда Старка, но затем снова нахмурилась, переведя взгляд на диагностическую схему.
‒ Быть того не может, ‒ пробормотала Гермиона, приближая линии на правом запястье.
Там должно быть пять браслетов. Пять обетов. Их не было. Четыре обета она приносила, когда пришла на работу в Отдел Тайн, а последний был брачным. Обетов не было.
Гермиона растерянно посмотрела на небо.
«Это же вы, старые боги? Похоже, что на этот раз я делаю всё верно, раз вы так помогаете!» ‒ мысленно обратилась волшебница к той силе, что вернула её из мёртвых.
И небо озарилось первым рассветным лучом.
Эддард Старк сидел под дубом, чьи корни впитали в себя пепел, оставшийся от тела Кейтилин Старк. Он прикрыл глаза, прислушиваясь к ветру, шумевшему в кроне. И всё же даже сейчас Эддард не обманывался. Это был дуб, а не чардрево. Боги молчали.
‒ Я могу сама идти, отвали. Джендри, отвали, пожалуйста, ‒ поблизости раздался голос Гермионы, перемежающийся перестуком костылей.
Эддард открыл глаза. Гермиона ковыляла к нему, а позади неё шагал Джендри, готовый прийти к ней на помощь в случае, если её костыли сломаются и она грохнется на землю.
‒ Тебе нужно лежать, а не бродить по лесу, ‒ хмуро сказал Эддард, когда Гермиона подошла поближе.
‒ Вы ошибаетесь, милорд. Если не буду ходить, то кожа на стопах не загрубеет. Предстоит долгий путь, я должна…
‒ Залезешь в сумку, ‒ перебил её Эддард. ‒ Я понесу котомку, а ты будешь сидеть в ней.
Гермиона нахмурилась.
‒ Нет. Если на вас нападут, то я должна…
‒ Это я должен, ‒ снова прервал её Эддард. ‒ Тебе повезло, что ты не сгорела заживо в огне, который зажёг мой меч. Хватит с тебя подобных приключений.
С «похорон» Гермионы прошло два дня. За это время она смогла достаточно восстановиться, чтобы пристать к Братству с предложениями своей помощи. Каждый из сорока пяти воинов, даже Торос, согласились. Гермиона не была сильна в исцелении по её утверждениям, но каждый член Братства теперь радовался наличию новых зубов. Да, Гермиона заставила их открыть рты, а затем вырастила взамен гнилых или отсутствующих зубов новые. Также она выдала пару Бодроперцовых зелий наиболее простуженным воинам. Джендри теперь не отходил от девушки, стараясь быть целителем хотя бы для неё.
Эддард посмотрел на парня, застывшего в десятке шагов от Гермионы. Джендри рассказал ему об ужасных приключениях Арьи, а также о том, что её похитил Пёс. Или она сама сбежала. И всё же Эддард получил очередное подтверждение слов Гермионы о том, что Арья всё ещё может быть жива. Он махнул рукой Джендри, отсылая его обратно в пещеру.
‒ Я тебе должен, ‒ повторил Эддард, когда Джендри скрылся из вида. ‒ Нам предстоит пересечь Речные земли, чтобы добраться до Сансы. Слишком опасный путь, так что посиди в сумке. Если что случится, то ты не умрёшь в схватке с бандитами, которых мы наверняка встретим.
Гермиона устало потёрла переносицу. Один из костылей упал на землю, но она словно бы и не заметила этого.
‒ Если вы так настаиваете на том, что дом Старков в долгу передо мной, то я предлагаю простое решение, ‒ Гермиона оглянулась на водопад. ‒ Джейме Ланнистер.
‒ Что «Джейме Ланнистер»? ‒ слабо удивился Эддард.
Он слышал те слова, с которыми Гермиона обратилась к Цареубийце. Она назвала его величайшим, хоть и непризнанным героем Вестероса. Позже члены Братства сообщили Эддарду, что девушка упоминала «короля пепла», обращаясь к Цареубийце.
‒ Не убивайте его, прошу, ‒ с жаром сказала Гермиона. ‒ Оставьте ему жизнь, уплатите свой долг передо мною.
‒ В чём причина? Почему ты так защищаешь человека, который выбросил из окна моего сына? ‒ Эддард уже не мог говорить спокойно. ‒ Он изменил двум королям. Одного убил, а жену второго…
‒ Я знаю это, ‒ сказала Гермиона. ‒ И всё же Джейме Ланнистер может помочь вам. Он тоже поклялся защитить ваших дочерей.
‒ Его похотливый брат взял мою дочь в жёны. Насильно, ‒ Эддард встал на ноги, а затем направился к Гермионе.
Он подал костыль девушке. Она благодарно кивнула, обретя дополнительную опору.
‒ Почему вы оба такие упрямые? ‒ пробормотала Гермиона себе под нос, а затем посмотрела в лицо Эддарда. ‒ Око за око, зуб за зуб? Таковы ваши законы, лорд Старк?
Он посмотрел на её ноги, которые всё ещё были раскрашены в разные оттенки красного. Огонь пометил их.
‒ Да, ‒ ответил он мрачно.
Гермиона хрипло рассмеялась. Эддард непонимающе посмотрел ей в лицо.
‒ Поговорите с ним, лорд Старк. Заставьте Джейме Ланнистера рассказать о «короле пепла». И пусть поведает о Харренхолле и Риверране. Если ваши законы таковы, то мне не стоит взывать к вашему чувству долга, ‒ и Гермиона отвернулась, а затем поковыляла обратно в пещеру, но внезапно обернулась. ‒ Я могу помочь вам в допросе.
* * *
Джейме сощурился, когда его темницу осветило пламя факела. Проморгавшись, он увидел перед собой лорда Старка. В одной руке он держал факел, а в другой ‒ бутылку вина. Оружия при нём не было.
‒ Не смейте входить, пока я не велю иного, ‒ приказал он стражникам, на что те кивнули.
Джейме наконец-то смог рассмотреть очень даже живого лорда Старка. Северянин сильно похудел, наполовину поседел. Лорд Старк выглядел не на свои тридцать восемь лет, а на все пятьдесят. Вечно мрачное лицо лишь дополняло этот весьма печальный вид.
‒ Лорд Старк, я бы встал, но ноги что-то неудобно связаны, ‒ криво усмехнулся Джейме. ‒ Желаете распить со мною бутылочку арборского золотого? Жаль, не хотелось бы, чтобы у вас руки дрожали во время отрубания моей никчёмной головы.
‒ Ланнистер, ‒ почти выплюнул приветствие Эддард. ‒ На вопросы будешь отвечать лишь ты. И всё же… Да, выпей со мной. Это не арборское золотое, а дорнийское красное.
Джейме вздохнул. Он не ожидал смерти от яда, но что уж теперь поделать. Сам отдался в руки правосудия.
Лорд Старк поставил бутылку на пол, а затем начал развязывать верёвки, стянувшие предплечья Джейме. Ну да, запястья ведь бесполезно стягивать. Его позолоченная рука давно осела в запасах Братства.
‒ А стаканы? ‒ спросил Джейме, разминая культю.
‒ Будем пить из бутылки, ‒ спокойно пояснил лорд Старк.
Джейме мысленно выругался. Он опять ошибся. Но зачем северянин тогда пришёл, да ещё и с выпивкой?
‒ Не готов я отвечать на вопросы, но валяйте, Старк, ‒ развязно сказал Джейме, отхлебнув из бутылки.
Что-то странное промелькнуло во взгляде лорда Старка, но с голодухи разум Джейме поплыл уже с первого глотка вина, так что он не придал этому значения.
‒ Почему ты пришёл к Братству, зная, что тебя ждёт лишь казнь, Ланнистер?
Джейме вдохнул полной грудью, ощутив невероятное спокойствие.
‒ А я сперва и не знал, ‒ заявил Джейме. ‒ Мы только что захватили Риверран, а тут примчалась Бриенна в совершенно кошмарном виде. В то же время пришло письмо от Серсеи. Наверное, опять просила ввести войска в столицу ей в помощь. Ну, а тут Бриенна сказала, что Сансу Старк держит в плену Пёс всего в дне пути. Естественно, письмо Серсеи я сжёг, а сам отправился с Бриенной, надеясь выручить девчонку. Когда мы достигли Шепчущего леса, Бриенна созналась, что на самом деле везёт меня к некой леди Бессердечной, якобы ожившей леди Старк. Она кричала, что моя жизнь обменяется на жизнь Подрика Пейна. Я, конечно, огорчился, что Бриенна солгала про Сансу, но всё равно поехал к Братству. Решил, что пора уж и побывать в роли обвиняемого на суде, да и Подрик хороший малый… Не нужно ему умирать.
Джейме сделал ещё один глоток из бутылки, промачивая пересохшее от рассказа горло.
‒ Почему ты не отправил Сансу из столицы к матери? Ты же поклялся вернуть девочек леди Старк. ‒ продолжил задавать вопросы лорд Старк, не меняясь в лице.
Джейме вздохнул, а затем сделал ещё один глоток из бутылки. Вино оказалось на редкость сладким.
‒ Знаешь ли, Старк… Да, я поклялся вернуть девчонок, но Арья уже давно считается мёртвой. Бриенна упоминала, что её видели в компании Пса, но Клиган уже давно сдох. Боюсь, что Арья тоже. А Санса… Когда я приехал в столицу, она была уже замужем за моим братцем. Тирион тот ещё похотливый засранец, но дочь твою он и пальцем не тронул. Имей в виду, если и его хочешь убить. Если бы не Тирион, то мой мерзкий сынок уже давно бы забил Сансу до смерти. Ах, о чём это я? Санса. Когда я приехал в столицу, то было уже ясно, что Робб Старк проигрывает войну. Под защитой Ланнистеров Сансе было лучше, чем если бы я отправил её к матери. Хорошо, что не отправил, а то на Красной свадьбе прибавилось бы жертв.
Лорд Старк сжимал и разжимал кулаки. Джейме подумал, что скоро ощутит на своём лице твёрдость костяшек северянина.
‒ Ты знал? О Красной свадьбе? Ты знал о том, что планировалось устроить на свадьбе Эдмара Талли? ‒ сквозь зубы спросил Эддард, глядя сквозь Джейме.
‒ Откуда? ‒ Джейме снова отхлебнул из бутылки. ‒ Мой отец был в курсе, что я являюсь глупейшим из Ланнистеров! Он понимал, что я совершу что-нибудь идиотское, если узнаю о таком… Пошлю ворона или сам вскочу на коня, пытаясь спасти женщину, которую уважаю. Да, я уважал леди Старк. Можешь удивляться, Старк. Разрешаю.
Джейме и не думал, что каяться будет так просто. Крепкое вино так помогает облегчить совесть.
‒ Вернёмся к более ранним событиям, ‒ чётко проговорил лорд Старк. ‒ Почему ты выбросил моего сына из окна башни?
‒ Я… ‒ на миг спокойствие отступило, но затем вернулось вновь. ‒ Он видел нас. Я трахал Серсею, пока её муж был на охоте. Я трахал эту шлюху, а твой сын увидел нас. Серсея сразу закричала, а мальчишка попытался убежать… Куда он мог сбежать со стены? Только вниз. Он сорвался, но я успел схватить его за рубашку, а затем Серсея закричала, что он видел, он видел нас! Мне пришлось выпустить его ворот, иначе бы Серсея и её дети были казнены. Мне не было стыдно за этот поступок в тот миг, но сейчас я сожалею.
Острая боль пронзила всю левую сторону головы. У лорда Старка очень твёрдые кулаки.
‒ Кто послал убийцу к Брану? Ты или Серсея? ‒ голос лорда Старка сочился убийственным холодом.
Джейме рассмеялся. Очень горько рассмеялся.
‒ Не могу знать точно, но у меня есть нехорошее подозрение, что это был Джоффри. Он упоминал, что не впервые держит в руках валирийскую сталь, когда мой отец подарил ему второй клинок, сделанный изо Льда. К тому же мальчишка очень хотел вызвать уважение у своего отца…
‒ У тебя, ‒ выплюнул Старк утверждение, на что Джейме вновь усмехнулся.
‒ Нет. Уважение Роберта, ‒ пояснил Джейме. ‒ Твой друг сказал, что лучше уж прибить мальчишку, чтобы не мучался. Джоффри слышал эти слова. Это всего лишь мои подозрения, но я всё же считаю, что именно Джоффри нанял убийцу и дал ему тот кинжал. Тирион описывал мне тот клинок. Я видел похожий в коллекции Роберта. Да и кто ещё, кроме короля, мог не заметить отсутствие дорогущего кинжала из валирийской стали? Мой Дом давно мечтает о подобном мече, так что даже я не имел бы столь большую глупость, чтобы отдать такую хорошую сталь какому-то наёмнику.
Воцарилось молчание, которое Джейме не стал прерывать. Бутылка почти опустела.
Лорд Старк всё же задал ещё несколько вопросов про Харренхолл и Риверран. Джейме рассказал ему обо всех подробностях осады, перечислил всех, кого знал из отпущенных защитников замка. Он рассказал и о «козлятине», которой накормили пленников Харренхолла, которых тоже отпустил на волю. Варго Хоут заплатил поистине высокую цену за его руку, но есть его мясо Джейме не пожелал бы и Эйрису. От долгого рассказа в горле совсем пересохло, но вина уже не осталось.
‒ Что бы ты сделал, Ланнистер, если бы я сказал, что знаю, где сейчас находится Санса Старк? ‒ очередной вопрос застал его почти врасплох.
‒ Мой меч ваш. Запад не может присягнуть вам, как своему правителю, но как рыцарь я последую за вами, ‒ заявил Джейме, почёсывая нос. ‒ Где бы сейчас не была ваша дочь, она наверняка в опасности куда большей, чем я. Кто-то был столь нагл, что выкрал её с королевской свадьбы, да ещё и яд оказался в её украшении… Ни она, ни Тириона не убивали Джоффри, но это наверняка сделал тот, кто вывез Сансу… Ланнистер? Ах да, Сансу Старк. Верховный септон ведь расторг неконсуммированный брак.
‒ Что ты будешь делать? ‒ поморщившись, повторил Старк.
‒ Помогу выручить девчонку, если смогу. Только держите меня подальше от моей дорогой сестрицы, а то в самоубийственном порыве я и задушить её могу. В процессе и меня убьют, а Сансе так помочь и не смогу, ‒ хмельно выдохнул Джейме.
Лорд Старк с размаху ударил об стену кулаком, а затем смачно выругался. Джейме удивился, что не по его лицу. Похоже, что северянин был немного ошарашен его откровениями. Неужели поверил?
‒ «Король пепла», ‒ сказал Старк, а Джейме вздрогнул. ‒ Почему Гермиона назвала тебя величайшим, хоть и непризнанным героем Вестероса?
Джейме ощутил слабую внутреннюю борьбу, но желание рассказать правду оказалось сильнее.
‒ Похоже, что твоя ведьма может заглянуть в прошлое, ‒ протянул Джейме. ‒ Она явно говорила о том, почему я убил Безумного короля и его пироманта-десницу. Эйрис заложил под Королевской Гаванью дикий огонь. Когда мой отец привёл армию к воротам, король приказал принести мне его голову. Я не знал, что делать. Я не знал, что выбрать. Мой король отдал приказ, но я не мог убить своего отца. Тогда король приказал привести десницу, я сделал это. Эйрис закричал, что пусть восставшие превратятся в пепел, а затем отправил пироманта поджечь дикий огонь. Я дождался, пока десница выйдет, слушая хохот Безумного короля, говорившего, что Роберт станет лишь королём пепла…
Эта правда давалась Джейме легче, чем он думал. Кто бы мог подумать, что он всё же расскажет чересчур честному Старку о «короле пепла»?
‒ Я воткнул свой меч ему в живот, ‒ просто сказал Джейме. ‒ Не в спину, а в живот. В тот миг у меня словно бы пронеслись перед взором все те, кого он сжёг заживо. И ваш отец с братом. Я понял, что нужно сделать что-то ещё, а потому перерезал горло королю, чтобы он уж точно не смог отдать очередной безумный приказ. А потом… Жаль, что я не мог оказаться в двух местах одновременно…
‒ О чём ты говоришь? ‒ хрипло уточнил лорд Старк.
‒ У меня был выбор, невозможный выбор. Я мог помчаться к Элии и попытаться вывезти её из города, но пиромант за это время вполне мог поджечь дикий огонь. И я побежал так быстро, как никогда в жизни. Пиромант уже отпирал дверь в подземелья, но я успел. Как же он удивился, когда королевский гвардеец вонзил ему меч в сердце. Я несколько успокоился, поняв, что пятьсот тысяч человек не сгорят заживо, как Рикард Старк. А потом пришёл страх. Эйрис ведь считал себя бессмертным, знаешь? Я помчался обратно в тронный зал, но король всё же был мёртв. Безумно хотелось напиться и присесть после долгого бега, так что под моей задницей оказался Железный трон. Сам не знаю почему, но меня тоже охватил безумный хохот, а затем пришёл ты… Слушай, ещё вина не найдётся?
Лорд Старк отрицательно покачал головой.
‒ Идиот! Почему ты не рассказал об этом? ‒ воскликнул Старк.
Джейме пожал плечами. Он много думал об этом.
‒ Кому? Мой отец просто прибрал бы к рукам весь дикий огонь, чтобы расправиться с очередными Рейнами. Моя сестра… Боюсь представить, как бы она поступила, если бы в её власти оказалось такое оружие. Тирион? Братцу и без того проблем хватало…
‒ Мне! Ты мог рассказать мне причину, из-за которой убил Безумного короля! Боги, ‒ выдохнул Старк, опустившись прямо на пол. ‒ Теперь я понимаю её смех! Око за око! Вот я глупец…
‒ Ага, ‒ согласился с последним утверждением Джейме.
Прошло два дня с памятного разговора. Вечерело. Торос развёл костёр снаружи, а вокруг него собрались Эддард, Гермиона и Пайпер.
И Джейме Ланнистер.
‒ Ты ведь что-то подмешала в вино, ведьма? ‒ без всяких предисловий гневно спросил Джейме у Гермионы.
‒ Простите, сир, ‒ сказала девушка без намёка на сожаление. ‒ Я дала лорду Старку сыворотку правды, чтобы вы рассказали свою историю. Истинную историю Цареубийцы.
Гермиона тяжело вздохнула. Два дня назад она извлекла из сумки ныне пустой пузырёк с сывороткой правды. Пайпер вызвался проверить на себе её действие, прежде чем давать сиру Джейме. Три капли. Всего три капли заставили Марка рассказать обо всех детских шалостях, о первой девушке, а также о том, где расположен тайный выход из замка Розовая дева. Испытание сыворотки было признано успешным, поэтому лорд Старк вылил содержимое флакона в бутылку вина, предназначенную Джейме.
Гермиона в тот миг очень хотела заорать. Очень. Она хотела прокричать, что необязательно было выливать весь флакон. Десяти капель бы хватило, чтобы Джейме Ланнистер всю ночь отвечал правдиво. И всё же Гермиона промолчала, обречённо махнув рукой. Пролитого не вернуть, как и выпитого. Теперь сыворотки правды у неё не было.
‒ Ещё вина не найдётся? Дорнийского красного винца! ‒ продолжал возмущаться Джейме.
‒ Прекрати сейчас же, ‒ почти прорычал лорд Старк. ‒ Мне требовалась правда. Ты должен понимать, что твоему слову я не мог верить.
‒ Ладно, ‒ мгновенно остыл Джейме. ‒ Хорошо хоть, что этой правды оказалось достаточно, чтобы моя голова не слетела с плеч. Зачем позвали?
Гермиона невербально призвала из сумки пять кружек и две фляги. В одной был яблочный сок, а в другой неплохой эль.
‒ Говорю сомневащимся, что не подмешала в эль никаких зелий, ‒ сказала Гермиона, раздавая кружки.
Себе она налила сок.
‒ Надеюсь, ‒ хмуро сказал Джейме, покосившись на ведьму. ‒ Так зачем меня позвали?
Лорд Старк сделал большой глоток эля, перед тем как ответить:
‒ Санса Старк находится в Лунных вратах. За два дня мы составили несколько планов по её освобождению.
Джейме на минуту задумался.
‒ Вот мерзавец! ‒ резко сказал он. ‒ Это же Мизинец, верно? Он нанял того дурака Донтоса, чтобы похитить девчонку, да ещё и монеты Простора подкинул к трупу шута. Если Санса в Лунных вратах, то что вы предлагаете делать? Я, конечно, могу призвать армию из Утёса Кастерли…
‒ Нет, ‒ отрезал лорд Старк. ‒ Никаких армий и штурмов замков. Люди нам понадобятся позднее на Севере.
‒ Я не смогу просто так отправить армию к Винтерфеллу, ‒ пришёл к своим выводам Джейме.
‒ Стена, Ланнистер. Стена. Проблемы не только в Вестеросе, но и за Стеной. Мёртвые идут, а Дозор взывает о помощи уже много лун, ‒ мрачно сказал Пайпер.
‒ Безумная неделька у меня получилась, ‒ вздохнул Джейме. ‒ Я уже встретил одного живого мертвеца, вторая ожила прямо в погребальном костре, а вы ещё и об Иных речь заводите!
Гермиона внутренне порадовалась, что в голосе сира Джейме не было откровенного недоверия.
‒ Ладно, порассуждаем о мертвецах позже. Я здесь лишь из-за ваших дочерей, ‒ Джейме выпил из кружки. ‒ Чем могу помочь в Лунных вратах?
Лорд Старк показал на Гермиону. Мол, рассказывай.
‒ Лорд Старк, вы должны решить, чего хотите, ‒ произнесла Гермиона фразу, непонятную Джейме.
А ведь всё было просто. Да, лорд Старк хотел вернуть Сансу, но ещё он хотел справедливой кары для Мизинца. За дочерей. За сына. За Джона Аррена. За себя и своих людей, погибших в Королевской Гавани.
‒ Мизинец должен заплатить за всё. Не просто умереть, но чтобы все его деяния стали известны лордам Долины, ‒ решительно сказал лорд Старк.
Гермиона вздохнула. Требовался самый сложный план, главная роль в котором отводилась сиру Джейме.
И она начала говорить…
* * *
Тихий остров был тих.
Неведомый лениво жевал овёс из торбы на морде. Его гриву расчёсывал очень высокий человек, чьё лицо было обмотано шарфом, оставлявшим лишь маленькую щель для глаз.
Он уже было собрался, наконец, уйти в свою келью, как один из братьев похлопал его по плечу, указав в сторону дома, где останавливались путники. Человек кивнул, а затем омыл свои руки в большом чане с чистой водой.
За столом сидели три человека. Мужчина отправился к кухне, чтобы взять для странников тарелки с полбяной кашей, а затем подал их на стол.
‒ Сандор Клиган, ‒ тихо сказал один из мужчин, приблизив своё лицо к свету одинокой свечи.
Человек, которого раньше называли Псом, узнал в нём Тороса из Мира.
‒ Санса Старк находится в Лунных вратах. Ей грозит опасность, ‒ сказал второй мужчина, в котором Сандор узнал Джейме Ланнистера, хоть и весьма потрёпанного жизнью.
‒ Ей лучше у тётки, чем у Ланнистеров, ‒ прохрипел первые за последний месяц слова Сандор.
‒ Лиза Аррен мертва, ‒ еле слышно сказал третий мужчина. ‒ Моя дочь находится в руках самого опасного человека в Вестеросе.
Сандор огляделся по сторонам. Никого из братьев не было рядом. Никто не мог слышать этот странный тихий разговор.
‒ Ты ещё кто, раз осмелился назвать леди Сансу своей дочерью? Её мать мертва, её отец мёртв, как и её братья. Чертовка Арья наверняка выжила, но и она хрен знает где, ‒ прохрипел тот, кто был раньше Псом короля Джоффри.
И третий мужчина снял с головы капюшон плаща.
* * *
‒ Сир Бринден! Сир Бринден!
Бринден Талли отдыхал в сторожке, расположенной у Кровавых врат, когда к нему с громкими криками прибежал один из тех идиотов, что охраняли Долину.
‒ Прекрати орать, Эд, ‒ поморщился Бринден, вставая с походной кровати. ‒ Что случилось?
‒ Там… Там Джейме Ланнистер! ‒ выдохнул Эд.
‒ Один? С армией? Да говори же, в пекло что б тебя! ‒ сир Бринден не стал дожидаться ответа, но сам почти выбежал наружу.
У горного прохода и вправду стоял Цареубийца. Он был не один. Его сопровождала охрана, состоящая примерно из пятидесяти человек в зелёных доспехах и закрытых шлемах.
‒ Сир Бринден Талли! ‒ с ноткой развязности поприветствовал его Ланнистер. ‒ Говорят, что в Лунных вратах через два дня пройдёт турнир. Мои наёмники не прочь забрать себе весь выигрыш!
«Просто высри им золото!» ‒ зло подумал Бринден Талли, багровея от ярости.
* * *
Санса Старк, более известная как Алейна Стоун, задумчиво смотрела в окно. Столько рыцарей и простых воинов пожелало приехать на турнир! Она перевела взгляд на свою кровать, на которой лежало нарядное новое платье голубого цвета.
Санса больше не могла радоваться ни турнирам, ни предстоящей помолвке с будущим лордом Долины. Она перестала верить Бейлишу.
«Но он единственный человек, о котором я хоть как-то могу судить. Никто больше в Долине не сможет дать мне безопасное пристанище. Они просто выдадут меня тому, кто больше заплатит!» ‒ горестно подумала Санса.
Она опять ничего не могла сделать. Ничего! Только выжить.
«Мои братья и сестра мертвы. Мой отец и моя мать убиты. Остался только Джон, и пусть хранят его боги на Стене… Но имя Старк осталось только у меня. Я выживу, чего бы мне это не стоило! В пекло Бейлиша. В пекло королеву. В пекло игру престолов!» ‒ ожесточённо подумала Санса.
Она снова посмотрела в окно. В ворота постоянно вьезжали и заходили воины, приехавшие на турнир. Её внимание привлекла компания из десяти мужчин, одетых в одинаковые зелёные доспехи. Их лица были наглухо закрыты шлемами.
Что-то такое она помнила… Точно, ещё до Красной свадьбы Тирион иногда пытался развеселить её разными рассказами. Он упоминал Зеленоликих наёмников, что живут в Мире. Тирион со смехом говорил, что эти воины скрывают свои лица за шлемами, чтобы не было видно следов похмелья. Их доспехи зелены, ведь пятна от пьяной блевоты так будут меньше заметны.
«И что они забыли в Лунных вратах?» ‒ мысленно удивилась Санса.
Тирион говорил, что Зеленоликие хоть и известны своим пристрастием к выпивке, но всё же являются прославленными бойцами. Однажды двадцать Зеленоликих удержали некий город от пятитысячного кхалласара. Санса тогда позволила себе усомниться, но Тирион пообещал найти для неё записи о той стратегии, что применили Зеленоликие.
А потом была Красная свадьба. И Сансе стало всё равно.
Она внимательно посмотрела на человека, которого окружали наёмники.
‒ Нет! ‒ выдохнула Санса, узнав Джейме Ланнистера.
Братство добиралось до Долины целый месяц. Конечно, можно было и побыстрее, но Гермиона настаивала на том, чтобы прибыть именно к турниру в Лунных вратах.
Сразу на выходе из Шепчущего леса они наткнулись на смешанный патруль Ланнистеров и Фреев. Гермиона каким-то чудом успела скрыть всех, кроме Джейме и Бриенны. Сил сожрало это немеренно, но зато Джейме смог спокойно всё объяснить в присущей ему нагловатой манере.
‒ Что смотришь? Живо дуй в лагерь. Я сейчас напишу приказ.
‒ К-какой приказ, лорд Ланнистер?
‒ Все двадцать тысяч воинов должны вернуться в Утёс Кастерли до новых распоряжений.
‒ Но… королева Серсея взывает о помощи в Королевской Гавани.
‒ Знаю, ‒ Джейме с трудом удалось удержать лицо при упоминании имени дорогой сестрицы. ‒ Я лично отправлюсь за Узкое море, чтобы купить лучших наёмников для защиты столицы. Вы же отправитесь домой…
Ланнистеры подчиняются только Ланнистерам, подумалось тогда Гермионе. В тот же вечер она выполнила приказ лорда Старка, спрятавшись в сумке, но не по той причине, которую он имел в виду.
‒ Твою мать! Акцио! ‒ из сумки раздался оглушительный грохот и ругань Гермионы.
Прямо к ногам Тороса прилетел закрытый зелёный шлем, покрытый зелёной эмалью. Он с удивлением узнал экипировку Зеленоликих из родного ему города Мира.
‒ Это ещё что? ‒ подошедший Харвин завороженно смотрел, как из сумки вылетают целые комплекты лат.
‒ Доспехи Зеленоликих. Если кто и мог меня перепить, кроме короля Роберта, то это была эта компания наёмников, ‒ пояснил Торос, пытаясь сосчитать, сколько же стали вывалилось на их лагерь.
Он сбился на тридцатом комплекте.
Через некоторое время из сумки вылезла Гермиона, покрытая синяками самых разных оттенков. Торос бросил взгляд на Пайпера и лорда Старка. Те уже готовы были разразиться руганью, но девушка просто бросила им по комплекту доспехов. С помощью магии, конечно.
‒ Что? Сир Джейме вознамерился купить наёмников. Одевайтесь, подгоню по размеру…
Гермиона выяснила, что сир Джейме вполне может выставить свою охрану на турнир, если будет уплачен вступительный взнос. Она лишь опасалась, что сир Бринден, вернувшийся к своим обязанностям в Кровавых воротах, вспылит и откажется впустить Ланнистера в Долину.
Четыре часа в течение месяца Братство шагало по разорённым Речным землям. Остальное время они тратили на тренировки в новых доспехах. Гермиона каждый день оставалась без сил, ведь ей нужно было скрывать ночью защитными чарами почти пятьдесят человек. А ещё лечить раны, полученные в тренировочных боях.
‒ Поаккуратнее нельзя было? ‒ Гермиона, ворча, стащила шлем с Марка Пайпера.
Сегодня лагерь разбили на выжженом поле, вполне пригодным для создания настоящего ристалища. Таким боем владели не все, ноТорос, лорд Старк и Пайпер начали на полном скаку выбивать друг друга из седла. Что поделать, на турнире не будет места для слабости, да и к доспехам нужно было привыкнуть.
‒ Ага. Ещё скажи, что щель для обзора в шлеме не нужна, ‒ фыркнул Пайпер.
Гермиона аккуратно вынула щепку, застрявшую в нескольких миллиметрах от глаза Марка. Она капнула на рану настойку бадьяна, прежде чем ответить:
‒ Не нужна. Отдайте мне шлемы. Нужно немного поколдовать, ‒ обратилась Гермиона к Братству.
Гермиона тогда почти возблагодарила леди Старк. Обеты сняты, а, значит, колдунья вполне может применить несколько заклинаний, изобретённых в Отделе тайн.
Так во всех шлемах появилась полоска алмазного стеклопластика. Для воина она выглядела как прозрачное стекло, а для всех других ‒ зеркало. К тому же, ещё немного уменьшилась вероятность того, что кого-то из них опознают. Теперь каждый миллиметр кожи был покрыт доспехами.
Перед Лунными вратами Братство заглянуло в Девичий пруд и на Тихий остров.
Облачившись в старые одежды, воины прошли по заливу, который целую ночь промораживала Гермиона, а затем напали на замок Мутонов. Бедняга Харрион Карстарк даже не обрадовался нежданным спасителям. Он просто оголил шею.
‒ Я готов, ‒ только и сказал Карстарк, намекая на меч.
‒ Не время для смерти, Харрион Карстарк, ‒ сказал Эддард, снимая шлем. ‒ Скоро мы вернёмся домой.
Гермиона мысленно выругалась, глядя на эту картину. Бедняга Харрион решил, что он уже умер, раз встретил лорда Старка.
Так к Братству присоединился ещё один человек. Гермиона без устали поила его успокаивающими и восстанавливающими зельями, что постепенно приносило Карстарку исцеление.
Гермиона могла представить, насколько сложно будет уговорить лорда Старка забрать Сандора Клигана с Тихого острова, но всё оказалось ещё хуже…
‒ Он убивал моих людей в тронном зале по приказу Джоффри и королевы, ‒ упрямо сказал Эддард.
Гермиона лишь ухмыльнулась. Опять. Уже в десятый раз она пыталась убедить лорда Старка в том, что им нужен Сандор Клиган. К чему нужно воззвать, чтобы он сразу не прикончил обожжённого воина?
‒ Кажется, Джейме уже расписал в красках жизнь вашей дочери в столице, лорд Старк. Пока не прибыл лорд Тирион, лишь Пёс проявлял к леди Сансе… доброту.
‒ Доброту? Пёс? ‒ продолжал злиться лорд Старк, всё же начиная прислушиваться к Гермионе.
‒ Он спас её. Дважды, ‒ просто сказала волшебница. ‒ Я не буду рассказывать эти истории, спросите у него сами. Вы же мне верите, лорд Старк?
Да, он ей верил. На этом хрупком союзе волшебницы и лорда строилась надежда на то, что однажды его дети вернутся к нему. В Винтерфелл.
Сандор Клиган ничего не стал рассказывать. Он лишь спросил, что ему нужно делать, не высказывая ни малейшего удивления.
Гермиона мысленно возблагодарила науку психологию. Люди всегда хотят быть кем-то другим, не собой. И когда хоть кто-то увидит в тебе того, кем ты хочешь стать… Санса Старк вопреки всему считала Сандора Клигана храбрым рыцарем, а он видел в ней прекрасную даму, которую обязан защищать. Не было в этой истории влечения и похоти, но было что-то слишком светлое и прекрасное для жестокого мира Вестероса.
К счастью, у Гермионы нашёлся ещё один комплект доспехов Зеленоликих. Девушка ходила за Сандором Клиганом, пытаясь всучить ему и Костерост. За пару дней пути до Лунных врат мужчина дал согласие на лечение.
‒ Кто ты? Почему решила помочь? ‒ Гермиона буквально подскочила на месте, услышав за спиной скрипучий голос.
Сандор Клиган крепко стоял на ногах. Хромоты больше не было, так что он мог спокойно выставить свою кандидатуру на турнир.
‒ Ну… ‒ протянула Гермиона. ‒ Леди Санса вам очень обрадуется. По всему королевству разошлись слухи о вашей смерти…
‒ Это не ответ.
‒ Почему же? ‒ удивилась Гермиона.
‒ Я отказался от имени Пёс, но суть это не изменило. Я всё ещё убийца. Пташке не по нраву убийцы.
‒ По-вашему, леди Сансе будет лучше в руках Мизинца?
‒ Нет, ‒ почти рявкнул Клиган. ‒ Мне насрать, какие боги воскресили Эддарда Старка, но ей будет лучше под его рукой. Как думаешь, ведьма, он разрешит мне быть щитом леди Сансы?
Гермиона округлила глаза.
‒ Вы готовы принести присягу лорду Старку? ‒ поразилась волшебница.
‒ Мне насрать на него. Я готов принести присягу его дочери. За Арью я уже почти умер, так что готов умереть и за леди Сансу.Однажды я уже отбил её от сброда Блошиного конца, пытавшегося… ‒ лицо Клигана исказилось яростью. ‒ Никто и никогда не тронет её. Больше нет, поэтому я и пришёл к Братству.
И он отошёл от Гермионы. Девушка хотела вернуться к своему ужину, но встретилась взглядом с лордом Старком, стоящим в нескольких шагах от неё. Он выглядел как всегда задумчиво, но чуть менее мрачно. Гермиона пожала плечами, а затем внезапно улыбнулась ему.
Волшебница не могла понять, как так получилось, что она стала… говорить. Гермиона часто приходила после тренировочных боёв к костру и пыталась общаться с Братством. В конце концов всё свелось к тому, что каждый вечер девушка рассказывала воинам сказку, как неизвестная в этом мире Шехерезада…
‒ Василиск! ‒ громко рассмеялся Торос. ‒ Змейка крупная, ядовитая, но с ней легко справиться одним ударом меча.
Гермиона обрадованно посмотрела на жреца. Если в этом мире водятся василиски, то её запасы ингредиентов могут пополниться весьма полезными частями этой рептилии. Увы, но Торос рассказал лишь об эссоских змеях, которые, хоть и были большими, но взглядом не убивали.
‒ Жаль, ‒ вздохнула она после пояснений Тороса. ‒ Тот василиск, которого убил мой друг, был куда больше… Когда он вставал на дыбы, то ростом превосходил внешние стены Винтерфелла.
‒ Как можно убить такого гиганта? ‒ спросил лучник Энги.
‒ Как и сказал Торос ‒ мечом, ‒ ответила Гермиона.
‒ Должно быть, твой друг считается величайшим воином на твоей родине, ‒ лорд Старк редко вмешивался в их разговор, но сегодня был небольшой пир по поводу удачного вызволения Харриона Карстарка, так что и Эддард присоединился к веселью.
Гермиона рассмеялась.
‒ Не совсем так, ‒ она вспомнила худого подростка, выглядевшего младше своих лет. ‒ Гарри было двенадцать лет, когда он в своём отважном порыве отправился к василиску.
‒ Как мальчишка смог одолеть такую огромную змею? Я ещё пойму, если… ‒ но Гермиона перебила лорда Старка.
‒ Не в размерах василиска было дело. Если этот змей встретится с вами прямым взглядом, то… всё. Вы умрёте, ‒ просто объяснила Гермиона.
На миг все замолчали. Гермиона осушила свою кружку, мысленно возблагодарив те огромные запасы продовольствия, что лежали в сумке.
‒ Так, ‒ протянул Пайпер. ‒ Гигантская змея ростом в несколько футов со смертельным ядом на клыках, да ещё и убивающая взглядом. Я рад, что таких чудовищ не водится в Вестеросе.
‒ А я не рада, ‒ огорчённо произнесла слегка опьяневшая Гермиона. ‒ Яд василиска очень полезная вещь в хозяйстве, а из шкуры можно столько крепких перчаток сделать…
И она начала рассказывать всю историю. Братство не слишком оценило концепцию школы магии, но приняло их за чужеземные традиции.
‒ Ты дура? ‒ спросил Торос, когда Гермиона дошла до той части, где она с Пенелопой заглядывала за угол. ‒ По замку ползает змеюка, а ты решила в самоубийственном порыве убедиться в верности своей теории.
‒ Ой всё! ‒ отмахнулась Гермиона. ‒ Теория требовала доказательств. К тому же, там просто мог пробегать ученик, а не змея. С зеркальцем я просто подстраховалась от возможной смерти. Ну, и окаменела на несколько месяцев…
Гермиона понятия не имела, всерьёз ли восприняли её рассказ члены Братства. Для них это волшебная невероятная сказка. Быть может, Торос поверил, но остальные…
‒ Хорошо, что ты не василиск, ‒ произнёс лорд Старк.
Все уже разошлись по палаткам, а Гермиона только-только закончила накладывать защитные чары, как к ней подошёл лорд Старк.
‒ Хорошо, ‒ согласилась она, прежде чем задуматься об этом утверждении.
Гермиона хотела ответить что-то ещё, но лорд Старк уже отправился проверять ночную стражу.
«Точно. Мы же всё время друг другу в глаза смотрим», ‒ наконец сообразила Гермиона, устроившись на ночлег в сумке.
Сир Джейме без интереса перебирал огромную стопку пергаментов с расчётами, когда в его комнату постучал «зеленоликий». Рыцарь хотел было громко сказать «войдите», но вовремя вспомнил, что он болен. Очень болен. Сир Джейме настолько болен, что не может покинуть свои комнаты, чтобы присутствовать на пирах и турнире.
‒ К вам лорд Петир Бейлиш! ‒ к стуку добавилось пояснение.
Джейме принял самый несчастный вид, громко закашлял, а затем сам подошёл к двери, не забыв при этом накинуть тёплый плащ.
‒ Заходите, ‒ хрипло сказал он Бейлишу.
Мизинец вошёл и остановился у самой двери. Джейме не смог отказать себе в удовольствии откашляться ему прямо в лицо.
‒ Лорд Ланнистер, могу послать за мейстером, ‒ обеспокоенно сказал Бейлиш после того, как Джейме якобы обессиленно опустился в кресло.
‒ Не нужно. Это всё ваши горные ветра, ‒ отмахнулся Джейме и снова закашлялся.
‒ Но… Разве вы не желаете присутствовать на турнире? Будут выступать ваши наёмники, ‒ столь же обеспокоенно сказал Бейлиш.
Джейме скрыл зловещую ухмылку за новым приступом кашля. Два дня назад он самым наглым образом пришёл в Кровавые врата. Бринден Талли хотел зарубить его на месте, но вовремя вспомнил, что Ланнистер не пролил ни капли крови при взятии Риверрана. Чёрная рыба всё же выяснил причину визита, а затем пропустил Джейме в Лунные врата, но при условии, что с ним будет лишь десять человек охраны. Шлюху Бринден Талли за человека не посчитал.
Причина визита была объявлена почти та же, что и дозору у Шепчущего леса. Лорд Ланнистер направляется на Восток, чтобы в дополнение к Зеленоликим нанять ещё воинов, а по пути решил навестить Долину, чтобы выяснить у бывшего мастера над монетой… да просто выяснить у него что-нибудь о монетах и стоимости наёмников. И заодно заручиться поддержкой нового лорда-протектора Долины.
‒ Быть может, это и к лучшему, что дела и кашель держат вас в покоях, ‒ вкрадчиво сказал Мизинец. ‒ Я не уверен, что старый Ройс обрадуется, увидев лорда Ланнистера. Мы все верны короне, но всё же боль от потери друзей никто не отменял. Старые лорды вполне могут что-то устроить.
Джейме снова закашлялся.
‒ Королева-регент восстановила свою власть в столице, ‒ напомнил он. ‒ Моя армия может в любой момент вернуться из Утёса и Королевской Гавани.
Это было правдой. После смерти дяди Кивана Серсея умудрилась снова взять власть в свои руки. Джейме был уверен, что Воробьям недолго осталось молиться в септе Бейлора.
‒ Конечно, милорд. Я всегда верен короне, ‒ склонил голову Бейлиш.
‒ Идите, ‒ Джейме особенно выразительно закашлялся, снова забрызгав слюной Мизинца. ‒ Пришлите ко мне стражника, пусть унесёт эти бумажки.
Бейлиш вышел, а в комнату зашёл «зеленоликий». Из соседней комнаты выглянула Гермиона. Волшебница сразу начала махать палочкой. Джейме уже знал, что так она накладывает часы от подслушивания.
‒ Я отличный актёр! ‒ заявил Джейме.
‒ Ваш кашель звучит как симптом сильного воспаления лёгких. Вы перебарщиваете, ‒ сказала Бриенна, приоткрывая забрало шлема.
‒ Сойдёт. Как думаете, он поверил? ‒ обеспокоенно спросила Гермиона, садясь прямо на пол.
Джейме почесал нос, а затем ухмыльнулся, вспомнив промелькнувший шок на лице Бейлиша, когда тот встретил его в Лунных вратах.
‒ А на что ему ещё надеяться? Если я увижу «Алейну», то сразу узнаю в ней Сансу Старк. Он небось в штаны от радости наложил, когда понял, что меня сопровождают только наёмники, которые и понятия не имеют, как выглядит девчонка.
Гермиона покачала головой.
‒ Мне страшно, ‒ призналась волшебница. ‒ Страшно за всех вас. Если он что-то заподозрит…
Джейме помрачнел.
‒ Что бы он ни подозревал, реальность окажется намного страшнее, ‒ решительно сказала Бриенна, собирая разбросанные на столе бумаги. ‒ Бейлиш хитёр, раз смог обвести вокруг пальца всех лордов Вестероса, но сейчас он не может позволить себе оскорбить Ланнистеров. Он должен помнить, чем закончилось пленение вашего брата. Тогда в войну были втянуты Старки и Ланнистеры, но не Долина. Он не станет рисковать расположением лордов, втянув Арренов в бойню.
Гермиона задумчиво кивнула, а затем резко встала на ноги.
‒ Турнир начнётся уже сегодня. Я пойду проверю «Зеленоликих», ‒ и она вышла из покоев, оставив Бриенну и Джейме наедине.
* * *
Гермионе было очень неудобно в этом длинном платье из красного шёлка. А уж туфли из тонкой кожи и вовсе были ужасны! Всё ещё нежные пятки девушки чувствовали каждую соринку на полу.
Десять воинов и одна шлюха. Гермиона сперва хотела притвориться одним из наёмников, но вовремя сообразила, что она и меч правильно держать не умеет. А чары отвлечения внимания невозможно держать на себе семь дней. Пришлось достать из сумки красное платье и изобразить шлюху. Бриенна очень смущалась, когда вела её под руку в комнаты, отведённые воинам. Хорошо хоть, что в лицо Гермиону никто не знал.
Вместе с Джейме в Лунные врата под чужими именами прибыли:
Торос из Мира ‒ Мирный меч
Бриенна Тарт ‒ Голубоглазый великан
Эдрик Дейн ‒ Пламенная зарница
Энги-стрелок ‒ Гизо-стрелок
Харвин ‒ Серый ветер
Сандор Клиган ‒ Доран Одноглазый
Джон Нуттен ‒ Речной орешник
Лим Жёлтый плащ ‒ Зелёный плащ
Марк Пайпер ‒ Бледная девица
Эддард Старк ‒ Младший Рик
Гермиона Герейнджер ‒ шлюха Ивонна
Распорядитель турнира Нестор Ройс буквально схватился за голову, когда к нему заявился Джейме Ланнистер с тысячей монет. А потом ещё раз схватился за голову, когда увидел почти неразличимых между собой воинов. Доспехи были одинаковы у всех Зеленоликих, так что Нестор Ройс попросил их на турнире одеть разноцветные ленты или что-то вроде того. Пришлось Гермионе пристать к местным служанкам, чтобы добыть немного ткани. За серебряного оленя они расщедрились на десять широких разноцветных лент. И снова Нестор Ройс хватался за голову, но одной рукой, второй записывая знаки отличия в специально отведённом пергаменте.
Гермиона аккуратными шажками направилась в сторону самых простых комнат, где разместили Зеленоликих. Два воина всегда стояли у дверей Джейме, но остальные не вылезали из своих покоев. Гермиона на правах шлюхи регулярно к ним захаживала.
‒ Доброе утро, Бледная девица, ‒ она постучалась к Пайперу и лорду Старку, а затем проскользнула в открытую дверь.
Гермионе не особо понравились выбранные имена. Каждое из них говорило слишком многое о том, кто его взял. Доран Одноглазый? Слишком очевидный намёк на шрам Сандора Клигана. Серый Ветер вообще… Так звали лютоволка Робба Старка. Гермиона была почти уверена, что Санса не сможет удержать вежливую улыбку на лице, когда Серый ветер Ланнистера выйдет на ристалище.
Младший Рик… Гермиона порадовалась, что лорд Старк не стал называть себя каким-нибудь Волчьим всадником. Он просто и прямо заявил, что является младшим сыном Рикарда Старка, чуть сократив это предложение. Чудесно.
‒ Герм… Ивонна, ‒ мгновенно исправившись, поприветствовал её Младший Рик.
Она позволила себе улыбнуться. Виктор Крам говорил так же ‒ Гермивонна.
‒ Вы готовы к бою? ‒ волнуясь, спросила Гермиона.
Задача стояла не в том, чтобы победить, а в том, чтобы проявить себя достойно. Самые лучшие воины будут удостоены чести пировать в главном зале вместе с лордами Долины. Именно в тот час должно будет свершиться правосудие. Не каждый день все лорды собираются в одном зале. Лорд Старк рассчитывал оказаться там и призвать Бейлиша к ответу. Свидетелей было предостаточно.
‒ Спроси у Зелёного плаща, ‒ хмыкнул Пайпер. ‒ Сегодня общий бой, завтра соревнуются лучники. Ристалище пройдёт в последние дни турнира.
Точно! Гермиона покраснела и хлопнула себя по лбу. Бриенна, Нуттен и Лим бьются сегодня. Гермионе отвели место рядом со служанками, так что она вполне могла бы посмотреть на сражение.
«Только бы все выжили!» ‒ подумала девушка, выходя из комнаты.
* * *
Алейна Стоун сидела в компании своей служанки. Её голубое платье трепыхалось на ветру, но девушка накинула на плечи предусмотрительно взятый с собой плащ. Дрожь немного улеглась.
Алейна внимательно посмотрела на собравшихся. Слава богам, здесь не было Джейме Ланнистера! Вчера лорд Бейлиш зашёл к Алейне и с заметным облегчением сказал, что лорд Ланнистер сильно простудился по дороге в Долину и не планирует присутствовать на турнире, хотя его наёмники будут выступать от имени Зеленоликих.
Алейна тогда удивилась. Не от имени Ланнистеров?
Раздался грохот труб и барабанов. Алейна выдохнула, переведя взгляд на большую площадку, присыпанную белоснежным песком. Воины выходили на общую схватку.
‒ Объявляю турнир Лунных врат открытым! ‒ проревел Нестор Ройс.
На ристалище начали выходить рыцари и простые воины. Алейна пыталась разглядеть гербы, но с её места было не особо видно мелкие детали на щитах. Она смогла опознать лишь самые очевидные: башню Графтонов, луну за решёткой Ройсов, кубок с крыльями Херси.
Бейлиш объяснил Алейне важность этого турнира. Победители будут отобраны в новый орден Крылатых братьев, которые будут охранять лорда Долины. Победу должен одержать Гарольд Хардинг, доказав всем сомневающимся, что он достойный преемник лорда Аррена. К тому же турнир поможет Бейлишу укрепить свой авторитет среди тех, кто дал ему власть над Долиной. На прощальном пиру Гарольд Хардинг должен сделать Алейне официальное предложение руки и сердца, тем самым… подписывая смертный приговор Роберту Аррену. Алейна не обманывалась. Пусть мальчик и глуп, но смерти она ему не желала.
‒ Алейна! ‒ голос служанки вывел её из раздумий. ‒ Смотри как этот Зеленоликий… Ох, да он Коубрея одной рукой победил!
Алейна присмотрелась к воинам. Пока она пребывала в своих думах, половина рыцарей уже выбыла из боя. Кое-где на песке виднелись пятна крови.
Зеленоликий с ярко-красной лентой на запястье высоко подпрыгнул, ударив ногами кого-то с гербом Графтонов.
‒ О, Семеро! ‒ выдохнула сидевшая неподалёку Миранда Ройс. ‒ Лорд Графтон!
Алейна поняла, что наёмник Ланнистера смог повалить на землю не просто рыцаря, но лорда. Она вздохнула. Даже в Долине Ланнистеры побеждают.
Она оказалась права. К финалу схватки на ногах остались только трое: Алесандор Торрент, сир Эдмунд Ваксли и тот самый зеленоликий с ярко-красной лентой, который потерял в бою своё оружие. Два рыцаря переглянулись, а затем начали совместно наступать на наёмника, прикрываясь щитами. Зеленоликий не стал ждать, когда его зажмут между двумя дубинками. Он резко крутанулся вкруг своей оси, снова подпрыгнув в воздухе. Алейна заворожённо смотрела, как наёмник ускользал от ударов. В какой-то момент сир Эдмунд слишком сильно опустил свой щит, чем мгновенно воспользовался зеленоликий, ударив ногой по нижней острой части щита. Сир Эдмунд взвыл от боли, падая на колени, когда его же оружие поразило его чресла. В этот момент Торрент замахнулся дубинкой, но зеленоликий со всей силы ударил его в запястье, а затем прыгнул прямо на своего последнего соперника. Вскоре и Торрент оказался на земле, надёжно удерживаемый за горло рукой в зелёной перчатке.
‒ И победитель общей схватки, ‒ выбежавший на поле Нестор Ройс на мгновение замялся, ‒ Голубоглазый великан из Зеленоликих наёмников!
Алейна хотела бы знать, на самом ли деле у воина голубые глаза, но его шлем был закрыт даже в щели для обзора.
Зеленоликих переселили в просторные шатры, разбитые в долине перед Лунными вратами, так как новоприбывшим рыцарям потребовалось место для ночлега. Джейме остался в замке, но теперь его охраняли шестеро наёмников, а не двое.
Петир Бейлиш был спокоен. Пусть и возникли непредвиденные трудности, связанные с лордом Ланнистером, но внезапная болезнь рыцаря-калеки абсолютно нивелировала их. Лорды Долины хоть и были возмущены присутствием Цареубийцы в замке, но на прямую конфронтацию не шли. Бейлиш смог их убедить в том, что захват Ланнистера в плен ввяжет Долину в войну, от которой они столь успешно скрывались все эти годы. Большинство согласилось, а меньшинство, видя это, промолчало.
Гарольд Хардинг отвлёкся от очередной любовницы, начав активно ухаживать за Алейной Стоун. Девушка была холодна, но Бейлиша это не волновало. Всё равно быть ей королевой турнира Лунных врат. Даже эти Зеленоликие не смогут ничего противопоставить молодому рыцарю.
Бейлиш усмехнулся, а затем налил себе лимонной воды. Действительно, эти Зеленоликие оправдывали свою репутацию. В общем бое победа была за наёмниками, как и в соревновании лучников. Но те воины выглядели крепче, чем оставшиеся.
Лорд-протектор вчера изволил посетить ристалище, чтобы понаблюдать за тренировками рыцарей. В первую очередь его интересовали наёмники Ланнистера.
Бейлиш допил лимонную воду, а затем вынул из ящика стола крохотный кусочек пергамента, на котором Нестор Ройс описал ему достоинства и недостатки, замеченные у Зеленоликих. Не стоило большого труда уговорить лорда Лунных врат присмотреться к тем, кто охраняет ненавистного Ланнистера.
Всего на эту часть турнира заявилось шестеро. Пламенная зарница бился так, словно бы турнирное копьё ему было в новинку, но он хорошо держался на своей хилой лошади. Серый ветер… Бейлиш вздрогнул, вспомнив те рассказы о лютоволке Робба Старка, которые теперь превратились в страшные сказки. Он сразу успокоился, а затем налил себе ещё немного воды в бокал. Старки мертвы, а Санса Старк скоро принесёт ему весь Север. Зачем бояться страшных сказок о мёртвых волках? Петир Бейлиш никогда не боялся, лишь ненавидел Дом, что украл у него Кейтилин Талли.
Он улыбнулся, вспомнив прекрасное лицо Сансы Старк. Как она похожа на мать! И девушка явно благодарна ему за всё, что он сделал для неё. Санса принимает его поцелуи, да и в целом выполняет все просьбы. Даже брак с Хардингом приняла смиренно, как и положено благородной леди.
Бейлиш снова обратился к пергаменту. Так…
Серый ветер неплохо держится в седле, но в целом бьётся не лучше среднего воина. Бледная девица оправдывает своё имя. Этот воин строен и высок, но слишком уж лёгок. Ему не выстоять даже против своих сотоварищей… Мирный меч же полностью оправдывал репутацию Зеленоликих, напиваясь в хлам уже третий день подряд. Его руки дрожали так, что он не мог держать ровно ни копьё, ни щит.
Наибольшие опасения могли бы вызвать Доран Одноглазый и Младший Рик. Так сказал Нестор Ройс. И всё же вчера Бейлиш видел, что Доран после боя немного хромал, а Младший Рик двигался очень скованно. Они были похожи на бывалых вояк, но на турнире обычно побеждают молодость и выносливость.
И всё же у Бейлиша были некоторые опасения. Шлюха Зеленоликих не приняла весьма щедрую плату, которую ей предложил один из его помощников. Она наотрез отказалась шпионить за лордом Ланнистером. Бейлиш не волновался, что его имя может всплыть в этой истории, да и эта… Ивонна?.. почти не заходила к сиру Джейме, предпочитая проводить время у наёмников или на турнирном поле.
Бейлиш подумал, что после турнира мог бы и сам попробовать перекупить эту шлюху в дорогих шелках. Ивонна из Мира! Экзотика всегда вызывает большой спрос, жаль лишь, что она слишком хорошо говорит на языке Вестероса. Почти нет акцента.
* * *
Сир Бринден Талли всё же решил оставить свой пост. Он прибыл в Лунные врата на рассвете.
‒ Рад видеть, старый друг! ‒ поприветствовал его неподалёку от раскинувшегося в поле лагеря Бронзовый Джон.
‒ Ты что здесь делаешь? ‒ спешившись, спросил сир Бринден у Ройса.
‒ Нестор попросил меня проследить за тренировочными боями. Сам он больно уж занят размещением рыцарей. А ты чего приехал? Неужели сам решил поучаствовать? ‒ безмятежно осведомился Джон Ройс.
Бринден немного помедлил с ответом. Действительно, зачем он приехал? Явно не на летних мальчишек полюбоваться.
‒ Меня волнует то, что Цареубийца… ‒ и сир Бринден осёкся.
‒ Меня тоже, ‒ понизив голос, сказал Бронзовый Джон. ‒ И не столько Ланнистер, сколько его наёмники.
Сир Бринден отдал своего коня одному из подбежавших к нему мальчишек, а затем зашагал вместе с Джоном к ристалищу.
‒ Они что-то замышляют против лорда Долины? ‒ очень тихо спросил сир Бринден.
‒ Понятия не имею, но что-то здесь не так, Чёрная рыба, ‒ почти шёпотом ответил Бронзовый Джон. ‒ Эти Зеленоликие слишком… Их боёвка слишком разная. Не похоже, что они обучались у одного мастера.
‒ Ну, это нормально, ‒ хмыкнул Бринден. ‒ Какой только сброд…
‒ Нет, ‒ оборвал его Джон. ‒ Сам посмотри.
Они как раз подошли к ристалищу. Джон легко поднялся по лестнице к самым высоким скамьям, а Бринден решил присоединиться к другу.
‒ Вот это да! ‒ присвистнул Бринден, посмотрев на крепкие латы наёмников. ‒ И как завалить такую махину?
‒ Нестор утверждает, что рыцари Долины легко одолеют заморских воинов, но что-то меня сомнения берут, ‒ оглянувшись по сторонам, сказал Бронзовый Джон. ‒ Видишь того, ну, с серой лентой на руке? Могу поклясться, что он обучался где-то у нас. Этот Младший Рик применил один приёмчик, который я показывал, будучи мастером над оружием у старого Аррена.
Бринден сощурился. На ристалище сходились в тренировочном бою кто-то из Графтонов и наёмник с жёлтой лентой.
‒ А, это какой-то Доран Одноглазый, ‒ пояснил Джон, проследив за взглядом Бриндена. ‒ Имя дорнийское, как и цвет ленты, но… Понимаешь, друг, смотрю я на этих наёмников, а потом ещё раз смотрю… И не понимаю. Меня не оставляет чувство, что где-то я уже их видел.
Бринден внимательно наблюдал за боем. Доран Одноглазый без труда спешил Графтона, а затем рысью обогнул ристалище.
‒ Может, Ланнистер на самом деле привёл своих бойцов, а не наёмников? ‒ спросил Бринден, пытаясь понять чувства Бронзового Джона.
‒ Зачем? ‒ фыркнул Ройс. ‒ И где бы они достали столько полных лат с зелёной эмалью, да ещё и с какой-то невиданной защитой в щели для глаз? Каждый комплект не одну сотню стоит. Да, Ланнистеры золотом срут, но какой смысл врать про наёмников? Цареубийца ведь даже из своих покоев не вылезает, чтобы посмотреть на турнир. Видите ли, он сильно простудился.
Бринден напрягся. Ему и без того не нравилось, что Цареубийца находится в Долине, а тут ещё и какие-то странности добавились.
‒ Меня ещё вот что волнует, ‒ Бронзовый Джон ещё сильнее понизил голос. ‒ Алейна Стоун, внебрачная дочка Мизинца.
‒ Что? И она тоже тебе кого-то напоминает? ‒ невесело усмехнулся Бринден.
Но Ройс не смеялся.
‒ Да, ‒ шёпотом произнёс он. ‒ Если бы не цвет волос, то я бы сказал, что она вылитая Талли.
Сир Бринден и бровью не повёл, но твёрдо решил посетить все сражения на турнире.
* * *
Алейна… Нет, Санса Старк шла по коридору в полном одиночестве. Подол её платья тихо шуршал по камню.
Она каким-то чудом смогла ускользнуть от цепкого взора своей служанки, выйдя в уборную. У Сансы было лишь несколько минут, чтобы найти покои лорда Ланнистера, но она не имела ни малейшего понятия, куда ей нужно идти.
Утром к ней снова зашёл лорд Бейлиш. Его лицо выражало искреннюю скорбь, когда он сообщил Сансе, что маленького Роберта опять свалила с ног лихорадка. Мальчик очень болен, сообщил Бейлиш Сансе, застывшей на месте с маской вежливости на лице. Роберт так болен, что может не дожить до конца месяца. Наверное, лорд Ланнистер принёс эту лихорадку в замок, так сказал Бейлиш, вновь целуя Сансу в губы.
Девушку в тот миг осенило. Точно, Джейме Ланнистер! Санса до того момента думала, что у неё ещё будет время, чтобы попытаться помочь незадачливому кузену, но теперь… Девушка слегка ответила на поцелуй Бейлиша, а сама мысленно попрощалась с жизнью.
Пусть она последняя из Старков, но Санса больше не хотела, чтобы её имя использовалось в каких-то грязных интригах. И она твёрдо решила побороть свой страх и найти лорда Ланнистера, чтобы он… узнал её. Пусть сорвётся этот безумный брак с Хардингом, тогда Роберт будет жить. Бейлиш больше не сможет использовать Сансу, ведь сир Джейме незамедлительно отвезёт «сестрёнку» к королеве в столицу, где её казнят за убийство Джоффри.
Санса вздрогнула, когда её окликнула служанка.
‒ Алейна! Ты куда?
Санса ещё сильнее выпрямилась.
‒ Решила прогуляться. Пройдёшься со мной? ‒ очень вежливо сказала девушка.
‒ Алейна, все уже рассаживаются по местам. Нам пора идти на турнир, ‒ с лёгкой укоризной в голосе сказала её служанка. Или шпионка.
Санса вздохнула, но всё же отправилась в сторону ристалища.
Какая же она глупая! И ей так надоело… молчаливо бороться за жизнь. В тот миг, когда Бейлиш сообщил Сансе о болезни Роберта, она поняла, что больше ничего не хочет. Только соединиться на Семи небесах с мамой. Или старые боги пошлют ей встречу с отцом и братьями?
Санса Старк была последней из своего рода, но она хотела уйти достойно. И перед смертью спасти хотя бы кузена, раз уж отца спасти не смогла…
‒ Алейна? Ты чего? ‒ служанка не желала затыкаться.
‒ Из-за солнца глаза слезятся, ‒ пояснила Санса, промокнув веки платком.
* * *
Гермиона была зла. Ну почему она не додумалась достать платье попроще? Да, у Ланнистеров всё должно быть самым лучшим, но она ведь шлюха наёмников, а не Джейме. Красное платье слишком привлекало внимание. И, как назло, она прибыла в замок без видимых признаков багажа за спиной. Гермиона смогла купить пару простых рубашек для сна, но все нормальные швеи воротили от неё нос, так что пришлось оставить красное платье.
Мужчины нос не воротили. Она не раз ощутила на своей заднице чужие руки. Было тошно от этих прикосновений, но Гермиона изображала радостную улыбку, а затем выдавала пошлую шутку. По ночам она старалась не вылезать из покоев Бриенны, чтобы никто не затащил её в постель, не спрашивая согласия. Конечно, Гермиона могла бы легко отбиться, но девушка очень боялась выдать своё владение колдовством перед жителями Долины. Если кто-то увидит, как она применяет парализующее, то это может закончиться очень плохо.
И почему все хотят трахнуть шлюху Ланнистеров?
‒ Миледи! ‒ Гермиона ощутила на своей талии мужские руки.
Она подняла голову.
«Срань! Грёбаный Гарольд Хардинг!» ‒ мысленно выругалась Гермиона.
‒ Я не леди, милорд, ‒ она не стала озвучивать свои мысли, но очаровательно улыбнулась. ‒ Просто шлюха.
‒ Это хорошо, ‒ усмехнулся красавчик-Гарри во все тридцать два зуба. ‒ Приходите ко мне в покои, Ивонна. За ценой не постою.
Гермиону передёрнуло.
‒ Я шлюха Зеленоликих, милорд. Не ваша.
‒ Ты хоть знаешь, кто я? ‒ руки Хардинга ещё сильнее впились в её талию. ‒ Наследник Долины. Ты придёшь, ‒ с нажимом сказал он.
Гермиона попыталась вырваться, но узкий коридор не давал пространства для манёвра. Она бы могла приплести к Зеленоликим Джейме, но это того не стоило. Гермиона понимала, что это глупо, но она не хотела, чтобы кто-то заподозрил рыцаря в связи со шлюхой.
‒ Отпустите меня, милорд, ‒ громко сказала Гермиона, пытаясь сбросить с себя чужие руки.
«Срань! Я же вся в шрамах, грёбаный извращенец! Придётся применять магию», ‒ обречённо подумала Гермиона, перестав вырываться из цепких рук Хардинга.
Она уже почти вынула палочку, когда Хардинг довёл её до неприметной дверцы. Гермиона нащупала рукоять…
‒ Милорд Хардинг! ‒ Гермиона услышала звонкий девичий голос.
Она оглянулась и увидела Сансу Старк в обществе какой-то невзрачной девицы.
‒ А! ‒ улыбнулся девушке Хардинг. ‒ Миледи Алейна!
Гермиона наконец смогла вырваться. Она отступила на несколько шагов от мужчины.
‒ Ваше имя Ивонна, не так ли? ‒ обратилась к ней Алейна, не обращая ни малейшего внимания на Гарольда.
Гермиона судорожно кивнула.
‒ Скоро начнётся турнир. Милорд Хардинг, разве вы выступаете не в третьей паре? ‒ Санса не дождалась ответа, но снова повернулась к Гермионе. ‒ Не желаете ли присоединиться ко мне, Ивонна? Я сочту вашу компанию весьма… интересной.
Гермиона округлила глаза. Леди Санса пригласила шлюху на турнир. Где-то Стена рухнула, наверное, раз Гермиона будет сидеть бок о бок с той, за кем и пришла в Долину.
* * *
Санса ликовала недолго. Ох, как же она обрадовалась, когда увидела девушку в красных шелках, которую обнимал Гарольд Хардинг. А потом она поняла… Её почти что муж захотел провести с ней время наедине. И всё же Санса нашла в себе смелость, чтобы вмешаться.
‒ Спасибо, миледи, ‒ тихо сказала кареглазая девушка, когда Хардинг скрылся из виду.
И только сейчас Санса поняла, что её собеседница очень испугана.
‒ Как ваше имя? ‒ спросила она у девушки.
‒ Ивонна, миледи.
Санса улыбнулась вполне искренне. Она ведь сразу припомнила, что эта Ивонна пришла вместе с Джейме и его наёмниками. Может, лорда Ланнистера Санса так и не смогла найти, но она всё же наткнулась на ту, кто мог бы передать весточку Цареубийце. Если бы только не маячила за плечом служанка…
Втроём они направились к ристалищу. И тут Сансе снова не повезло…
‒ Ивонна, ты… ‒ подошедший к ним Зеленоликий осёкся на полуслове.
Санса не могла видеть, куда был направлен взгляд воина, ведь даже его глаза были закрыты каким-то щитком в виде зеркала, но она могла бы поклясться, что наёмник смотрел именно на неё. Девушка воспользовалась моментом и тоже присмотрелась к нему.
Воин был в полном латном доспехе, покрытом сияющей эмалью. Он ненамного превосходил Сансу в росте, всего на голову. На руке был повязан лоскут серого цвета. Сердце Сансы болезненно сжалось. Серый ‒ цвет Старков, но выступает под ним наёмник Ланнистера. Ланнистера, которому она хочет выдать своё имя.
‒ Доброе утро, сир, ‒ вежливо поздоровалась Санса, но воин молчал.
Было неловко.
‒ Это Младший Рик, миледи, ‒ нарушила молчание Ивонна, покосившись на Зеленоликого.
‒ Очень приятно познакомиться, ‒ спокойно сказала Санса. ‒ Мой… друг рассказывал мне о храбрости и силе Зеленоликих. В предыдущие дни турнира мы уже могли убедиться в правдивости этих историй. Желаю вам удачи, сир.
И Санса ушла. К сожалению, Ивонна осталась с Зеленоликим. Момент был упущен.
* * *
Эддард не мог оторвать взгляд от лица Сансы. Она так повзрослела. Исчезла маленькая девочка, но появилась прекрасная молодая женщина. Она что-то говорила ему, но он просто молчал, не находя никаких слов.
И она ушла. Ушла, пожелав ему удачи.
‒ Всё в порядке? ‒ Эддард услышал слова Гермионы.
Он с трудом оторвал свой взгляд от удаляющейся Сансы. Гермиона обеспокоенно смотрела на него, бледная, словно молоко.
‒ Да, ‒ хрипло произнёс он, взяв себя в руки. ‒ Иди, занимай место. Первыми будут биться Мирный меч и сир Лаймонд Линдерли.
Гермиона не сдивнулась с места, но протянула к Эддарду руку, а затем отдёрнула её. Она побледнела ещё сильнее.
‒ Не волнуйся, ‒ сказал он, наклонившись к ней и легонько сжав плечо. ‒ Не волнуйся.
Гермиона покачала головой и вздохнула. Эддард взял её руку и сжал в своей, покрытой кольчужной перчаткой.
‒ Зеленоликие уже выиграли в двух соревнованиях, ‒ успокаивающим тоном произнёс он. ‒ Почему бы не выиграть и в третьем?
Гермиона снова посмотрела ему в глаза, а затем решительно кивнула и вздёрнула голову вверх.
‒ Я верю вам, ‒ сказала она, сжимая его руку в ответном жесте. ‒ И я верю в вас.
И они разошлись в разные стороны.
Многочисленная толпа ревела от возбуждения. Эддард узнавал лица многих пришедших на турнир. Он вырос в Долине, будучи воспитанником лорда Аррена, так что без малейшего труда опознал все гербы на щитах и знамёнах.
Сегодня проводилась не главная часть ристалища, но основная. Завтра же в поединках сойдутся десять лучших воинов. Эддард проверил, хорошо ли затянуты наручи, а затем направился к своему коню, стоящему у одной из палаток. Ему предстояло выступать четвёртым.
Вчера Зеленоликие не слишком старались. Они скорее уж хотели скрыть свои истинные навыки и умения, нежели произвести на кого-нибудь впечатление. Эддард глядел по сторонам, не забывая высматривать тех, кто мог бы помочь ему в свержении лорда-протектора Долины. Пока на ум приходили лишь Чёрная рыба и Бронзовый Джон, но они так косились на Зеленоликих, что он и не стал пробовать завести с ними разговор. Да, лорд Старк не силён был в интригах.
‒ И… победитель Мирный меч! ‒ донёсся рёв Нестора Ройса.
Эддард усмехнулся. Торос умудрялся пить без продыху, добравшись до щедрого стола Арренов, но всё же каким-то необъяснимым образом сохранял боеспособность. Эддард взял коня под уздцы, направившись к ристалищу.
Он смог понаблюдать за следующими поединками. Прайор спешил Микеля Редфорта со второго раза. После этого Гарольд Хардинг с лёгкостью выбил из седла Харвина-Серого Ветра. Эддард нахмурился, видя, как воин не спешит подниматься. Харвина унесли с ристалища на носилках.
‒ И на поле выходит сир Крейтон Редфорд, ‒ Эддард взобрался на коня. ‒ И Младший Рик из Зеленоликих.
Толпа ревела лишь имя Редфортов, но Эддарда это ничуть не волновало. Пусть так.
И кони понеслись навстречу друг другу…
* * *
Гермионе стало наплевать на ход соревнований в тот момент, когда Харвина положили на носилки. Она сорвалась с места, расталкивая толпу, стремясь побыстрее попасть к северянину. Пусть Гермиона и подстраховалась, приклеив шлемы к головам Зеленоликих временным заклятием, но сейчас её волновало не то, что Харвина могут узнать, а то, что он вполне может быть мёртв.
‒ С дороги! ‒ и она врезалась в чей-то доспех, отливающий серебром.
«Опять ты!» ‒ Гермионе хотелось плюнуть в лицо Гарольду Хардингу.
‒ Миледи, вы всё же торопитесь в мои объятия? ‒ на этот раз Хардинг не был слащав, но в его голосе слышалась угроза.
‒ Нет, ‒ отрезала Гермиона. ‒ Я тороплюсь к Серому Ветру.
Она снова попыталась направиться к палатке, куда занесли Харвина, но Хардинг легко перекрыл ей путь своей весьма широкой грудью.
‒ Миледи, ‒ он начал наступать на неё. ‒ В моём шатре вам будет намного уютнее. Зачем вам проигравший?
Гермиона в этот раз не испугалась. Она просто разозлилась. Этот ублюдок мешает ей добраться до Харвина! Но она ничего не могла сделать. Никто не желал прийти шлюхе на помощь, а Хардинг тем временем оттеснял её к своему шатру. Вокруг было слишком много людей, Гермиона не осмеливалась применять магию. Разве что в шатре…
‒ Разве вам не нужно готовиться к следующей схватке, милорд? ‒ кто-то схватил Гермиону за руку прямо у входа в шатёр, выдернув её прямо из-под носа грёбаного Хардинга.
Гермиона с облегчением узнала серую ленту на руке воина.
‒ Иди к Серому Ветру, Ивонна, ‒ спокойно и твёрдо произнёс лорд Старк.
Гермионе не нужно было повторять дважды. Она со всех ног бросилась в палатку, нащупывая во внутреннем кармане палочку и флакон с Животворящим эликсиром.
Слава богам, у Харвина были лишь сильные ушибы и небольшое сотрясение мозга.
В вечер предпоследнего дня турнира напились многие благородные рыцари и лорды. Какое разочарование! Пусть в финальной схватке будут участвовать шестнадцать воинов, а не двенадцать, но… Никто в толпе не выкрикивал имена Зеленоликих, но четверо смогли добиться чести участвовать в последнем соревновании.
Бринден и Бронзовый Джон чокнулись кружками, а затем залпом осушили их. Пиво лишь слегка охмеляло старых воинов, ничуть не мешая их беседе.
‒ Убедился! ‒ Джон всё же старался говорить не слишком громко. ‒ Ты убедился?
Бриндену не требовалось пояснений. Он сегодня собственными глазами увидел на трибуне Алейну Стоун.
‒ Она вылитая Талли, ‒ признал правоту друга Чёрная рыба. ‒ Странно, не припомню, чтобы Эдмар или я оставляли в Перстах бастардов…
И он нахмурился, вспомнив о племяннике. Эдмар погиб при обрушении северной башни Близнецов. Если бы не законы бастарда на троне, то теперь лордом Талли должен был бы стать Чёрная рыба, ведь жена Эдмара скончалась вместе с младенцем во время родов в Утёсе Кастерли.
‒ Соболезную всем твоим утратам, ‒ в очередной раз вздохнул Джон. ‒ Нашим утратам.
И они на минуту замолкли, наполняя пивом кружки.
‒ И как поступит Нестор, если в финал пробьются четыре наёмника? Насколько помню, победители турнира должны вступить в новый орден Крылатых братьев, ‒ Бринден резко сменил тему разговора.
Бронзовый Джон осушил половину кружки, но затем всё же ответил.
‒ Крылатыми братьями станут те рыцари Долины, что станут лучшими. Плевать, если их победят какие-то заезжие молодцы. И всё же этот Младший Рик…
‒ Опять ты за своё, ‒ отмахнулся Бринден. ‒ Ну, ладно. Если уж ты так убеждён в том, что Младший Рик когда-то обучался в Долине, то скажи, кто бы это мог быть, а?
‒ Я вложил меч в руки многим, ‒ размеренно сказал Джон. ‒ И все эти воины либо находятся здесь, либо уже мертвы. Быть может, кто-то из моих бывших учеников в какой-то момент приехал в Мир?
‒ Самый возможный вариант, ‒ согласился Бринден, осушая до дна вторую пинту.
Бронзовый Джон резко и громко хлопнул ладонями по столу.
‒ Не могу! ‒ проревел он. ‒ Не нравится мне всё это! Какие-то грёбаные ланнистеровские наёмники крушат рыцарей Долины их же приёмами! Сдохну, но узнаю, какой засранец посмел обучать их!
‒ Их палатка находится через шесть… Нет… Пять! ‒ Бринден попытался вспомнить, где ночуют Зеленоликие.
Оба воина широким шагом вышли из шатра, намереваясь разобраться хотя бы с одной странностью в их жизни.
* * *
Гермиона внимательно посмотрела на маленького мальчика, лежащего в кровати. Роберт Аррен кашлял почти каждую минуту, а его лоб горел от сильной лихорадки. Но не это беспокоило Гермиону, а какой-то неизвестный ей яд, которым регулярно поили маленького лорда Долины.
‒ Ничего, всё будет хорошо, ‒ шёпотом сказала девушка, извлекая из поясного кошеля небольшой серый камешек.
В своё время Гермиона угробила целое стадо коз, чтобы вырастить в них безоары. Теперь в её безразмерной сумке было достаточное количество разных противоядий, но она не знала точно, чем травят Роберта Аррена. Гермиона взмахнула палочкой и перенесла камушек в желудок мальчика. Он вздрогнул, но не проснулся. Девушка хотела бы напоить его и Бодроперцовым зельем, но время поджимало. Лекарь мог вернуться в любой момент.
Гермиона выскользнула из комнаты, когда старый мейстер вернулся к лорду. Она, естественно, была под скрывающими чарами, но они не защитили бы её от прямого столкновения с человеком.
«Быть может, стоит навестить сира Джейме?» ‒ подумала Гермиона, но её внимание привлёк низкорослый мужчина в чёрном камзоле. Мизинец!
Гермиона отчётливо видела, что Петир Бейлиш пьян. Его немного покачивало, но он всё равно куда-то шёл прочь от своих покоев. Гермиона решила проследить за ним.
Девушка скользила между редкими прохожими, словно тень. Она ни разу не потеряла Бейлиша из виду, так что вскоре Гермиона оказалась перед дубовой дверью, ведущей в покои Алейны Стоун. Она обеспокоенно посмотрела вслед стражнику, которого отослал Бейлиш, а затем услышала тихое щёлкание закрывающегося замка.
«Что происходит? Пусть она и считается его дочкой, но Бейлиш отослал стражника. Зачем он пришёл к ней посреди ночи?» ‒ Гермиона начала паниковать, когда ей в голову пришёл ответ на этот вопрос.
Она прильнула ухом к двери, но толстое дерево не пропускало ни единого звука наружу. Чёрт! Гермиона посмотрела по сторонам. Слава богам, никого не было рядом, чтобы заметить, как она колдует. Гермиона резко выдохнула.
‒ Алохомора, ‒ прошептала девушка и ворвалась в комнату.
Картина открылась вполне предсказуемая. Санса вжалась в спинку кровати, пытаясь как можно дальше отодвинуться от Бейлиша, который лез к ней с очень ясными намерениями.
Гермиону перекосило от ярости. Она одним движением захлопнула и запечатала дверь.
‒ Петрификус Тоталус! ‒ скороговоркой проговорила Гермиона парализующее заклятие, выстрелив Бейлишу в спину.
Следующим движением девушка наложила чары от подслушивания, и лишь после этого обернулась к Сансе.
‒ Пожалуйста, миледи, не кричите, ‒ со вздохом произнесла Гермиона, снимая с себя скрывающие заклинания.
Бедная Санса выбралась из-под неподвижного тела Бейлиша и с нескрываемым ужасом уставилась на Гермиону. Она крупно дрожала.
‒ В-вы к-красная ж-ж-жрица? ‒ спросила Санса, а затем обессиленно рухнула на пол.
Гермиона снова мысленно выругалась. Платье из красного шёлка. Она ведь стремилась показать принадлежность к дому Ланнистеров, а вовсе не к культу Рглора.
Пока Гермиона молчала, пытаясь сообразить, что же делать дальше, Санса явно смогла немного унять свой страх. Девушка поднялась с колен и отряхнула подол ночной рубашки, а затем снова обратилась к волшебнице.
‒ Он мёртв? ‒ спросила она, указывая на Бейлиша.
Гермиона покачала головой.
‒ Хорошо, наверное, ‒ пробормотала Санса еле слышным голосом. ‒ Вы же служите Джейме Ланнистеру?
Гермиона кивнула, будучи безмерно удивлена поведением леди Старк. Девушка даже не спросила о магии, которой оглушили Бейлиша.
‒ Прошу, Ивонна, ‒ снова заговорила Санса, голос её задрожал. ‒ Умоляю, скажите лорду Ланнистеру, что моё настоящее имя не Алейна Стоун, а Санса Старк.
И Санса горько заплакала. Гермиона внутренне похолодела. Санса выглядела как вконец отчаявшийся человек. Волшебница сделала шаг к плачущей девушке.
‒ Миледи, ‒ начала она и сразу осеклась.
Что делать? Что сказать?! А Санса тем временем подняла на неё свои бездонные голубые глаза, наполненные отчаянием и болью.
‒ Прошу, пусть сир Джейме увезёт меня в столицу. Я убила короля Джоффри и должна быть казнена, ‒ порывисто произнесла Санса.
‒ Нет, это был Бейлиш, ‒ ляпнула Гермиона первое, что пришло на ум.
Санса отшатнулась от волшебницы. Гермиона почувствовала, что зря она отказывала себе в общении с людьми все предыдущие жизни. Что сказать?!
‒ Миледи, ‒ снова сказала Гермиона, судорожно соображая, ‒ не волнуйтесь. У вас нет причин мне верить, но выслушайте меня, пожалуйста.
‒ Да, но потом вы скажете лорду Ланнистеру, что я Санса Старк, ‒ она снова задрожала.
Гермиона сделала ещё один шаг к Сансе и тоже уселась на пол.
‒ Прошу вас, миледи… Эх, сир Джейме знает, что вы дочь лорда Старка. Он пришёл в Долину за вами. И за справедливостью, ‒ медленно сказала Гермиона, наблюдая за реакцией Сансы.
Девушка всё ещё дрожала, но старалась внимательно слушать. Гермионе подумалось, что, возможно, придётся стирать Сансе память, но всё же стоит попробовать объяснить ей хоть что-то.
‒ Миледи, завтра на пиру лорд… Ланнистер хочет устроить небольшое представление. Он публично обвинит Мизинца в убийстве короля Джоффри, лорда и леди Аррен и нападении на вашего брата Брана. И в том, что именно Бейлиш развязал войну между Ланнистерами и Старками, ‒ немного подумав, сказала Гермиона.
‒ Что? ‒ пролепетала ошеломлённая Санса. ‒ Как он мог развязать войну между нашими домами?
‒ Тот кинжал, которым хотели убить Брана. Бейлиш сказал вашей матери, что он принадлежит Тириону Ланнистеру, а дальнейшее вы и сами знаете, ‒ вздохнула Гермиона.
‒ Но зачем лорд Ланнистер хочет это сделать? Почему? ‒ Санса уже не плакала, но всё ещё пребывала в крайней степени смятения.
‒ Миледи, вам прекрасно известно коварство Бейлиша, а Лорд Ланнистер прекрасно помнит свой плен. Он не простит того, из-за кого состоялась битва в Шепчущем лесу, ‒ Гермиона снова попыталась сместить акценты.
‒ Но… ‒ растерянно сказала Санса. ‒ При чём тут я? Откуда он знает моё настоящее имя?
Гермиона почесала нос, пытаясь сообразить, что же делать, а затем просто неопределённо махнула рукой.
‒ А что делать… ‒ Санса не дождалась ответа, но указала на неподвижного Бейлиша. ‒ Когда он очнётся, то решит, что я вышла из-под контроля, раз отказалась разделить с ним ложе. Бейлиш пришёл и… ‒ Санса судорожно сглотнула. ‒ Он сказал, что Гарольду Хардингу известно моё имя. Раз так, то он думает, что я… Что я не чиста, что я делила ложе с Тирионом. Бейлиш… Он…
Лицо Гермионы каменело с каждым словом, которое произносила Санса. Этот мерзавец решил, что может изнасиловать леди Сансу, раз Хардинг не ожидает, что та осталась девственницей в браке с Тирионом.
‒ Миледи, не волнуйтесь из-за этого ублюдка, ‒ Гермиона услышала свой голос словно бы со стороны. ‒ Он больше никогда не причинит вам вреда. Я волшебница и могу подправить ему память.
‒ Я вам не верю. Я никому не верю, ‒ Санса вновь затряслась.
Гермиона сжала до скрипа зубы. Санса, прекрасная Санса! Грёбаный Вестерос почти сломал эту нежную девушку, а ведь она так прекрасна и добра. Санса могла бы стать прекрасной принцессой, её бы любили все за смирение и мягкость, но это… В прошлых жизнях Гермиона видела, как леди Старк выбросилась из Лунной двери.
‒ Миледи, я волшебница, ‒ Гермиона выпустила из палочки несколько бабочек со светящимися крыльями. ‒ Видите? Я могу внушить Бейлишу, что он пришёл к вам, а потом, ну… У него не встал и он пошёл в свои покои несолоно хлебавши. Сойдёт?
Гермиона старалась говорить вежливо, но что-то не особо получалось. Санса заворожённо наблюдала за парящими в воздухе бабочками.
‒ А мне что делать? Понимаете, на пиру Хардинг сделает мне предложение, ‒ сбивчиво сказала Санса, переведя взгляд на Гермиону. ‒ И это убьёт моего кузена! Бейлиш уже сказал, что Роберт болен… Я не смогла спасти отца, но хотя бы Роберта смогу спасти, если сорву брак с Хардингом, понимаете?
Гермиона опустила глаза, вперившись взглядом в каменную кладку. Боги, Санса и вправду совсем отчаялась, раз перестала бороться за жизнь.
‒ Миледи, никто больше не причинит вам вреда, ‒ жёстко сказала Гермиона. ‒ Потерпите ещё один день. Не подавайте виду, что что-то не так. Бейлиш сейчас обретёт новые «чудесные» воспоминания, а затем уберётся из вашей комнаты.
Гермиона встала, подошла к Мизинцу, но вновь заговорила Санса.
‒ Положим, вы можете изменить память у человека, но почему вы это делаете? Вам лорд Ланнистер приказал присматривать за мной? Я помню, что лорд Тирион упоминал, что сир Джейме обещал доставить меня и Арью к матери. Поэтому он хочет помочь мне? ‒ Гермиона с облегчением увидела проблеск надежды в глазах Сансы.
‒ Миледи, мы здесь ради вас, ‒ просто сказала она. ‒ И, если вы сможете облачиться в свои доспехи вежливости, то уже завтра тот, кто причинил столько зала Старкам, понесёт заслуженную кару.
‒ Это в последний раз, ‒ с горечью сказала Санса, посмотрев в глаза Гермионе. ‒ Если всё то, что вы мне сказали, является ложью, то я просто сброшусь с башни. Так и скажите лорду Ланнистеру. Меня предавали, выдавали насильно замуж, держали в заложниках долгие годы. Если завтра сир Джейме не вытащит меня из Лунных врат, то я найду способ покончить с этим адом самостоятельно.
Гермиона вздрогнула, но навела палочку на Мизинца.
‒ Я постараюсь вас проинформировать о том, как следует действовать на пиру, леди Санса. Обливеит!
* * *
Гарольд Хардинг проснулся утром свежий и бодрый. Вино, выпитое вчера вместе с лордом Бейлишем, ничуть не давало о себе знать.
«За победой!» ‒ он вскочил с кровати и приказал подать завтрак.
Этот день навсегда войдёт в историю Вестероса. Сир Гарольд станет победителем турнира Лунных врат, а затем сделает прекрасную Алейну Стоун своей королевой красоты. Своей…
Настроение сразу подпортилось, когда он вспомнил наглого наёмника и неуступчивую шлюху. Ни одна девушка не смела ему отказывать, но вдруг появилась эта Ивонна. Гарольд сегодня победит не только ради укрепления своего авторитета как будущего лорда Долины, но и чтобы проучить этих наглецов из свиты Ланнистера.
‒ Милорд! ‒ поклонившись, обратился к нему оруженосец. ‒ Турнир начнётся через час. Могу ли я помочь вам с доспехами?
Покончив с завтраком, Гарольд облачился в латы, надел шлем, а затем направился к турнирному полю.
* * *
Гермиона с лёгкой улыбкой наблюдала за соревнованиями. Она стояла в толпе, но на этот раз ей было отлично видно каждое движение рыцарей. И всё благодаря Бриенне.
‒ Великан, ‒ Гермиона посмотрела вниз. ‒ Тебе не тяжело? Могу слезть с твоих плеч, если ты устал.
Бриенна отрицательно помотала головой.
Тартская дева сама предложила Гермионе свои надёжные плечи. Теперь волшебница могла не только видеть всё ристалище, но и была избавлена от лапающих её рук. Никто не рискнул бы связаться с победителем общей схватки ‒ Голубоглазым великаном.
К счастью, Санса вела себя как обычно. Она лишь на миг встретилась взглядом с Гермионой, но затем переключилась на турнир.
«Ничего, Санса, скоро всё закончится!» ‒ подумала Гермиона.
Турнир и вправду подходил к концу. Лишь три поединка отделяли лорда Старка от пиршественного зала. В финал прошли: Доран Одноглазый, Младший Рик, Гарольд Хардинг и Бледная девица. Толпа неистово выкрикивала имя Хардинга, но Гермиону это ничуть не волновало.
Да, жители Долины были возмущены такой несправедливостью. Какие-то наёмники победили всех местных рыцарей, кроме Гарольда Хардинга. Гермиона усмехнулась, вспомнив яростный взгляд Гарольда, который он устремил на неё и Младшего Рика.
‒ Гарольд Хардинг и Бледная девица! ‒ проревел Нестор Ройс с трибуны.
Марка Пайпера многие недооценили, видя его относительно малые размеры, но он благополучно вышел в финал. Гермиона смотрела на ристалище, молясь, чтобы никто сегодня не умер. Она надеялась, что в случае повторения ситуации с Серым Ветром, Бриенна сможет быстро доставить её к раненым.
Всё закончилось быстро. Гарольд Хардинг с третьего раза смог спешить Марка. Он самостоятельно поднялся на ноги, на что Гермиона с облегчением выдохнула.
‒ Доран Одноглазый и Младший Рик! ‒ толпа ответила нестройными возмущёнными выкриками.
Гермиона вздёрнула подбородок. Плевать на них. Сейчас она волновалась за Сандора Клигана и лорда Старка. Они бились за Сансу. Только за Сансу. Пусть она ещё и не знает об этом, но эти мужчины бились за неё.
Победил Младший Рик, а Доран тяжело поднялся с песка, прихрамывая на не до конца зажившую ногу. Гермиона вздохнула, видя это. Надо будет дать Сандору ещё немного костероста.
‒ Милорды! Миледи! Сейчас мы узнаем, кто же победит в турнире Лунных врат! ‒ Нестор Ройс почти перекрывал рёв толпы. ‒ На ристалище выходят Младший Рик и Гарольд Хардинг!
За эти два дня Гермиона поняла, почему лорд Старк не участвовал в турнирах. Да, он сейчас был явно не в той форме, какая у него была раньше, но этот человек всё ещё был очень силён и ловок. И он обучался боевому искусству в Долине, так что местные ничего не могли противопоставить ему.
‒ Младший Рик! ‒ завопила Гермиона хором с Бриенной, когда копья столкнулись в первый раз.
Девушек охватили радость и возбуждение. Они знали, что с этим поединком закончится весь этот фарс. Ещё немного, ещё чуть-чуть…
‒ Младший Рик! ‒ к ним пробился Марк Пайпер, присоединив свой голос.
Им было всё равно, что окружающие смотрели на них косо. Они кричали имя того человека, которого безмерно уважали и ценили. Человека, который ради семьи и чести был готов пойти на всё. Жаль только, что нельзя было прокричать его настоящее имя!
Толпа отозвалась единым вздохом, когда оба воина вылетели из своих сёдел.
‒ Меч!
Они проревели это слово почти одновременно. Эдрик Дейн, служивший сегодня оруженосцем у лорда Старка, подал ему меч. Самый обыкновенный меч, не Осколок льда. Гермиона ещё месяц назад вручила лорду Старку клинок из валирийской стали, украденный пару жизней назад из Браавоса. Он отказывался, но Гермиона быстро смогла убедить его в том, что не надо лишний раз светить Осколком льда. Светить в буквальном смысле.
‒ Младший Рик! ‒ раздался ещё один крик. Доран Одноглазый тоже поддерживал лорда Старка.
Гермиона вновь восхитилась сюрреалистичностью этой ситуации. Живой лорд Старк прибыл в Долину, поддерживаемый Братством, Джейме Ланнистером и Сандором Клиганом.
Тем временем уже скрестились мечи. Сердце Гермионы сжалось, а Бриенна под ней вздрогнула, когда Хардинг смог проникнуть в прореху на наколеннике Младшего Рика. На песок брызнула кровь.
«Нет, пожалуйста, старые боги, нет!» ‒ мысленно завопила Гермиона.
Лорд Старк начал ощутимо прихрамывать. Хардинг, видя это, немного расслабился. Его движения стали более экономными. Лорд Старк же не сдавался.
‒ Что он творит? ‒ изумлённо воскликнула Бриенна, когда лорд Старк начал наносить череду молниеносных ударов, но обращая внимания на рану.
Глаза Гермионы не могли чётко проследить за каждым взмахом меча. Всё расплывалось, превращаясь в стальной веер. Хардинг явно не ожидал такого, а уж когда лорд Старк подцепил кончиком своего клинка рукоять его меча…
‒ Младший Рик! ‒ завопили все Зеленоликие, присутствовавшие на ристалище.
Нестор Ройс медленно спускался с трибуны. Его сопровождала Миранда Ройс, несущая в руках…
‒ Нет, нет, нет, ‒ начала бормотать Гермиона, увидев венок из голубых зимних роз.
И вся радость пропала из её сердца. И всё же Гермиона смогла успокоиться.
«К лучшему, всё к лучшему. Теперь голубые розы будут не символом турнира в Харренхолле. Теперь лорд Старк сможет вспоминать их не с такой болью», ‒ подумала она.
‒ Победитель турнира Лунных врат ‒ Младший Рик из Зеленоликих наёмников! ‒ Нестор Ройс вручил лорду Старку увесистый мешочек с золотом.
Толпа негодовала, но никто не мог усомниться в справедливости боя Хардинга и Младшего Рика. Тем временем Миранда Ройс вручила венок из роз Зеленоликому. Он кивнул, отдал золото Эдрику, а затем с его же помощью взобрался в седло.
‒ Что он делает? ‒ Пайпер дёрнул Гермиону за подол, с ужасом наблюдая за лордом Старком.
Воин медленно проехал мимо трибун, а затем остановил коня. Вокруг воцарилась тишина, нарушаемая лишь лёгким перешёптыванием зрителей.
Младший Рик молча вручил венок из голубых роз Алейне Стоун, тем самым объявляя её королевой турнира Лунных врат.
Лорд Старк молча вручил венок из голубых роз Сансе Старк, тем самым объявляя её королевой турнира Лунных врат.
Эддард не мог не признать, что сам запутался в происходящем. В стане Зеленоликих после турнира были совершены некоторые перестановки.
‒ Так, ‒ произнёс он, смотря на свои руки. ‒ Цареубийца будет изображать Голубоглазого великана, а Бриенна примет оборотное зелье с волосами Ланнистера. Под личиной Энги в зал проникнет Клиган, а самого Дорана будет подменять… кто?
‒ Никто, ‒ задумчиво сказала Гермиона. ‒ Я только что поняла, что и Бриенне бы неплохо быть на пиру.
Эддард вздохнул. Почему они не подумали над планом раньше?
‒ Хорошо, начнём с начала, ‒ сказал Эддард, понимая, что до пира остался от силы час. ‒ Вчера Марк смог убедить Чёрную рыбу и Бронзового Джона в том, что у лорда Ланнистера есть веские доказательства причастности Бейлиша к убийству леди Аррен. И свидетель этого события, который очень боится признаться.
Это было правдой. В прошлую ночь в их шатёр без приглашения ворвались два старых воина. Они пришли в тот миг, когда Пайпер хотел немного охладиться.
‒ Ты же умер! ‒ очень пьяным голосом сказал Бринден, тыча пальцем в Пайпера, который как раз хотел вылить на голову кувшин воды.
Эддард и Марк переглянулись. Лорд Старк быстрым шагом направился к выходу из шатра, игнорируя своих старых знакомых. Снаружи не было никого.
‒ Заткнитесь оба! ‒ прошипел Пайпер, пытаясь втащить пьяных воинов поглубже в шатёр.
Эддард тем временем с невозмутимым видом обошёл палатку, но не обнаружил никого, кто бы мог подслушивать их. Он вернулся к Пайперу, ощущая сильное беспокойство, граничившее с отчаянием.
‒ Ты! ‒ в грудь Эддарда упёрся палец Бронзового Ройса. ‒ Живо выкладывайте, что задумали!
Пайпер всё же смог убедить их в том, что стоит перейти на шёпот. Бринден уже выглядел более трезвым, но Ройс продолжал буравить взглядом Эддарда. Слава богам, за оружие ещё никто не хватался.
‒ Пекло, Марк! Ты же должен был погибнуть в Близнецах, ‒ сказал Бринден, всматриваясь в лицо Марка.
‒ Я жив. И ваш племянник тоже. И Большой Джон Амбер, ‒ сразу выложил правду на стол Пайпер. ‒ Тихо, пожалуйста. Эти сведения не для чужих ушей.
Эддард смотрел то на своего старого учителя, то на любимого дядю Кэт, то на сильно покрасневшего Пайпера. Где-то внутри болезненно заныло сердце, когда он понял, что рано или поздно должен будет рассказать Бриндену и Сансе о судьбе Кейтилин Старк.
‒ Бледная девица, ‒ задумчиво и тихо протянул Джон, когда Марк кратко рассказал о том, как они сбежали из Близнецов.
Просто сбежали, выломав решётки, да в тот момент, когда башня начала рушиться, а Фреи были пьяны. Нет, никакой магии. Бринден облегчённо выдохнул, когда понял, что Эдмар остался в обществе Большого Джона.
‒ Ты всегда был красавчиком, Бледная девица, ‒ сказал Джон, явно пребывая в своих мыслях. ‒ Если бы я не был ослеплён мыслью, что тебя здесь не может быть… Но кто ты, Младший Рик? И почему вы прибыли под видом охраны Цареубийцы?
Внезапно Бринден усмехнулся, посмотрев на Марка.
‒ Не говорите, я понял. Алейна Стоун, я прав? Кэт говорила мне, что Цареубийца поклялся отдать ей её дочерей. Но она мертва… Какого чёрта здесь происходит? Вы же припёрлись сюда за Сансой Старк! Неужели ты веришь, что у Цареубийцы девчонке будет лучше, чем в Долине? Предатель! ‒ низко прорычал Бринден и бросился на Марка.
Эддард среагировал быстро. Он сбил Чёрную рыбу с ног и крепко прижал к земле. Стоит отдать должное Бриндену: если бы он не был пьян, то вполне мог бы одолеть Эддарда. Бронзовый Джон резко выхватил кинжал, приставив его к прорехе в латах лорда Старка.
‒ Нет, ‒ тихо сказал Эддард, отпуская из своей железной хватки Бриндена. ‒ Без оружия. Вы выслушаете нас без кровопролития.
Эддард и сейчас не мог понять, как Марк умудрился убедить старых воинов в том, что презренный Ланнистер хочет обвинить Бейлиша во многих преступлениях на пиру. Недоверие сквозило в их глазах, когда Пайпер объяснял им, что Цареубийца сможет предъявить надёжных свидетелей и улики против лорда-протектора Долины.
И всё же…
* * *
Санса вздрогнула, когда в её покои вошёл Бейлиш, чтобы сопроводить её на торжество.
‒ Миледи, вы воистину королева турнира! Ох, простите меня за вчерашний визит. Вино у Гарольда Хардинга было слишком крепким, я не сдержался. Так хотелось увидеть вас, ‒ он улыбнулся.
Он и вправду ничего не помнит о ночи! Санса не поменялась в лице, но внутренне выдохнула.
‒ Ну, что же вы! Надевайте на себя венок и пройдёмте в зал. Пора нам объявить о вашей помолвке с будущим лордом Арреном!
Санса посмотрела на венок из голубых роз. В детстве она часто воображала, что однажды её коронуют главной красавицей турнира, но все мечты разбились вдребезги ещё на самом первом… Как же давно это было. Турнир Десницы.
Санса протянула руку к венку, а в голове у неё роились воспоминания о Псе, который отважно бросился навстречу Горе, защищая Рыцаря Цветов. Пусть он и говорил потом, что лишь выполнял приказ короля, но Санса сомневалась в этом утверждении. Дело было в ненависти к брату или в чём-то ещё?
Санса посмотрела в зеркало и водрузила на свои распущенные волосы «корону». Бейлиш терпеливо ждал её, не переставая рассказывать ей что-то, но Санса не слушала его лживые речи. Она стала поправлять локон, выбившийся из-за уха.
Этот Младший Рик выбрал её королевой турнира! Это было так странно. Он подъехал к ней на своём гнедом жеребце и почтительно склонил голову, а затем поднял её вверх. Он смотрел прямо на неё! В тот миг Санса забыла обо всём, зачарованно глядя в собственные глаза, отражённые в том месте, где должна быть щель в шлеме.
Она всё же приняла венок из его рук. Было какое-то странное ощущение спокойствия и… правильности происходящего. Быть может, Джейме Ланнистер приказал Младшему Рику сделать это в знак того, что он и вправду приехал за Сансой?
‒ Нам пора идти, Петир! ‒ девушка с улыбкой посмотрела на Мизинца.
Она знала, что нужно делать. Ивонна пришла к ней за час до рассвета, чтобы передать наилучшие пожелания от сира Джейме. И дяди Бриндена. И Бронзового Джона Ройса.
* * *
Перед пиром лорд Нестор Ройс посвятил семь лучших воинов в Крылатых братьев.
Лорд Лунных врат тоже знал, что должно сделать.
* * *
Наконец-то начался пир. Гермиона аккуратно скользила вдоль стены, стараясь ни с кем не столкнуться. Она явилась без приглашения.
Большой зал Лунных врат немного напоминал Винтерфелл, но был намного светлее. Огромные столы, поставленные в четыре ряда, а на возвышении ‒ место лорда-протектора и приближённых к нему людей. Сегодня там сидели: Бейлиш, Хардинг, Санса, Нестор и Джон Ройсы, Миранда Ройс и ещё несколько лордов, чьи имена Гермиона не могла вспомнить.
Девушка медленно подбиралась к Сансе. Она порадовалась, увидев, что скатерть на дубовом столе не достаёт до пола. Гермиона залезла под стол и поползла к Сансе, потом легонько ткнула её в ладонь и сунула записку, которую девушка сразу же прочитала, а затем спрятала в корсаже.
Гермиона понимала, как абсурдно всё это выглядит. Хорошо, что её никто не видел. И только бы Бейлиш не обратил внимания на записку.
* * *
Петир Бейлиш немного нервничал, наблюдая за пиршественным залом. Много рыцарей и леди собралось, чтобы отпраздновать окончание турнира Лунных врат, но далеко не все были рады приветствовать его победителей.
И всё же именно сегодня Бейлиш сделает следующий шаг к Железному трону. Как только Санса выйдет замуж за Хардинга, то умрёт Роберт Аррен. Как только Санса забеременеет, то умрёт и Гарольд Хардинг. Бейлиш сразу же возьмёт молодую вдову под защиту, прибавив к титулу Верховного лорда Трезубца, Долины и Харренхолла ещё и титул Хранителя Севера. Под его контролем окажутся три королевства из семи, а остальные будут биться друг с другом, уничтожая в кровавой бойне самих себя. Эйгон уже захватил Штормовой Предел, а Серсея перебила почти всех Тиреллов.
Всё шло отлично.
И всё же не всё прошло согласно планам Бейлиша. Гарольд Хардинг должен был стать победителем турнира, чтобы укрепить свой авторитет среди сомневающихся лордов, а Алейна… Впрочем, она и так стала королевой турнира, хотя короновал её вовсе не будущий лорд Долины.
Бейлиш взглянул на стол, где пировали Зеленоликие. Оказывается, их шлемы всё же открываются. На пиру они оголили свои рты, чтобы напиться, удалив несколько щитков с подбородка. Зеленоликие пили, ели и болтали. Бейлиш посмотрел на воина с серой лентой на руке. Этот старик и представить себе не может, как его ненавидит Гарольд Хардинг. Бейлиш тоже возненавидел Младшего Рика в тот миг, когда этот наглец посмел провозгласить его Сансу королевой турнира.
Ничего, лорд Харренхолла был терпелив. Настанет день, когда каждый Зеленоликий заплатит за это оскорбление, нанесённое лорду Петиру Бейлишу.
И он сидел за столом, лелея свои мечты и планы, вспоминая те, что уже принесли свои сладкие плоды. Символ главной его победы теперь висел на поясе Гарольда Хардинга. Никому не было позволено прийти на пир с оружием, но красавчик-Гарри всё же решил добавить к шелкам подарок лорда-протектора Долины.
* * *
‒ Пригласи её на танец, ‒ внезапно произнёс Джейме, толкнув Эддарда в бок.
‒ Кого? И прекрати уже пить, ‒ нарочито равнодушно отозвался лорд Старк.
Джейме рассмеялся.
‒ Я на пиру, Младший Рик. Что же мне ещё делать? ‒ Ланнистер явно наслаждался окончанием своего вынужденного затворничества. ‒ Пригласи королеву турнира на танец.
Эддард с сомнением посмотрел на Сансу. Да, такова была традиция, но если она хоть на секунду заподозрит неладное, то всё может сорваться. Санса должна сегодня рассказать правду перед всеми лордами Долины.
‒ Пригласи, ‒ продолжал нудеть Цареубийца.
Эддард уже перестал удивляться наглости Джейме Ланнистера. Всё равно бесполезно.
‒ Хорошо, но ты прекратишь пить, ‒ согласился Эддард, вставая со скамьи.
Джейме поднял вверх ладони и широко улыбнулся.
‒ У меня сегодня праздник намечается, если ты не забыл, ‒ и всё же он отодвинул в сторону чашу с вином. ‒ Иди давай!
Эддард глянул на перчатку Цареубийцы. Вроде бы не отвалилась.
Джейме Ланнистер всеми силами напускал на себя беззаботный вид, но в силу того, что тот наговорил под действием сыворотки правды, Эддард сомневался в полной бесстрастности Цареубийцы. И всё же лорд Старк последовал совету того, благодаря кому он теперь мог потанцевать с дочерью. Кто знает, может больше и не доведётся, если лорды сегодня встанут на сторону Бейлиша.
‒ Миледи, ‒ Эддард подошёл к высокому столу и почтительно опустил голову. ‒ Вы позволите пригласить вас на танец?
Волосы Сансы были выкрашены в отвратительный чёрный цвет, но никто не смог бы испортить её бездонные голубые глаза. Она выросла настоящей копией Кэт. Эддард порадовался, что она не унаследовала его отнюдь не симпатичные черты лица. Даже Кэт признавала, что Брандон был намного выше и краше своего младшего тихони-братца.
‒ Да, сир, ‒ Санса на миг улыбнулась, но затем бросила взгляд на едва заметно кивнувшего Бейлиша. ‒ Вы же отпустите меня, отец?
Рука Эддарда не дрогнула от этого обращения к Бейлишу. Нет, он уже два раза давал волю своим эмоциям и гневу. Оба раза это закончилось очень печально.
Танцевали царственную павану. Медленную и не требующую обмена партнёрами.
‒ Сир, а почему Зеленоликие оставили на головах шлемы? Разве вам удобно? ‒ тихо спросила Санса, когда Эддард повёл дочь вдоль зала.
‒ Зеленоликие никогда не показывают своих лиц. Мы можем оставить в шатрах оружие и латы, но не шлем, ‒ Эддард старался говорить более низким голосом, чем обычно.
Они пошли на второй круг.
‒ Где же лорд Ланнистер? ‒ прошептала Санса, делая шаг к Эддарду, соблюдая точную фигуру танца.
‒ Не волнуйтесь, миледи. Он уже в зале, ‒ Эддард мог прекрасно понять дочь в её волнении, но он не мог рассказать ей всё на виду у лордов.
Ещё несколько минут они медленно двигались в такт музыке. Танец подходил к концу. Эддард поклонился Сансе, а затем направился к своим товарищам. Он не оглядывался на дочь.
* * *
‒ Тишина! ‒ закричал Нестор Ройс со своего высокого места, но гул голосов на пиру не замолкал.
Лорд Лунных врат выразительно посмотрел на Бронзового Джона.
‒ ТИШИНА! ‒ проревел Бронзовый Джон так, что даже изрядно напившиеся Зеленоликие перестали болтать.
Лорд-протектор Долины встал со своего места и поднял свой бокал, наполненный арборским вином.
‒ Милорды и миледи! В этот славный день я рад обьявить вам о помолвке сира Гарольда Хардинга и моей прекрасной дочери Алейны Стоун! Да будет благословлён их союз Семерыми! ‒ громко и торжественно объявил Петир Бейлиш.
Санса почувствовала, как силы покидают её. Она всё же смогла унять дрожь, когда Гарольд Хардинг вывел её в середину зала. Санса очаровательно улыбнулась «жениху», а затем мельком посмотрела на Нестора Ройса. Тот едва заметно кивнул, сталь сверкнула в его глазах. Он сделал знак тем единственным рыцарям, которым было позволено быть в полном облачении. Крылатое братство распахнуло створки дверей пиршественного зала, впуская два десятка вооружённых людей, находящихся в непосредственном подчинении у Нестора Ройса.
Двери с грохотом закрылись. Гости начали вставать с мест, в их глазах сквозил неприкрытый страх.
‒ Что это значит, милорд? ‒ громко спросил лорд Бейлиш.
И встал лорд Рунного камня Джон Ройс.
‒ Это значит, что у лордов Долины возникли сомнения в вас как в лорде-протекторе. Вы же помните наш договор, лорд Бейлиш? ‒ вопреки обыкновению, глаза Бронзового Джона не смеялись, но были пусты и мертвы.
‒ И в чём же заключаются ваши сомнения, милорд? ‒ Бейлиш изогнул бровь и посмотрел на Нестора Ройса.
Санса знала, что Нестор Ройс стал лордом Лунных врат лишь по указу, подписанному Бейлишем. О, боги, как же лорд Ланнистер смог убедить Ройса перейти на его сторону? Золото? Угрозы? Санса отступила на несколько шагов от Гарольда Хардинга, стараясь держаться поближе к охране.
‒ Против вас выдвинуты обвинения в предательстве, убийстве и обмане, лорд Бейлиш, ‒ продолжил Нестор Ройс.
‒ Ваши слова слишком… расплывчаты. Кто и в чём меня обвиняет? ‒ Бейлиш выглядел очень уверенно.
Толпа присмирела, понимая, что их призвали как свидетелей. Никто не смог бы выбраться из зала, ведь мечи и копья надёжно перекрывали любые пути к отступлению безоружных гостей. И всё же бойни никто не желал. Лишь справедливого суда.
‒ Я! ‒ Санса оглянулась на столь знакомый мужской голос. ‒ Лорд Джейме Ланнистер, Хранитель Запада.
‒ И кто же судьи? ‒ всё ещё скептически настроенный Бейлиш не отрывал взгляд от Ройса.
‒ Мы, лорды Хартии, что дали вам власть над Долиной, ‒ произнесла леди Анья Уэйнвуд, присоединяясь к Бронзовому Джону.
Вскоре за высоким столом расселись Джон Ройс, Нестор Ройс, Анья Уэйнвуд, Гилвуд Хантер… Все лорды, которые совсем недавно согласились отдать власть над Долиной Бейлишу. Санса знала, что о задумке Ланнистера более менее осведомлены лишь Ройсы и леди Уэйнвуд, но это скорее радовало, чем огорчало. Так будет правильно.
«И отец ведь так думал… Он хотел сделать всё правильно, но лишился головы», ‒ с тоской подумала Санса, видя, как сопротивляющегося Бейлиша ведут под руки два стражника.
‒ Хорошо, ‒ почти выплюнул Бейлиш, когда его насильно усадили на стул. ‒ Что бы вы ни вменяли мне, лорд Ланнистер, я смогу дать ответ. На всё.
Слуги споро убрали со столов яства, поставив взамен воду. Гости всё ещё тихо роптали, нарастало напряжение. Лорд Ланнистер, ло того скрывающий своё лицо за зелёным шлемом, подошёл к столу, за которым сидели лорды Долины.
‒ Благодарю вас, милорды, что дали мне право обвинить лорда-протектора, ‒ сир Джейме никогда не был так серьёзен на памяти Сансы. ‒ Я приехал в Долину за справедливостью.
‒ Нам странно слышать эти слова от Цареубийцы, ‒ и всё же они его ненавидели. ‒ Ланнистеры убили моего друга лорда Эддарда Старка. Не сомневайтесь, лорд Ланнистер, если вы вознесёте поклёп на нашего лорда-протектора, то суд будет проходить не над ним, но над вами. Ваши обвинения?...
Бронзовый Джон был мрачен.
Джейме крепко стоял на ногах, ничуть не смущаясь от таких слов.
‒ Обычно преступления перечисляются в хронологическом порядке, но сегодня я начну с конца, ‒ заявил Джейме, глядя Бронзовому Джону прямо в лицо. ‒ Я обвиняю лорда Бейлиша в убийстве леди Лизы Аррен.
Санса вздрогнула, почувствовав на себе взгляд Бронзового Джона. Она ведь соврала им во время допроса.
‒ Этот вопрос давно закрыт, лорд Ланнистер. Убийцей был певец Мариллион, ‒ Бейлиш явно желал защищаться самостоятельно.
Джейме усмехнулся.
‒ И это приводит меня к другому обвинению. Обман, ‒ он смотрел лишь на лордов Хартии.
‒ Да? ‒ поторопил его Нестор Ройс.
Джейме оглянулся и посмотрел прямо на Сансу. Он кивнул ей. Девушка, едва не падая на пол, направилась к нему и высокому столу.
‒ Эта девушка вовсе не Алейна Стоун, милорды. Это Санса Старк, дочь Эддарда Старка, ‒ объявил он под удивлённые восклицания присутствующих.
Санса смотрела в пол, дрожь всё же стала одолевать её. Сир Джейме аккуратно сжал её предплечье, пытаясь успокоить.
‒ Ваше слово имеет для нас малый вес, пусть вы и Хранитель Запада, ‒ язвительно сказал Джон Ройс. ‒ Кто ещё может свидетельствовать, что это Санса Старк?
‒ Я пропущу это оскорбление, милорд, ‒ безмятежно отозвался Джейме, не отпуская руку Сансы. ‒ Если уж слова того, за чьим братом была замужем эта девушка, для вас ничего не значат, то я могу спросить и… Бриенну Тартскую.
Сердце Сансы забилось часто-часто. Она завертела головой из стороны в сторону, надеясь увидеть девушку-рыцаря. Естественно, та скрывалась за маской Зеленоликого.
‒ И кого же вы ещё притащили в Долину под масками наёмников? Уж не ждать ли нам короля? ‒ ответил Бейлиш.
Бриенна проигнорировала выпад Бейлиша, встав подле Сансы.
‒ Действительно, ‒ сказал Нестор Ройс. ‒ Эта неизвестность ставит вас в невыгодное положение, лорд Ланнистер. И всё же, леди Бриенна, я узнаю вас. Сапфировый остров может гордиться такой сильной наследницей. Говорите.
И Бриенна рассказала о том, как леди Старк отпустила сира Джейме с ней, чтобы он вернул матери её дочерей. Она упомянула и о таинственном исчезновении леди Сансы с Пурпурной свадьбы.
‒ Сир Джейме дал мне оруженосца, меч и доспехи, а также свободный проход по всем Семи Королевствам, чтобы я смогла найти вас, ‒ прямо и гордо сказала Бриенна. ‒ Он считал, что вы пропали не случайно, но по чьему-то злобному умыслу.
Ненадолго воцарилось молчание.
‒ Хорошо. Мы убедились, что перед нами стоит действительно Санса Старк, ‒ громко объявил Нестор Ройс. ‒ Почему же вы не открылись нам, миледи?
Санса вздрогнула, но распрямила спину. Она внимательно посмотрела на Нестора Ройса.
‒ Лорды Долины, как я могла это сделать? Как я могла довериться тем, кто так и не пришёл на помощь моему брату королю Севера? ‒ она внезапно ощутила злость и гнев. ‒ Довериться тем, кто запытал певца Мариллиона? Я, Санса Старк, последний живой ребёнок лорда Эддарда Старка, обвиняю Петира Бейлиша в цареубийстве и убийстве Лизы Аррен.
О, боги! Она и не могла представить, что под доспехами вежливости может скрываться змеиное шипение. Санса стояла бок о бок с Бриенной и Джейме. Страх ушёл, его заменил справедливый гнев на всех, кто когда-либо причинил боль её семье.
И она рассказала всё. Ей стало наплевать, что рядом стоит отец проклятого Джоффри. Она поведала о сетке с ядом, которой снабдил шута Донтоса Бейлиш. Она рассказала, как в своём безумии Лиза Аррен призналась в отравлении своего мужа, совершённого по наущению Мизинца. Ничуть не смущаясь, Санса Старк выпускала наружу все грязные секреты, что хранила за маской вежливости. Срывающимся голосом она рассказала и о прошлой ночи, когда…
Где-то сзади раздался оглушительный треск. Санса прервалась, оглянувшись на звук. Два Зеленоликих бок о бок перешагнули через сломанный стол, направляясь к Бейлишу явно не с дружелюбными намерениями.
‒ Остановите их, но без крови, ‒ быстро сказал Нестор Ройс Джейме.
Тот кивнул и выпустил руку замолкшей Сансы. Он бросился наперерез наёмникам.
‒ Нет! ‒ крикнул Джейме. ‒ Я… Мы пришли сюда за справедливостью. Никакой крови без приговора. Младший Рик, ты знаешь… Ты знаешь, о чём я говорю!
Воин с серой лентой остановился и взял за плечо другого, с жёлтой лентой.
‒ Да, ‒ яростно прохрипел Младший Рик, отвечая на эти непонятные слова Ланнистера.
Джейме тихо выругался, а затем вернулся к лордам Хартии.
‒ Прошу простить, ‒ его голос стал ещё серьёзнее. ‒ Вы удовлетворены показаниями леди Старк?
С губ Бейлиша сорвался смешок.
‒ Фантазии одной свидетельницы не могут быть основанием для приговора, ‒ сказал он, обращаясь к лордам, а затем повернулся к Сансе. ‒ Эх, миледи. Я спас вас от Ланнистеров, убиийц вашей семьи, а вы стали бок о бок с одним из них. Вы предаёте всю защиту, что я дал вам. Чем он купил вас? Золотом и каменьями? И…
‒ Замолчите, Бейлиш, ‒ поморщился Саймонд Темплтон. ‒ Леди Санса, вы проявили невероятную храбрость, открывшись нам. Слов благородной леди вполне достаточно для приговора одному… Мизинцу.
Джейме гулко рассмеялся. Это звучало настолько странно и нереально, что Санса неосознанно придвинулась к Бриенне. Почему он смеётся?
‒ Простите, ‒ во взгляде Джейме промелькнуло зерно безумия. ‒ Неужели вы думаете, что я пришёл сюда только ради справедливости для лордов Долины? И леди Сансы, конечно, но… Ха! Я ещё не закончил с обвинениями и свидетелями, милорды.
И Джейме перевёл взгляд на Бейлиша, безумно улыбаясь. Санса не могла понять, что же ещё приготовил для Мизинца лорд Ланнистер. Лорды Долины тоже сидели с холодными и недоумевающими лицами.
‒ Сир Хардинг! ‒ внезапно воскликнул Джейме, обернувшись к несостоявшемуся мужу Сансы. ‒ Расскажите, пожалуйста, откуда у вас такой чудесный кинжал из валирийской стали?
Никто не ожидал такого поворота, но все обернулись к будущему лорду Аррену.
‒ Помните, милорд, это суд. Лжесвидетельство наказуемо, ‒ сказал Нестор Ройс, обращаясь к красавчику-Гарри.
‒ Это подарок лорда Бейлиша в знак дружбы. Он дал мне его день назад, ‒ неохотно ответил Хардинг.
Санса не понимала, почему для лорда Ланнистера так важен этот кинжал, но она внимательно наблюдала за Бейлишем. Тот впервые за всё это время побледнел, явно испугавшись чего-то.
‒ Вам достался кинжал с очень богатой историей, милорд, ‒ сказал Джейме, не отводя взгляд от богато украшенной рукояти. ‒ Много лет назад леди Старк задала один вопрос, ответ на который привёл к Войне Пяти королей. Как вы думаете, что же это был за вопрос, Лорд Бейлиш? ‒ он впервые напрямую обратился к Мизинцу.
Тот молчал.
‒ Хорошо. Хорошо! ‒ внезапно воскликнул Джейме. ‒ Перейдём к событиям, произошедшим после смерти короля Роберта. Да, тут и на Ланнистерах грехов много, но, милорды, выслушайте меня беспристрастно. Лорд Ройс, прошу вас.
Бронзовый Джон побагровел. Он явно боролся сам с собой. Хотелось… Да много чего хотелось, но этот чёртов Ланнистер сейчас знает то, что окончательно утопит проклятого Бейлиша.
‒ Говорите, ‒ Нестор Ройс не стал долго терпеть. ‒ Вы правы. Судят не вас, а лорда-протектора. В чём ещё вы обвиняете лорда Бейлиша?
И тут Джейме сгорбился. Безумие начало пропадать из его взора.
‒ Я… ‒ он явно не хотел говорить это, но всё же решился. ‒ Я обвиняю лорда Петира Бейлиша в предательстве. Он предал законного лорда-хранителя Семи королевств. Он предал лорда Старка.
И Джейме рассказал о событиях в тронном зале. Санса никогда не слышала раньше эту историю в таком варианте.
«Ох, отец! И ты тоже доверился не тому человеку!» ‒ подумала она, слушая рассказ о том, как гвардейцы убивали северян в тронном зале.
‒ Вас там не было, ‒ просто сказал Бейлиш. ‒ Эти слова не подкреплены ни бумагой за подписью короля Роберта, ни свидетельствами очевидцев. Всему Вестеросу известна история о том, как лорд Старк хотел узурпировать власть, но поплатился за своё предательство. Я был там. Лорд Старк хотел пленить короля Джоффри, чтобы самому править Семи Королевствами без малейших на то прав.
Санса усмехнулась. Не тем людям рассказывает это Мизинец. Не тем людям…
‒ Вы правы, ‒ к её удивлению, сир Джейме согласился. ‒ Меня там не было, но у меня нашёлся свидетель тех событий. Непосредственный участник, так сказать.
Санса посмотрела на Зеленоликих. Как раз вовремя, чтобы…
‒ Проклятый Клиган! ‒ прошипел сир Бринден, вскакивая из-за стола.
Джейме вновь взял на себя роль миротворца.
‒ Сир Бринден, напоминаю вам, что обвиняемый у нас сегодня только один ‒ лорд Бейлиш. Вы знаете это, ‒ попытался урезонить его Джейме, но Чёрная рыба уж разразился проклятиями в сторону брата того человека, который разорил половину Речных земель.
‒ ТИШИНА! СЯДЬ НА МЕСТО! ‒ проревел Бронзовый Джон, хлопнув рукой по столу.
Сир Бринден всё ещё пылал от гнева, но прислушался к одному из судей, что был его старым другом. Санса в очередной раз подумала, что сегодня день чудес. В этом зале все друг друга ненавидят, но всё же умудряются сплотиться против Бейлиша. Она посмотрела на Сандора Клигана, идущего прямо к ней. Нет, прямо к судьям. Поневоле Санса широко улыбнулась ему. Он жив, хоть все и говорили, что Пёс давно умер в речных землях.
‒ Миледи, ‒ проскрипел он, обращаясь к Сансе, но затем обратился к судьям. ‒ Я был там в тот день, милорды.
И он рассказал ту же историю, что и Джейме, лишь дополнив некоторыми подробностями вроде того, что сир Барристан пытался воспротивиться беззаконию. Санса понимала, что сир Джейме и все его свидетели обходят стороной скользкую тему происхождения детей короля Роберта, но она не могла винить их в этом. Она просто радовалась… Она ждала справедливости для северян, убитых в столице. Но ведь сир Джейме ещё не рассказал ту историю про кинжал? Она так и не могла понять, почему Ланнистер с таким безумным блеском в глазах смотрел на тот клинок.
Вскоре взор судей обратился на Бейлиша.
‒ Я отрицаю эти нелепые обвинения. Никого из этих свидетелей нельзя назвать надёжным. Серьёзно? Юная девушка, Цареубийца, Пёс Ланнистеров и девица, которая убила Ренли Баратеона! ‒ возмущённо воскликнул Бейлиш, но лица судей были полны гнева.
Санса нехотя оторвала взгляд от Сандора Клигана и посмотрела на Джейме. Он вновь безумно улыбался, глядя на кинжал, висевший на поясе у Хардинга.
‒ Подождите, Бейлиш, я ещё не закончил. Осталось последнее обвинение, ‒ Джейме с неприкрытой ненавистью смотрел на Мизинца. ‒ Я обвиняю вас в том, что вы стравили друг с другом дома Ланнистров и Старков, тем самым начав Войну Пяти королей и разорив страну.
‒ Серьёзно? ‒ ухмыльнулся Бейлиш. ‒ Лорды Долины должны помнить, как леди Старк пленила вашего брата и привезла его в Орлиное гнездо. Вот истинная причина войны.
И Джейме вновь рассмеялся, но затем быстро взял себя в руки и извинился перед судьями.
‒ Вопрос. Леди Старк задала один вопрос. Несколько лет назад в Винтерфелл проник наёмник с этим кинжалом, ‒ он снова показал на пояс Хардинга. ‒ Он хотел убить Брандона Старка, но его мать и лютоволк спасли мальчика. Леди Кейтилин взяла этот кинжал и отвезла в столицу, чтобы показать своему мужу. Она хотела выяснить, кто же дал такое оружие убийце. И ответ был дан в борделе лордом Бейлишем. Он солгал лорду и леди Старк, что кинжал принадлежит моему брату Тириону. Из-за этой лжи мой брат попал в плен. Из-за этой лжи разразилась война между Ланнистерами и Старками. Из-за этой лжи… Мне продолжить эти перечисления, милорды?!
Сир Джейме почти потерял своё самообладание. Он орал. Санса прекрасно его понимала. Маленькая ложь Бейлиша привела к тому, что она потеряла родной дом и всю семью. Джейме же потерял руку и просидел в плену больше года. Все они что-то потеряли из-за этого лжеца, который продолжал возражать на каждое обвинение Ланнистера.
‒ Я не встречался с леди Старк, когда она приехала в столицу, ‒ спокойно сказал Бейлиш, глядя на судей. ‒ Если вам уж так хочется обвинить меня во всех грехах, то…
Санча вздрогнула, когда Младший Рик сбил с ног стражников, стоявших рядом с Бейлишем. Только сейчас Санса поняла, что и под этой личиной должен скрываться какой-то важный свидетель. Младший Рик схватил Мизинца за горло, подняв того в воздух, словно куклу. К её удивлению, никто не вмешался. Кто-то, наверное, не захотел связываться с победителем турнира, но почему же лорд Ланнистер ничего не делает?
Джейме всё же сказал неколько слов, посмотрев на задыхающегося Бейлиша.
‒ Мой последний свидетель. Да хранят вас боги, ‒ зачем-то добавил Джейме, да ещё и вздрогнул.
Младший Рик резко разжал пальцы. Бейлиш рухнул на стул, откашливаясь, всё ещё задыхаясь. Воин стоял над ним, а Санса пыталась понять, кто же этот последний свидетель. Если уж даже Клиган пришёл сюда, то кто же вызвался нанести последний удар Мизинцу? И почему Младший Рик так разозлился, когда…
‒ В борделе, куда ты пустил леди Старк, был ещё и Варис. Он сказал, что не знает, кому принадлежит кинжал. Тогда ты усмехнулся. Ты сказал, что кинжал принадлежал тебе, но на турнире в честь именин принца Джоффри Тирион Ланнистер смог выиграть в пари. Кинжал перешёл к Тириону Ланнистеру, ‒ рука Младшего Рика вновь потянулась к горлу Мизинца, но он сдержался.
Санса пыталась понять, где же раньше слышала этот голос. Он казался таким знакомым, но она никак не могла вспомнить, кому же он принадлежит.
‒ Кто ты? Отпусти, это ведь суд! ‒ хрипел Бейлиш, но никто не хотел приходить ему на помощь.
‒ Да, суд, ‒ согласился Младший Рик. ‒ В тронном зале, куда лорд Старк пришёл с последней волей короля Роберта… В тронном зале стояли северяне и золотые плащи, которых ты обещал лорду Старку. Но они убили их всех. Лишь лорду Старку удалось выжить, но ты приставил ему к горлу кинжал и сказал, что ему никогда не стоило тебе доверять…
Санса почти не слушала. Она судорожно соображала.
«Так. Доран Одноглазый и Голубоглазый великан. Сандор Клиган и Бриенна Тарт. Младший Рик… Тут тоже должен быть намёк. Кто же? И почему я знаю его голос?!» ‒ Санса вновь проклинала себя за глупость.
‒ Кто ты? ‒ громко вопросил Нестор Ройс.
‒ Да скажи ты уже! Сними шлем, упрямый идиот! ‒ рассержено воскликнул Джейме.
«Упрямый идиот… Младший Рик!» ‒ и тут Санса покачнулась.
Она посмотрела ещё раз на Младшего Рика, а затем перевела взгляд на Бейлиша.
‒ Отпусти его, осёл! ‒ Джейме ругался так, словно бы это был не суд, а фарс.
«Старки и Ланнистеры. Он обвинил Бейлиша в развязывании войны между Старками Ланнистерами!» ‒ Санса уже знала ответ, но не могла в это поверить.
Она сделала шаг вперёд.
‒ Вы… Отец?! ‒ в глазах у Сансы потемнело.
Последнее, что она запомнила ‒ нарастающий гул голосов. Санса падала, теряя сознание. Слишком много, слишком многое сегодня случилось даже для леди в доспехах вежливости.
Гермиона стояла у стены, внимательно наблюдая за «пиром». Да уж, на таком суде ей ещё не доводилось бывать. Каждый свидетель старательно обходил стороной роль Ланнистеров в падении дома Старков. Джейме смог убедить лорда Старка, что главная цель ‒ Бейлиш, а на иное Нестор Ройс не согласится. Лорд Лунных врат действительно был готов устроить суд вместо пира, но лишь из-за поддержки брата королевы, захватившей власть в столице.
Гермиона не выдержала и хлопнула себя по лбу, когда лорд Старк вновь вышел из себя. Серьёзно, взять Бейлиша за горло не фигурально, а в буквальном смысле? Хорошо хоть, что лорды Хартии были настолько шокированы преступлениями Мизинца, что не стали бы препятствовать расправе, но тут…
‒ Вы… Отец?! ‒ пролепетала Санса срывающимся голосом, а затем осела на пол.
Гермионе надоело пребывать в тени. Да, она сознательно не вмешивалась в этот суд. Ей не хотелось, чтобы у лорда Старка появилась репутация Станниса Баратеона. Гермиона не желала, чтобы кто-то шептался о том, что воля Эддарда Старка подчинена колдуньей.
К счастью, Сансе не суждено было упасть на пол. Бриенна и Сандор не позволили бы ей этого. Никогда. Гермиона улыбнулась, видя, что лорд Старк выпустил Бейлиша, а затем направился к дочери. Она вновь заскользила взглядом по лицам присутствующих. Отблеск стали привлёк её внимание…
«Ну уж нет!» ‒ подумала Гермиона, резко выхватывая палочку, но сказала другое:
‒ Экспеллиармус!
Гермионе было неинтересно то, с какими намерениями Гарольд Хардинг вытащил из ножен свой кинжал. Она просто отобрала его. Вздохнув, Гермиона поймала кинжал, сняла с себя защитные заклинания, а затем сделала шаг вперёд. Пора пофантазировать.
‒ Что же вы, лорд Хардинг? ‒ она усмехнулась, глядя в ошеломлённое лицо красавчика-Гарри. ‒ Почему вы решили метнуть в меня такой дорогой кинжал?
И вновь зал погрузился в суматоху. Судьи приказали отвести Хардинга и Бейлиша в темницы. Те сопротивлялись, но не могли ничего сделать. Всё было против них. Гости старались как можно быстрее выбраться из зала.
‒ Гермиона! ‒ к ней подбежала Бриенна. ‒ Леди Санса не приходит в сознание!
‒ А вы что хотели? На! ‒ Гермиона отдала кинжал Бриенне и быстрым шагом направилась к Сансе.
Девушка и вправду не реагировала на окружающую действительность. Гермиона пощупала пульс на запястье, проверила зрительные рефлексы.
‒ Ну, что с ней?! ‒ почти прорычал лорд Старк.
‒ Переволновалась, наверное, ‒ вздохнула Гермиона. ‒ Леди Сансе нужен покой. А вам бы неплохо объяснить лордам Долины, что здесь вообще происходит.
Гермиона выразительно посмотрела на столпившихся вокруг людей. Лорд Старк наконец-то соизволил снять с головы шлем.
‒ Бриенна, Клиган и Гермиона, ‒ сказал он, игнорируя всех благородных лордов и леди, ‒ отнесите мою дочь в её покои и позаботьтесь о ней. Идите!
Они подчинились. Гермиона всё же оглянулась, выходя из зала. На лорда Старка надвигалась настоящая буря.
* * *
Санса чихнула и проснулась. Перед глазами маячил неясный силуэт. Что-то резкое пахнуло ей в нос. Санса ещё раз чихнула и её зрение прояснилось.
‒ Где я? ‒ она ощутила под рукой гладкую ткань простыни. ‒ Что случилось?
Санса увидела перед собой широко улыбающееся лицо Ивонны. И тут она вспомнила всё. Был суд. Лорд Ланнистер обвинил Мизинца в таких преступлениях, что тот и в смерти не сможет их искупить. Там была Бриенна, Пёс и… Отец?!
‒ Это правда?! ‒ Санса схватила Ивонну за руку и посмотрела ей в лицо с безумной надеждой, а затем сникла.
Не может этого быть. Санса всхлипнула, но затем взяла себя в руки. Нельзя быть слабой. Не теперь. И всё же, что случилось? Санса мысленно перебирала имена тех, кто присутствовал на суде, но никому из них она не смогла бы довериться. Пусть Нестор Ройс и взял на себя смелость судить лорда-протектора Долины, но Санса помнила его желание править Орлиным гнездом от имени Роберта. Сир Бринден? Она впервые увидела дядюшку именно на турнире. Ивонна? Она служит Ланнистеру и её не было на суде.
‒ Сир Сандор Клиган, ‒ внезапно для себя произнесла Санса, посмотрев на Ивонну. ‒ Вы не можете… позвать сюда Сандора Клигана?
Только он из всех лизоблюдов Королевской Гавани говорил ей правду. Его словам Санса была готова поверить.
‒ Хорошо, миледи, но я останусь здесь. Не хотелось бы нового обморока, ‒ Ивонна поджала губу, но кивнула.
Пока Ивонна шла к двери, Санса осмотрела себя. Вроде бы всё нормально. Она лежала на кровати, но платье всё ещё было на ней. Нет ничего неприличного в том, чтобы в таком виде принять у себя в покоях мужчину. К тому же, здесь будет ещё одна девушка.
‒ Леди Санса, ‒ Клиган изобразил подобие улыбки, подойдя к её кровати.
Он постарел за то время, что прошло с их последней встречи. Сколько ему сейчас? Тридцать лет?
‒ Сир, ‒ Санса осеклась, вспомнив, что он не любит это обращение, но затем продолжила говорить. ‒ Что произошло после того, как я потеряла сознание? Помню, что Младший Рик душил Бейлиша, а потом… темнота. И что же вы стоите? Возьмите стул и присаживайтесь.
Клиган взял колченогий табурет, стоящий у окна и притащил его к кровати Сансы. Он сел и снова посмотрел на неё.
‒ Пожалуйста, скажите всё, ‒ почти взмолилась Санса.
‒ Не волнуйтесь, миледи, ‒ столь знакомым скрипом ответил мужчина. ‒ Бейлиша и Хардинга увели в темницы. Цареубийца и ваш отец остались в зале. Им нужно многое…
‒ Мой отец? ‒ перебила его Санса. ‒ Это невозможно! Сир, мы оба были там, в тот самый день, когда…
Санса судорожно выдохнула, не в силах продолжить. Как наяву, перед ней встала Септа Бейлора, отец, стоящий на коленях, и меч в руках палача. Голова, упавшая на белый мрамор. Пёс, поднявший её, чтобы показать ликующей толпе.
‒ Пташка, твой отец жив, ‒ медленно и чётко сказал Клиган, отбросив вежливость. ‒ Я не знаю, как он смог прирастить обратно свою голову, но Эддард Старк здесь, в Лунных вратах. Он собрал вокруг себя Братство без знамён, Цареубийцу и меня, чтобы спасти вас из рук Мизинца.
Санса продолжала смотреть на Клигана, а в её сердце расцвела безумная надежда…
‒ А моя мать? Мои братья и сестра? ‒ прошептала она, не отрывая взгляд от обожжённого лица. ‒ Они тоже… живы?
Скула Пса дёрнулась, когда Санса сжала его руку. Она смотрела на него с мольбой и надеждой.
‒ Я не знаю, ‒ ответил Клиган. ‒ Уверен, что ваш отец навестит вас при первой же возможности. Он расскажет всё сам. И всё же, Пташка, могу сказать, что твоя проклятая сестричка была жива, когда бросила меня умирать несколько месяцев назад. Не сомневаюсь, что этот волчонок всё ещё где-то бродит.
Санса робко улыбнулась. Да, уж Арья то могла выжить. Она всегда была дикаркой.
* * *
‒ Да прекратите на меня орать! ‒ возмутился Джейме, стараясь перекрыть бас Бронзового Джона. ‒ Я вам помог низвергнуть Мизинца? Помог! Ну, скрыл я под масками наёмников пару важных свидетелей, и что с того?
‒ Что с того?! ‒ прогремел Бронзовый Джон.
Эддард отрешённо наблюдал за лордами Долины. Возмущённые голоса, споры, вопросы ‒ всё слилось для него в единый гул. Тихий волк не желал высказываться, оставляя эту повинность всем остальным. Да и что он мог сказать? Вновь поведать почти правдивую историю его чудесного спасения?
‒ Я ничего не понимаю, Ланнистер! Какого хрена… ‒ Джон не успел закончить фразу.
Эддард всё же встал с того самого стула, на котором чуть ранее сидел Мизинец.
‒ Что? Да, Джейме Ланнистер стал моим союзником. Временно мы отложили наши распри в сторону, ‒ спокойно сказал Эддард, переводя свой взгляд с одного лица на другое. ‒ Да, я действительно Эддард Старк. Да, я пришёл в Долину под чужим именем. Ещё вопросы?
Он говорил нарочито равнодушно, но внутри кипел гнев. Эддард всё ещё не мог отойти от суда. Столько зла, столько крови, столько предательства… И после этого ещё стоять и пытаться что-то объяснять лордам Долины? Эддард сейчас хотел лишь одного ‒ пойти к дочери.
‒ Как ты смог выжить? ‒ спросил Нестор Ройс, а остальные притихли.
И Эддард вновь рассказал, что его вытащили из темницы, перепоив сонным вином. Такой ответ мало кого удовлетворил, но на лице лорда Ройса появилось выражение сочувствия и понимания. Хоть что-то.
‒ Мы начали войну, чтобы вызволить тебя, Нед. Мы продолжили войну, чтобы вызволить твоих дочерей, ‒ кипя от ярости, сказал Бринден. ‒ Почему Хоуленд Рид не соизволил сказать нам, что ты жив?
Эддард устало потёр переносицу.
‒ Я не приходил в сознание несколько лет. Как думаешь, пошло ли на пользу Роббу то, что его отец и законный лорд Винтерфелла едва ли не пускает слюни где-то в болотах? Робб в принципе зря пошёл на юг, ‒ с горечью сказал Эддард то, о чём думал всё это время. ‒ Но теперь прошлого не воротишь, я должен исправить хотя бы будущее.
‒ И поэтому ты пошёл на союз с Цареубийцей? ‒ почти презрительно сказал Чёрная рыба. ‒ Что, признал бастарда королём?
‒ Мне всё равно. Я не собираюсь поддерживать никого из претендентов на этот проклятый Железный трон. Если смогу собрать своих детей и отвоевать Север, то тогда…
‒ Нед, ты серьёзно? ‒ обеспокоенно спросил Нестор Ройс. ‒ Война началась в том числе и из-за письма, которое ты отправил Станнису Баратеону. Теперь и вовсе выясняется, что грехи на ступенях септы признал не ты.
‒ Не я… ‒ эхом отозвался Эддард.
За прошедшие месяцы он много думал об этом. Да, законный король ‒ Станнис. Но… Как он мог врать самому себе, сбрасывая со счёта последних Таргариенов? Джона? И Эддард решил, что он не станет поддерживать никого. Главное сейчас ‒ найти детей и отвоевать Север. А потом… Гермиона сказала, что Ночной Дозор взывает о помощи.
‒ Ночной Дозор, ‒ Эддард обвёл взглядом лордов. ‒ Боги сохранили мне жизнь, милорды. Я собираюсь отвоевать Север не только потому, что я всё ещё лорд Винтерфелла, но и потому, что из-за Стены на весь Вестерос надвигается смерть. Ночной Дозор много месяцев взывает о помощи, но никто не слышит их. Мой сын пропустил одичалых в Дар не просто так.
‒ Ты умом повредился, пока лежал в Сероводье? Твой бастард спасовал перед шайкой дикарей в шкурах. Иные? ‒ скептически и столь же презрительно спросил Бринден. ‒ Настоящая война сейчас на юге. Эйгон Таргариен захватил Штормовой предел и осаждает Королевскую Гавань.
Эддард равнодушно пожал плечами.
‒ У тебя есть сомнения в моих словах? Понимаю. Если лорды Долины не хотят стать мёртвым мясом, то советую отправить на Стену если не войско, то воронов с вопросами и припасы. Им одним не выстоять. Если вы не против, то я пошёл к дочери. Хватит с меня на сегодня. Сир Джейме, думаю, вы сможете объяснить причины, по которым состоялся наш союз.
И Эддард вышел из зала. Никто не посмел остановить его.
Он шёл по коридору, пытаясь вспомнить, где же находятся покои Сансы. Вспомнил.
‒ Как она? ‒ спросил Эддард у Бриенны, стоящей у двери, за которой должна быть Санса. ‒ Где Клиган и Гермиона?
‒ Леди Санса заснула, милорд. Она поговорила с Клиганом, затем Гермиона дала ей травяной настой. Миледи очень нервничала.
Эддард кивнул. В этот момент дверь приотворилась, из неё вышел Пёс.
‒ Миледи уснула. Я подтвердил ей, что вы действительно живы и рассказал об Арье. Гермиона осталась с леди Сансой, ‒ тихо отрапортовал он.
Эддард помрачнел. Ему не хотелось откладывать разговор с Сансой.
‒ Бриенна, останьтесь в покоях леди Сансы. Клиган, стойте у двери. Если хоть кто-то, кроме меня, попробует поговорить с моей дочерью, то немедленно сообщите. И попросите Гермиону зайти ко мне в шатёр через час.
Эддард ушёл, пытаясь собраться с мыслями. За час он сформулирует все вопросы, которые нужно задать ведьме, которая всё же подпустила Мизинца к постели Сансы.
Гермиона ещё раз посмотрела на бумажный лист в своей руке. За час она осмелилась письменно сформулировать с десяток вопросов, ответ на которые мог дать лорд Старк. Некоторые из них были слишком личные, некоторые ‒ странные, но Гермиона очень надеялась получить на них правдивые ответы. Смелости ей придал и тот факт, что суд над Мизинцем прошёл вполне удачно.
Она улыбкой поприветствовала Эдрика Дейна, стоящего на страже, а затем шагнула в шатёр.
Лорд Старк сидел на походной кровати, уставившись в темноту. Гермиона вздрогнула, когда он заговорил. Голос его был полон недоверия и гнева.
‒ Почему ты не сказала мне о том, что произошло ночью?
Гермиона не сразу поняла, о чём он говорит, а потом…
‒ Вы тоже не стали говорить о том, что на вашу сторону перешёл Бринден Талли, ‒ невежливо перешла в атаку Гермиона. ‒ Почему я не упомянула о том, что Мизинец напился и зашёл к Сансе? Я же всё равно не позволила ему завершить задуманное, да ещё и память изменила.
‒ Санса моя дочь. Я должен был знать, что этот мерзавец хотел, ‒ лорд Старк осёкся. ‒ Ты всё время утверждаешь, что знаешь ход дальнейших событий. Почему же тогда ты вообще позволила ему прийти к ней в покои?
Гермиона одновременно понимала и не понимала его. Да, леди Санса сегодня испытала настоящий шок, но ведь всё закончилось хорошо. Теперь она будет в большей безопасности, чем раньше.
‒ Я знаю многое, но не всё, ‒ покачала головой Гермиона, сминая в руке бумагу. ‒ Я и понятия не имела, что Мизинец попробует изнасиловать леди Сансу. Ещё более вероятно, что в моих прошлых жизнях он так не поступал. Внезапное появление Джейме могло сподвигнуть его и Хардинга на внезапную пьянку и необдуманные действия. Ещё бы! В Долину пришли какие-то наёмники и начали крушить всех местных воинов.
Лорд Старк всё так же смотрел в темноту. Гермиона ещё сильнее смяла бумагу, понимая, что сегодня он явно не настроен отвечать честно на болезненные вопросы.
‒ Ты ведь что-то подлила мне, да? ‒ этот вопрос застал Гермиону врасплох.
‒ Вы о чём?
‒ Турнир, ‒ презрительно бросил лорд Старк. ‒ Я победил в турнире.
Гермиона совсем растерялась и начала нервно растирать ладони.
‒ Но… ‒ начала она. ‒ Вы победили в турнире. Я-то тут при чём? Если вы думаете, что я всю неделю только и делала, что подливала вам зелья в воду, то вы ошибаетесь, лорд Старк. Как будто и без этого дел не было!
Гермиона ещё не успела договорить, как её настигло на удивление болезненное понимание ‒ лорд Старк ей не верит. Она тяжело вздохнула.
‒ Лорд Старк… ‒ Гермиона хотела сказать ещё хоть что-то, но…
Снаружи раздался приближающийся шум. Шаги людей, грохот падающих опор и шелест ткани. Лорд Старк поднял голову и посмотрел на Гермиону.
‒ Турнир завершён, ‒ спокойно сказал он. ‒ Рабочие пришли разбирать шатры. Я же… Как только решу все насущные вопросы с лордами Долины, то направлюсь к Мандерли. Они всегда были вернейшими сторонниками Старков. Цареубийца скорее всего отправится в Утёс Кастерли. Я не могу требовать для него суда за нарушение законов гостеприимства. Не сейчас и не здесь.
Гермиона внимательно слушала его слова. Я… Цареубийца…
«А как же я?» ‒ захотелось спросить Гермионе.
‒ Всё. Хватит на сегодня разговоров, ‒ лорд Старк закрыл лицо руками. ‒ Уходи!
И Гермиона вышла. Она и не заметила, что бумага, которую мяли её руки, выпала на земляной пол шатра.
‒ Колдунья? ‒ вопросительно уставился Эдрик на застывшую Гермиону.
‒ Эдрик, ‒ она не смогла улыбнуться. ‒ Ты не знаешь… А, впрочем, неважно.
Гермиона махнула рукой, поправила кошель на поясе, а затем направилась к дороге, ведущей к Кровавым Вратам. Та девушка, что жила давным-давно в Великобритании, не стала бы обращать внимания на слова, сказанные усталым и взбешённым лордом Старком. Но та Гермиона пропала в десятилетиях скрытной жизни, проведённой без общения. Она всерьёз восприняла всё сказанное. Ей и в голову не пришло, что «уходи» означает лишь «выйди».
Гермиона отошла на сто шагов, а затем с тоской оглянулась на замок Лунные врата.
«Что ж, значит пора! Он и так знает, что делать дальше. Мне же пора бы добраться до гада, лезущего мне в мозг!» ‒ Гермиона отвернулась, а затем зашагала по дороге.
Никто не останавливал шлюху, в одиночестве бредущую к горным тропам. Всё правильно, большой турнир завершился, девушке пора искать работу в другом месте.
* * *
‒ Десятый за сегодня! ‒ провозгласил Харрион Карстарк, с удовлетворением наблюдая за падающим вороном.
Члены Братства, не попавшие в Долину, расположились на южном отроге. Торос велел сбивать им всех воронов, летящих из Лунных врат. Не нужно никому в Королевской Гавани знать о происходящем в Долине. Ночью, естественно, меткость падала, но всё же Харрион сегодня смог сбить уже десять вестников.
‒ Доброй вам ночи! ‒ сзади раздался усталый девичий голос.
Харрион опустил лук и оглянулся. Колдунья, выходившая его после многомесячного заключения, шла к нему, прихрамывая на ходу.
‒ Лорд Карстарк, где моя сумка? ‒ она выжидающе уставилась на него.
‒ Вот! ‒ Харрион указал на камень, лежащий в двух шагах от девушки. ‒ Я спрятал котомку под этот булыжник.
Гермиона устало махнула рукой, а затем достала палочку. Камень взмыл в воздух.
‒ Спасибо за хранение, ‒ с грустью в голосе поблагодарила она Харриона. ‒ Думаю, что теперь вас впустят в Долину. Можете «постучаться» в Кровавые врата.
Харрион хотел было спросить её, как всё прошло в Лунных вратах, но Гермиона ещё раз взмахнула палочкой. Она словно бы растворилась в воздухе. Харрион понял, что их разговор завершён.
* * *
Миновало два дня с суда. Настал день казни.
Эддард стоял рядом с Сансой, вернувшей себе огненный цвет волос. Вчера они поговорили и… Дочь и не подумала его в чём либо обвинять. Она просто заплакала, когда Эддард рассказал о том, что произошло в пещере Братства.
‒ Знаешь, отец, я молилась за всю семью перед Старыми и Новыми богами. После твоей смерти ‒ перестала, а теперь… ‒ Санса посмотрела на Эддарда бесконечно усталыми глазами. ‒ Если ты думаешь, что я обвиняю тебя в смерти моей матери, то ты ошибаешься. Нет, из того, что ты сказал, ясно, что она умерла ещё в Близнецах. Моя мать никогда бы не стала убивать исходя из предположений, сделанных в гневе. И всё же… Скажи мне, кто-то ещё выжил, кроме тебя? Робб? Бран? Сир Сандор говорил мне, что Арья должна была выжить, но как же мои братья? Прошу, скажи!
Эддард тяжело вздохнул, но всё же ответил:
‒ Ясности нет, Санса. Я пришёл в Лунные врата лишь из-за сведений, которыми обладала колдунья. Это оказалось правдой. Быть может, Бран и Рикон тоже находятся там, куда она указала, но Робб точно… погиб.
‒ Да, я помню тот день, когда узнала о Красной свадьбе. И всё это… Весь этот ад начался с Мизинца. Хорошо, что наш враг пал. И хорошо, что Фреи лишились своей драгоценной башни, ‒ глаза Сансы сверкнули не злобно, но жёстко. ‒ А куда делась колдунья? Бриенна до сих пор поит меня какими-то зельями, но Иво… Гермиону я что-то не вижу. Где она?
Эддард встал и начал мерить шагами комнату. Сидеть стало совсем невмоготу.
‒ Она ушла, ‒ наконец ответил он. ‒ Харрион Карстарк рассказал, что Гермиона пришла к ним в день суда, забрала свои вещи и растворилась в воздухе. Я не знаю, где она.
Санса расстроенно покачала головой.
‒ Жаль, что она ушла, ‒ сказала она. ‒ Это было так храбро с её стороны…
‒ О чём ты?
‒ Отец, она же всю неделю терпела приставания гостей турнира, когда притворялась… сам знаешь кем. Я не уверена, что смогла бы так. И она защитила меня от Мизинца, а уж то, что было в начале вашего пути… Бедная девушка! Гореть на костре, тонуть в реке! Удивительно, что она продолжила помогать тебе после такого, ‒ честно ответила Санса.
Эддард помрачнел ещё сильнее. Сам виноват.
Вчера Санса проявила потрясающую дипломатичность. Она смогла так рассказать о Петире Бейлише пошедшему на поправку Роберту, что тот без колебаний подписал приказ о казни, а заодно ещё раз заверил Нестора Ройса, что тот остаётся лордом Лунных врат и становится новым регентом Долины. Эддард понятия не имел, как ей это удалось, а дочь промолчала в ответ на расспросы.
Гарольда Хардинга выпустили из темницы, но оставили под присмотром двух стражников. У Эддарда было нехорошее подозрение, что кинжал полетел в Гермиону вовсе не по воле наследника Долины.
Джейме Ланнистер отправился в Утёс Кастерли. Лорды Хартии выделили ему солидную охрану в сто воинов, не требуя ничего взамен. Сам Джейме сказал, что напишет Мандерли, когда доберётся до своего дома. На юге ситуация оставалась опасной для Ланнистеров, так что Эддард мог понять решение Цареубийцы вернуться в Утёс. Там он нужнее, чем в роли рыцаря-калеки при лорде Старке. Джейме также обещал при первой возможности отправить провиант в Дозор. Он на удивление серьёзно воспринял рассказы об Иных.
Ещё Эддард навестил Мизинца в темнице. Бейлиш был скован по рукам и ногам, от его прежнего лоска ничего не осталось.
Они долго смотрели друг на друга.
‒ Зачем? Ты был её другом. Ты любил её, ‒ Эддард всё ещё не мог сказать вслух её имя.
Бейлиш глухо рассмеялся.
‒ Вы не поумнели за эти годы, лорд Старк. Неужели вы ожидаете от меня правду? ‒ Бейлиш скривил губы в ухмылке.
‒ Ты прав, ‒ ответил Эддард и направился к двери.
‒ Стой! ‒ окликнул его Бейлиш. ‒ Признаю, я проиграл. Но проиграл я лишь потому, что пока ты где-то прятался с очередной девкой…
‒ Я никогда не изменял моей жене. Думай, что хочешь, Мизинец, но я никогда не изменял своей жене. А ты ей изменил, ‒ и он вышел из камеры.
Орлиное гнездо покинуто на зиму. Лунная дверь не была доступна для казни, но всегда оставался меч. Сомнительная честь обезглавить змею была отдана Эддарду, согласно северным традициям.
‒ Что скажете перед смертью, лорд Бейлиш? ‒ сказал он, оголяя меч.
Бейлиш уже положил голову на плаху. Эддард не сомневался, что он вполне смог бы выбраться из темницы ночью, но восемь «зеленоликих» надёжно охраняли камеру и внутри, и снаружи.
‒ Скажу, что боги вернули глупца в мир живых, ‒ выплюнул дрожащим голосом Бейлиш. ‒ Скажу, что даже если бы ты успел рассказать королю правду, то всё равно твоя голова оказалась бы на пике. Неужели ты думаешь, что…
Взмах меча оборвал жизнь Мизинца. Эддард не стал ждать, пока Бейлиш наносит очередной удар по его разуму. Хоть чему-то он научился за это время.
* * *
Снег сиял в лучах заходящего солнца. Юноша с котомкой на плече невольно залюбовался этим зрелищем, но затем вспомнил, что ему нужно найти корабль, идущий в Восточный Дозор. В таверне ему указали на третий корабль от причала. Юноша сощурился, а затем решительным шагом направился к указанному месту.
‒ Могу ли я купить себе место на корабле? ‒ повысив голос, спросил он у одного из матросов.
‒ Тебе до Белой гавани? Три оленя, ‒ заломил баснословную цену подошедший к юноше человек. Капитан, наверное.
‒ Нет. Я направляюсь в Восточный Дозор. Плачу шесть оленей, ‒ добавил юноша.
Капитан рассмеялся.
‒ Парни, видали! Мне ещё и приплатят, чтобы я нового дозорного доставил? Одумайся, парень. Ты молод и силён, иди лучше ко мне в команду. Давеча в одной из бурь мы лишились трёх хороших моряков.
Юноша снял с пояса флягу и отхлебнул из неё, поморщившись.
‒ Так ты возьмёшь меня до Дозора, или нет?
Капитан ещё некоторое время расписывал плюсы своего корабля и команды, но юноша упрямо просил взять его лишь до Восточного Дозора.
‒ Ладно, раз хочешь взять целибат, то тебе решать. Меня Эрни звать, а тебя? И что же ты такого натворил, раз в Дозор собрался уходить?
Гермиона смотрела прямо в глаза моряку. Тот не выдержал её взгляда.
‒ Моё имя Джендри. Я бежал из Королевской Гавани. Мне надоело смотреть на бесполезные дрязги лордов, лучше уж приносить пользу на краю света, чем голодать в столице. Хотел было найти работу в Речных землях или в Долине, но и там сейчас не лучше, ‒ Гермиона махнула рукой.
Когда корабль отплывал, Гермиона снова отхлебнула оборотного зелья. Придётся ещё и бодрящее пить. Не хотелось бы, чтобы во время столь долгого плавания хоть кто-то заметил, что Джендри вовсе не Джендри, а обыкновенная девушка.
Гермиона задумчиво смотрела на сизые волны. Вокруг суетились моряки, но никому из них не было дела до нищего паренька, отдавшего последние деньги за то, чтобы добраться до Восточного Дозора. Миновало уже три недели с отбытия из Перстов. За это время они останавливались лишь в Белой Гавани, стремясь обогнать зимние бури. Восточный Дозор заказал много припасов в преддверии голодного времени. Или это был Джон?
Гермиона за прошлые жизни пыталась спасти Джона Сноу дважды. В первый раз она послала ему ворона с предупреждением о готовящемся мятеже, но, увы, записку перехватили. Гермиона лишь ускорила смерть лорда-командующего. В другой раз она попыталась предупредить его лично, но он не поверил, что братья смогут так поступить с ним.
В последнее время жизнь Гермионы была слишком насыщена событиями. Она не могла бы назвать точно то время, когда Джона Сноу предадут. К тому же, Гермиона очень надеялась, что Амберы уже начали оказывать помощь Ночному Дозору, а раз так, то чёртов Торне будет знать, что у Джона есть поддержка отнюдь не последнего из северных лордов. Быть может, в этот раз его спасут. Быть может, Джон встретится с тем человеком, кого с гордостью называл отцом.
Гермиона снова начала мысленно ругать себя. Мордредова бумага! Она была уверена в том, что обронила список с вопросами в шатре лорда Старка. Гермиона не хотела даже представлять его гнев, если он нашёл бумагу и прочитал эти очень странные и личные вопросы.
Уже не ледяной ветер обжёг лицо девушки, но стыд. Она сама не могла поверить в то, что эти люди стали ей небезразличны. Джейме, столь страстно стремящийся поступать правильно, отбросивший ради этого в сторону злобную сестру-любовницу. Сандор Клиган, что был чудовищем, защищающим маленьких девочек от ещё больших чудовищ. Марк Пайпер, голос которого помог ей выбраться из той страшной не-жизни. Все эти люди… А Санса? Ради таких светлых людей, как Санса Старк, стоит бороться за будущее.
Гермиона усмехнулась. Будущее? Она уже столько раз видела смерть в будущем Вестероса. Быть может, в этот раз всё случится иначе, но это мало что изменит для Гермионы Грейнджер. Она всегда будет помнить холодные стрелы, пронзающие вены, и пламя драконов, прожигающее землю до скалистого основания. В Вестеросе для неё нет ничего, только загадка, которую нужно разрешить. И всё же…
Её разум и совесть жгло данное лорду Старку обещание. Найти его детей. Спасти его детей. Да, Гермиона намеревалась дойти до Трёхглазого ворона, а там уж и Брана наверняка встретит, но… Как дотащить его хотя бы до Стены? И вообще, сможет ли Гермиона найти Трёхглазого ворона?
Солнце заходило за горизонт. Там, на западе, виднелась узкая полоска земли. Зима почти вступила в свои права, так что моряки не рисковали удаляться от берега.
‒ Парень, ты бы лучше в каюту шёл, скоро тут такая свистопляска начнётся, что тебя и за борт кто-то столкнуть может. Случайно, ‒ обратился к «Джендри» молодой юнга.
‒ Что? ‒ Гермиона непонимающе уставилась на него.
‒ В каюту иди! Скоро мимо Скагоса проходить будем. Там не до болтающихся под ногами сопляков, самим бы все рифы миновать, ‒ вздохнул юнга, а затем вернулся к своим товарищам.
Гермиона послушно ушла в тесную каюту.
* * *
Лорд Давос Сиворт славился своим упрямством. Вот и сейчас, стоило только ему заметить корабль вдалеке, он со всех ног помчался к заранее сложенному сигнальному костру.
‒ Ну же, пожалуйста! ‒ Давос с надеждой смотрел в море.
На самом деле всё оказалось вовсе не так плохо, как могло бы быть. Да, корабль Мандерли разбился о скалы, но шесть человек и сир Давос смогли добраться до берега, где их встретили местные скагги. Они разделили с ними хлеб и соль, назвав гостями. Обнадёживает, учитывая, что на Скагосе гостит и законный лорд Винтерфелла Рикон Старк.
Сир Давос смог найти последнего из Старков, но перед ним встала ужасная проблема ‒ он не мог покинуть Скагос. У местных племён в пользовании были разве что мелкие рыбацкие лодки, а репутация людоедов отпугивала от берегов острова почти всех торговцев. Сир Давос уже выяснил, что скагги были готовы выставить две тысячи воинов, чтобы помочь лорду Старку отвоевать Винтерфелл, если, конечно, и Мандерли подключится к этому походу.
Но кораблей не было! Всё упиралось в отсутствие флота. И в отсутствие воронов. Сир Давос даже не мог написать Мандерли, чтобы он прислал ещё кораблей. А ведь старый лорд исполнил приказ ныне покойного Робба Старка, построив за два года полтора десятка галер.
‒ Молодец, не теряешь надежду! ‒ раздался старый и скрипучий голос.
Даже на Скагосе Давосу довелось столкнуться с колдуньей. Карлица, которую в Речных землях называли Призраком Высокого Сердца, объявилась у полудиких скаггов с полгода назад. Они отнеслись к ней с невиданным уважением и почтением. Давос хотел было поинтересоваться, почему же предсказательница сменила холм на остров, но старушка словно бы избегала его.
До этого момента.
‒ Доброго вам вечера, ‒ Давос не мог не проявить уважение к старости.
Крохотная седая женщина вышла из-за куска скалы, защищавшего сигнальный костёр от ветра. Призрак прошла к самому обрыву, вновь игнорируя Давоса, всматриваясь в горизонт. Так прошло ещё несколько минут.
‒ Корабль ушёл! Пекло! ‒ разочарованно сказал Давос, садясь прямо на голый камень.
‒ Ты ждёшь не просто кусок деревяшки, плывущий по волнам, но людей, управляющих им, ‒ внезапно произнесла старуха. ‒ Иди и посмотри в море, Давос Сиворт, человек, ненавидящий магию.
Давос удивлённо посмотрел на спину Призрака Высокого Сердца. Старушка словно бы выросла на несколько дюймов. Он встал на ноги и подошёл к обрыву.
Корабль действительно ушёл, но что-то с огромной скоростью мчалось к острову, разрезая волны, словно масло. Давос мысленно проследил траекторию этого «что-то» и побежал к берегу, попутно распинывая заснувших товарищей.
* * *
‒ Инсендио!
Ноги Гермионы почувствовали жар от потока горячей воды, что толкала её вперёд по волнам.
Всего час назад она ходила по палубе. И туда. И сюда. И обратно. Гермиона смотрела на скалистый берег Скагоса, пытаясь убедить себя в том, что ей нужно к Трёхглазому ворону, но это обещание, данное лорду Старку, жгло её вены не хуже Непреложного обета. Она сдалась, когда увидела вдалеке сигнальный огонь.
Теперь же Гермиона выползала на берег, отплёвываясь от солёной воды. Попутно она умудрилась врезаться в парочку скал и остовов кораблей. Всё её тело немилосердно ныло и требовало отдыха.
‒ Ты ещё кто? ‒ послышались приближающиеся шаги и удивлённый мужской голос.
Гермиона ещё раз выплюнула морскую воду, а затем нехотя подняла взгляд на подошедших к ней мужчин. Усталость как рукой сняло.
‒ Ох, вы не представляете, как же я рада вас видеть, лорд Сиворт, ‒ губы Гермионы расплылись в улыбке.
‒ Миледи, откуда вы знаете моё имя? И как вы вообще смогли сюда добраться? ‒ с подозрением в голосе осведомился Луковый рыцарь.
«Миледи! Что ж, значит действие оборотного спало!» ‒ отметила Гермиона.
‒ Что же вы, разве так приветствуют самую сильную ведьму во всём мире, ‒ из-за одной из скал высунулась седая голова.
К Гермионе и лорду Сиворту споро засеменила старушка ростом с Беса. Девушка с изумлением опознала в ней легендарную провидицу ‒ Призрака Высокого Сердца. Гермиона пыталась найти её во второй и четвёртой жизнях, но все её попытки были провалены.
‒ Благодарю за столь высокую оценку моих способностей, ‒ не без горечи ответила Гермиона, снова сплюнув на землю. ‒ Я пришла за…
Старушка замахала руками, прервав Гермиону.
‒ Потом, всё потом. Луковый рыцарь, не соизволите ли вы известить главного Скагга об ещё одном госте на этом прекрасном острове? Идите же! Пусть придут с солью и хлебом, а пока я вполне смогу присмотреть за этой колдуньей, ‒ быстро произнесла старушка, посматривая на Гермиону со странным блеском в глазах.
‒ Вы уверены? ‒ сухо спросил Давос.
‒ Конечно, конечно! Вы найдёте нас под чардревом, что растёт неподалёку. Да, под тем самым, где я готовлю свои отвары! Идите же! ‒ Призрак снова замахала руками.
Гермиона не отрываясь смотрела в красные глаза предсказательницы. Кто же она? И какого Мордреда забыла на Скагосе? Тем временем Давос и его спутники растворились во тьме, таящейся среди скал.
‒ Мне снился волк, воющий под дождём, но никто не внимал его горю, ‒ произнесла женщина смутно знакомые Гермионе слова.
Дождь. Гермиона думала, что те слова относились к Роббу и Красной свадьбе. Рейны из Кастамере… Но, если…
‒ Идём же, колдунья, ‒ старушка протянула Гермионе свою молочно-белую ладонь.
И они направились вглубь острова. Вскоре на пути возникло огромное чардрево, у корней которого горел крохотный костерок, а над ним ‒ котелок.
‒ Вы что-то хотите мне рассказать? ‒ неловко спросила Гермиона, садясь у костра.
Старушка активно закивала головой, улыбаясь беззубым ртом.
‒ Дева, убившая великана в замке, выстроенном из снега, ‒ женщина закинула в котёл какую-то траву, сорванную у чардрева. ‒ Дева и волк, что выл среди солёных капель, они уже идут домой. Они плывут домой.
Гермиона наклонила голову, всматриваясь в старушку. О ней ведь много ходило слухов по всему Вестеросу. Да и её предсказания всегда сбываются. Стоит послушать эту колдунью, раз уж наткнулась на неё.
‒ Я ждала тебя, колдунья, ‒ продолжила женщина. ‒ Ждала.
‒ Почему же мы не встретились раньше? ‒ полюбопытствовала Гермиона.
Призрак снова замахала руками, а затем резким движением вынула из корней чардрева чёрную узловатую палку. Гермиона мгновенно выхватила свою палочку, вскочив на ноги.
‒ Нет, успокойся! Посмотри на неё, ‒ воскликнула женщина, подав Гермионе свою трость.
Девушка приняла палку и начала придирчиво её рассматривать. Трость. Просто трость, но на самом кончике виднелись повторяющиеся символы. Анкх. Пальцы Гермионы начало немного покалывать, но слабее, чем от палочки.
‒ Странно, эти иероглифы я наблюдала разве что только близ Асшая, ‒ протянула Гермиона, возвращая трость хозяйке. ‒ Они из моего родного мира.
Старушка вновь закивала, улыбаясь.
‒ Да, эту трость я получила от своего отца. Или то была не трость? ‒ женщина на миг задумалась, но затем всё же махнула рукой. ‒ Столько лет прошло…
Любопытство начало охватывать Гермиону.
‒ Кто вы и сколько же вам лет, Призрак Высокого Сердца?
‒ Мой народ зовут Бессмертными, ‒ улыбка пропала с лица старушки. ‒ Или Детьми Леса.
‒ Приплыли! ‒ удивилась Гермиона, не особо поверив в это утверждение. ‒ Я читала описание Детей Леса. Вы на них ничем не походите, кроме роста.
Старушка проигнорировала недоверие в голосе Гермионы, но вновь начала бросать траву в котёл. Ненадолго воцарилось молчание.
‒ Они ушли в леса, а я осталась ждать, ‒ произнесла наконец Призрак. ‒ Ждать холод и тьму, что возвращаются в этот мир. Мой отец знал, что не смог окончательно победить Великого Иного. Даже Пламенный меч и Брандон Строитель не помогли ему, лишь вместе Стену построили, дабы зло оставалось во тьме.
Гермиона внимала. Интуиция кричала ей, что Призрак говорит ей жизненно важные истины о прошлом Вестероса.
‒ Вопросы, колдунья! Ты хотела задать волку много вопросов, но я могу дать ответ на один из них.
‒ Мне выбирать? ‒ спросила Гермиона, на что Призрак вновь улыбнулась.
‒ Я провидица, прожившая столь долго, что и сама не припомню. Могу рассказать тебе сказку о герое с пламенным мечом, не желаешь?
Гермиона кивнула. Та история, которую всё время прерывали в книгах Джорджа Мартина. Та история, которую Гермиона так и не смогла найти в библиотеке Староместа.
‒ Ничего себе! ‒ присвистнул обалдевший Пайпер, глядя на новые корабли, спрятанные в одной из бухт Белой Гавани. ‒ Ну вы, Мандерли, даёте… Был бы у нас такой флот два года назад, то мы бы спокойно Утёс Кастерли бы осадили, не пытаясь прибегнуть к помощи хорькорожих.
‒ У нас всё равно бы не хватило людей, ‒ Виман Мандерли вздохнул. ‒ Но я верен Старкам, как и всегда. Я, мои люди и мой флот в распоряжении лорда Старка. Кстати, милорд не станет принимать титул короля Севера?
‒ Лучше спросите у него сами, ‒ посоветовал Пайпер. ‒ И всё же, исходя из сказанного им ранее, я бы предположил, что лорд Старк не желает титул короля. Он говорил, что слишком уж сильные торговые и родственные связи образовались между Севером и остальными королевствами за эти столетия. Отделение лишь поспособствует новым торговым пошлинам и нищанию населения.
И Пайпер ушёл с причала.
Вопреки опасениям, Белая Гавань уже знала о чудесном воскрешении лорда Старка. Виман Мандерли встретил их корабль лично. Его глаза подозрительно блестели, когда он преклонил колено и ещё раз принёс присягу Хранителю Севера.
‒ Нам пора возвращаться в замок, ‒ проскрипел Пёс, поставленный Пайперу в охрану на пару с Йеном из Братства.
‒ Ну уж нет! ‒ рассмеялся Марк. ‒ Я всё понимаю, тебе не терпится проверить, как поживает одна рыжеволосая…
‒ Заткнись! ‒ прервал его Йен и показал пальцем на восток. ‒ Это что ещё за…
Марк посмотрел туда, куда указывал Йен. По волнам с огромной скоростью мчалось что-то… огненное!
‒ Пекло! Это что… дракон?! Тревога! ‒ заорал непонятно кому Пайпер. ‒ Пёс! Живо к Мандерли, Йен ‒ идём к берегу. Скорее!
Клиган не стал возражать и со всей доступной ему скоростью побежал к стене Белой Гавани. Марк переглянулся с побелевшим от ужаса Йеном. Они вместе направились к ближайшему причалу.
‒ Оно затормозило, ‒ заметил на бегу Йен. ‒ Это корабль. Огроменный корабль!
Двое мужчин встали на самом краю пирса. Вокруг уже началась суета: бегали стражники, собиралась толпа, трубили сигнальные рога. Тем временем корабль и в самом деле сильно сбавил скорость, начали виднеться огромные вёсла, споро направляющие лодку к берегу.
Пайпер не сдвинулся с места, когда к нему подошёл сын лорда Мандерли. Он просто всматривался в приближающийся корабль.
‒ К оружию! ‒ сир Вилис проревел приказ гвардии.
‒ Я понял, ‒ пробормотал себе под нос Пайпер, а затем обернулся к Мандерли. ‒ Я знаю, кто это. Не стоит обнажать оружие, милорд.
* * *
‒ Что-то отвалилось на правом борту! ‒ проорал в ухо Гермионе скагг.
Гермиона пожала плечами. Много безумия было в её жизни, но то, что она сейчас делает, превосходило все прошлые деяния волшебницы.
Всё началось неделю назад. Гермиону принял главный Скагг. К счастью, он был не из людоедов, да ещё и принадлежал к тем людям, кто считал, что для благополучия Севера в Винтерфелле должен сидеть Старк. Рикон и Оша нашли надёжную защиту у этого племени.
Всё упиралось в отсутствие флота. Скагги были готовы прибыть в Белую Гавань, но не на чем было это сделать. Гермиона предложила построить корабль. Просто построить кораблик, способный преодолеть суровое зимнее море с тремя тысячами людей на борту.
Естественно, все посмотрели на неё как на умалишённую, но Призрак лишь громко смеялась над крутящими у виска мужчинами. Пришлось волшебнице немного поколдовать. С помощью Давоса и моряков она обрела некоторое представление о составных частях большой галеры. Осталось лишь построить такую.
‒ Эта подойдёт? ‒ пыхтя от натуги, Гермиона приманила к берегу наиболее свежий корабельный остов.
Давос всё ещё считал затею безумной, но кивнул.
‒ Предположим, ты сможешь поставить на воду эту развалюху, но на борту уместится максимум пятьсот человек. А ведь ещё нужны припасы для долгого плавания, да паруса, ‒ заметил Давос, наблюдая за поднятием корабля.
Гермиона стёрла пот со лба и с улыбкой посмотрела на контрабандиста.
‒ Дайте мне четыре дня, лорд Давос Сиворт.
Где-то среди деревьев раздался радостный смех Призрака.
Гермиона пахала почти без отдыха. К счастью, Животворящий эликсир помог ей избежать магического истощения, но всё же работу она проделала грандиозную. Старая лиссенийская галера посредством Репаро и Энгоргио смогла вместить армию скаггов. Естественно, перед тем, как выйти в открытое море, корабль был протестирован. Управление держалось на двух людях ‒ Гермионе и Давосе. Давос отвечал за руль, наскоро сделанный из стального волнореза, утащенного из Браавоса, а Гермиона, рискуя жизнью в который раз, трансфигурировала некое подобие дизельного мотора.
Это был самый дрянной корабль в жизни Давоса. К счастью, первое плавание прошло вполне успешно, но стало ясно, что мощности странной штуковины не хватает для развития нормальной скорости. Гермиона добавила к двигателю Инсендио, держа пламя на безопасном расстоянии от горючего. Давос же припахал к рулю всех выживших моряков с корабля Мандерли, ведь только так хватало сил для поворота руля на большой скорости.
Скагги, доверившись Призраку, которая тоже взошла на борт, вознамерившись сопровождать Гермиону, набились в каюты, раздутые до гигантских размеров. Рикона и Ошу сразу поместили в спасательную шлюпку с запасом провианта. Давос понимал, что это попахивает безумием, но иного выхода, кроме как довериться колдовству, он не видел. Он должен доставить Рикона Старка к Мандерли.
И было безумие! Огромный корабль рассекал волны на скорости, превышающей тридцать узлов, тогда как самая быстрая шхуна из флота короля Станниса могла плыть со скоростью тринадцати узлов. Давос едва успевал поворачивать эту махину, попутно передавая указания Гермионе, которая, собственно, отвечала за движение вперёд. Семь раз они едва не врезались в скалы, но опытный контрабандист милостью Семерых не дал этому случиться.
Когда на западе блеснули белизной стены Гавани, случилась неприятность. Двигатель взорвался. Скагги и Гермиона успели отделить полыхающую заднюю корму, сбросив её в море, а затем потушить доски, но корабль дал течь. Давос вновь возблагодарил богов, что не стал слушать уверения колдуньи, но заставил её запастись гребными вёслами и спасательными шлюпками. Худо-бедно, но развалюха смогла на собственном ходу достичь причала, где их встретили недружелюбно настроенные воины Мандерли.
‒ Сонорус! ‒ проорал женский голос на всю Белую Гавань. ‒ Мы пришли с миром!
Давос оценил ущерб. Нет, развалюха его не особо волновала, но причал не был рассчитан на принятие столь крупных кораблей.
‒ Сир Вилис, ‒ он заметил огромного мужчину в голубых одеждах. ‒ Это я, простите за такой… внезапный визит.
Рядом с Вилисом Мандерли стоял высокий парень с золотыми кудрями. Он напряжённо смотрел на Давоса, а затем с позволения сира Вилиса заговорил:
‒ Мы ждали вас, лорд Сиворт. Моё имя Марк Пайпер. К сожалению, лорд Старк уже отбыл. Вы привезли того, кого обещали найти?
И тут Давос понял, что его миссия явно перестала быть тайной. Он скинул верёвку с борта и выбрался на причал. И что ещё за лорд Старк? Он знал лишь Рикона Старка, который как раз прибыл в Белую Гавань.
‒ Да, я привёз Рикона Старка. И три тысячи скаггов, готовых сражаться во имя Старка.
Напряжение спало с лица Пайпера. Он радостно рассмеялся.
‒ Магия, я прав? ‒ воскликнул Марк, а затем сложил руки рупором и заорал. ‒ Гермиона! Мы рады, что ты вернулась!
* * *
К счастью, все люди успели покинуть корабль до того, как он пошёл ко дну. Мандерли будут ещё долго ругаться на расходы, хоть Гермиона и выплатила им тысячу золотых за причинённые неудобства.
‒ Ладно, с приветствиями мы разобрались. Что вообще у вас происходит? И где лорд Старк? Мне нужно срочно с ним поговорить, ‒ сказала Гермиона, наблюдая за высаживающимся войском скаггов и обалдевшим лицом Марка.
‒ Ох! Действительно, откуда тебе знать, ‒ протянул Пайпер, отводя Гермиону в сторону.
Волшебница почувствовала, что её сердце пропустило один удар. И всё же оно снова забилось ровно и спокойно.
‒ Где лорд Старк? ‒ предательская хрипотца проникла в её голос.
Марк резко замахал руками.
‒ Не волнуйся ты так, ‒ он понизил голос. ‒ Лорд Старк в сопровождении двухсот воинов отправился через Дар к Чёрному замку. Он сказал, что Джону Сноу грозит опасность.
Гермиону это ничуть не успокоило.
‒ Я успею догнать его? Марк, клянусь, мне нужно срочно поговорить с ним. Но Скагосе я узнала кое-что очень важное о том, как в прошлый раз победили Иных.
Марк сочуственно посмотрел на Гермиону.
‒ Три дня назад. Он уехал три дня назад, Гермиона. Догнать ты его уже не сможешь, но, думается, лорд Мандерли не откажет тебе в сопровождении до Чёрного замка. Кстати, почему ты покинула нас в Лунных вратах?
Гермиона почти перестала слушать Марка. Она просто сосредоточенно думала.
Джон Сноу. Джон Сноу. Джон Сноу.
‒ Времени мало, ‒ сказала она и взяла Марка за руку, заглядывая ему в лицо. ‒ Прошу, скажи мне, начал ли поддерживать Большой Джон Ночной Дозор? И разбит ли уже Станнис?
‒ И почему я не удивлён твоим знаниям, ‒ вздохнул Пайпер, взьерошив волосы на макушке. ‒ Станнис был разбит седьмицу назад. А Джон… Хех, большой Джон разбил карательный отряд Болтонов, посланный к Последнему Очагу. Но про Дозор я ничего не слышал. Боюсь, что Амберам сейчас не до того.
Гермиона почувствовала, что кровь отхлынула от её лица. Она выпустила руку Марка и схватилась за голову.
‒ Что ж, значит, Джон Сноу умрёт. Опять, ‒ с горечью сказала она сама себе, не обращая внимания на подошедшего Клигана. ‒ Лорд Старк ведь едет туда тайно? Конечно, тайно! Он же не может пока что объявить во всеуслышание о своём «воскрешении»! Всё, Марк… Грёбаные братья Джона убьют его, а я даже аппарировать не могу так близко к Стене. Если бы могла, то рукой бы пожертвовала, лишь бы успеть к нему….
Гермиона снова говорила сама с собой. Ей было плевать на переглядывающихся Марка и Сандора. Она думала лишь о том, как успеть на Стену.
‒ Никак, но я всё равно должна догнать лорда Старка. Он наверняка встретит вольный народ в Даре, хотелось бы минимизировать вероятность конфликта. Марк, к кому я могу обратиться за помощью? Чем быстрее я нагоню лорда Старка, тем лучше, ‒ она снова посмотрела на Марка.
‒ Идём, ‒ сказал он, махнув рукой в сторону белых стен.
* * *
Зелёная коса Виллы Мандерли ничуть не смущала Сансу Старк. Разве внешняя оболочка имеет значение?
«Что будет дальше? ‒ думала она, присматриваясь к мотку шёлка, поданного Виллой. ‒ Что я могу сделать, чтобы это «дальше» вообще случилось?». Больше всего Санса боялась, что отца убьют на отнюдь не спокойных северных дорогах. А Рикон? Лорд Мандерли обещал направить ещё один корабль к Скагосу, но лишь через неделю. Он сделает это. Санса знала, что сделает. И всё же липкий страх окутывал её, лишь только оставшиеся в Белой Гавани члены Братства смогли ненадолго вывести её из этого чувства.
И всё же Санса была рада. Иногда она робко радовалась. Отец жив. Рикон жив. Сандор жив. Большой Джон жив. Они живы! И Арья должна вернуться, хоть этому пока что не было никаких предпосылок. Отец, правда, уехал на Стену, но и он обещал вернуться. Он сказал, что брату... Да, брату! Джон Сноу тоже её брат. Ему грозит опасность, поэтому отец и отправился к нему, чтобы защитить.
Санса приподняла голову, когда к ней пришёл Марк. На его лице была такая счастливая улыбка, что и Санса невольно просияла.
‒ Милорд, хорошие вести? ‒ она с надеждой посмотрела на него, жестом прося Виллу выйти.
‒ Ваш брат Рикард в Белой Гавани, миледи, ‒ улыбка Пайпера стала ещё шире. ‒ Он прибыл в сопровождении трёх тысяч скаггов, готовых сражаться во имя Старка.
‒ Где он? ‒ Санса вскочила на ноги, вышивка полетела на мраморный пол.
‒ Миледи, подождите ещё немного, ‒ вздохнул Марк. ‒ Вашему брату нужно привыкнуть к новой обстановке и отдохнуть с дороги.
Санса знала, что Рикон пребывал на Скагосе не один, а под защитой девушки из одичалых. Она понимала, что под таким присмотром из маленького мальчика мог вырасти только дикий волчонок.
‒ Я понимаю, ‒ медленно произнесла Санса. ‒ И всё же… Есть ли ещё какие-нибудь новости?
Марк снова улыбнулся.
‒ Да. Скагги пересекли пролив на чудном огненном корабле меньше чем за сутки, ‒ с намёком произнёс он. ‒ Колдунья продолжает выполнять обещание, данное лорду Старку. Она прямо сейчас снова собирается в путь, чтобы догнать вашего отца.
Санса тяжело выдохнула. Стало ещё немного легче от осознания, что эта странная девушка Гермиона всё также стремится помочь отцу, но…
‒ Милорд, а почему она это делает? Какую награду Гермиона Грейнджер ожидает за свои услуги? ‒ настороженно осведомилась Санса.
‒ Я не знаю всего, миледи, но Гермиона постоянно упоминала об угрозе за Стеной, ‒ пожал плечами Марк. ‒ Быть может, она просто не хочет превращения вестеросцев в мёртвое мясо. Ваш отец теперь является самым опытным полководцем среди всех живущих в Семи королевствах. Кто, как не он, сможет остановить эту бурю?
Санса кивнула, но не осталась удовлетворена ответом.
Скагос стал настоящим откровением для Гермионы. Она, конечно, бывала там и раньше, ведь единорогов больше нигде в Вестеросе не водилось, но в этот раз… Призрак рассказала Гермионе столь важные истории о прошлом, что волшебница начала всерьёз надеяться, что уж теперь то они смогут победить Иных.
‒ Расскажи мне, что знаешь, Призрак Высокого Сердца, ‒ попросила Гермиона, посмотрев прямо в красные глаза старухи.
Призрак тяжело вздохнула и налила в чашу ароматный напиток из котелка. Она отпила один глоток и шумно выдохнула.
‒ Не желаешь попробовать? В этом чае нет магии, но он успокаивает душу, ‒ Гермиона кивнула и приняла из рук Призрака глиняную чашку.
Чай, естественно, был совсем не английским. Гермиона ощутила свежесть мяты, аромат душицы и приторность липы. Вкусно.
‒ Что же я знаю, колдунья? ‒ Призрак задумчиво посмотрела в огонь. ‒ Мой народ жил в этих землях ещё до Первых людей. Нам была ведома магия, истинная магия, суть которой мы поняли лишь когда к нам явился колдун из лесов столь далёких, что ныне я и не вспомню их название. Да, моя память крепче, чем у смертных, но и мне всего не упомнить.
Гермиона отпила ещё немного чая. Интересно.
‒ Было восемь тысяч и ещё двести лет назад. Мы уже вовсю воевали с людьми, проигрывая им. Все средства были исчерпаны, а потому моей старой подруге Листочку пришла в голову мысль призвать силы природы нам в помощь. Призвать саму смерть, чтобы она воевала с живыми. Мы выработали ритуал, пленили сильного воина, вонзили ему в сердце обсидиан и призвали дух смерти, чтобы он занял место души этого человека. Мы ошиблись, колдунья, ошиблись. Человек поставил эту силу себе на службу, соединившись с ней и поглотив без остатка, хоть и должен был направить её против себе подобных.
‒ Кто это был? ‒ спросила Гермиона.
‒ Имена тогда ещё не имели для нас такого значения, ‒ вздохнула Призрак, в чьих глазах мелькали тени далёкого прошлого. ‒ Понимаешь, мы очень разные с людьми. Дело не только в продолжительности жизни, но в восприятии. Мы старались жить в согласии с окружающим миром, не меняя его под себя, а людям только и нужно, что подстроить природу под свои нужды. Так и случилось с тем человеком. Мы не учли властолюбювый дух, что сразу же бросился на завоевание всего мира, обретя могущество. Пришлось нам объединиться с людьми, ибо лишь вместе мы могли держать оборону против постоянно растущего войска Иного.
И тут Призрак улыбнулась. Она с нежностью погладила свою чёрную трость, глаза её засияли.
‒ И тут явился он. Мой отец. Было то восемь тысяч и ещё сто лет назад. Он свалился прямо с неба в разгар битвы прямо под ноги тому, кого вы зовёте Азор Ахаем. Меч героя был сломан, он бы умер, но мой отец расхохотался и вызвал огненный вихрь, спасая вождя людей от неминуемой гибели. Хотя, постой, Азор Ахай не был вождём… Точно, он был странником и другом вождя людей, отца Брандона Строителя. Ах, прости за мою ослабевшую память.
Гермиона неопределённо махнула рукой, не желая прерывать рассказ Призрака.
‒ Почему же я зову того мага отцом, если он появился в этих землях после моего рождения? Всё просто, колдунья ‒ я была его ученицей. Сто лет он прожил среди Детей Леса, пытаясь помочь нам в войне. Ах, как же быстро настигает старость людей! Он научил нас сути магии ‒ слову. Слова имеют силу, не только природа. Ты произносишь заклятия, я предсказываю будущее, но всё это ‒ слова. Отец полюбил меня и научил всему, что знал. Не могла я принять его палочку, но смотреть в будущее смогла лучше и чище. А отец… Он просто помогал нам, но восемь тысяч лет назад отец тоже решился пустить в ход чернейшую магию. Как и мы когда-то.
Не было другого выхода, понимаешь… Отец совсем отчаялся, а потому рассказал о древних чарах своего рода, что могли укрепить меч Азора Ахая. И жена его пожертвовала жизнью, чтобы пламя не угасло в стали, а отец закрепил всё это во льдах. Лёд… Да, так звался тот меч, что ныне погас.
‒ Не погас, ‒ пробормотала Гермиона. ‒ Меч снова горит ярким пламенем, но вовсе не от добровольной жертвы, Призрак. Лорд Старк пронзил сердце своей жены Осколком Льда, а сталь впитала в себя её кровь.
Призрак грустно улыбнулась.
‒ Восемь тысяч лет назад я предсказала, что Иные вернутся спустя сорок поколений. Мой отец не понимал, что ещё он может сделать, раз уже призвал все имеющиеся средства. Он был в отчаянии, не желая оставлять будущее на произвол судьбы. Он рассказал Брандону, первому из Старков, об этом. Строитель призвал свой народ, великанов и Детей леса, чтобы запереть зло на Севере. Да, мы построили Стену, защищая будущее из прошлого, а мой отец помогал охранять её. Помню, он был уже сед, но стал первым дозорным на Стене. Много тайн отец сохранил, не делясь ими ни с кем, кроме меня. И я помню…
‒ Почему тогда здесь нет таких магов, как я? Разве тот маг не оставил потомства? ‒ удивилась Гермиона.
‒ Он был бесплоден. Его семя не несло той же силы, что была в его духе, ‒ Призрак погладила трость. ‒ У отца было много женщин, но ни одна так и не смогла понести, но это неважно… Важно то, что была великая дружба, Гермиона Грейнджер. Азор Ахай, герой из далёких земель, бороздивший континенты, но оставшийся на Севере, чтобы помочь людям. Брандон Строитель, издавший самый первый и самый великий закон о гостеприимстве. Да, да! Брандон понимал, что за восемь тысяч лет многое сотрётся из памяти, но надеялся, что уж гостей то боле обижать не станут. Мой отец был принят хлебом и солью, лишь поэтому мы тогда смогли победить. Мой отец… Я рассказала ему о смутных видениях новой Рассветной битвы. О колдунье, обещанном принце и потомке Азора Ахая. Или всё вместе? Неважно!
Она замолкла. Наконец-то послышались шаги приближающихся людей.
‒ Важно то, что все хроники борьбы с Иными заключены в могиле вместе с ним.
Гермиона разочарованно выдохнула.
‒ И всё? А Ворон? А новый Иной? Сомневаюсь, что огненный меч сможет помочь нам окончательно победить мертвецов! Я-то надеялась, что ты в подробностях расскажешь мне…
‒ Погоди, ‒ строго прервала её Призрак. ‒ Мой отец мог бы прожить и подольше, но он вложил десяток лет своего существования в свои хроники, зачаровав их на нетленность. Они в могиле вместе с ним.
‒ И где же его могила? ‒ спросила Гермиона, уже предчувствуя, что ответ ей не понравится.
‒ Как где? Я же сказала, что дружба связывала Азора Ахая, Брандона Старка и моего отца! Крипта Винтерфелла ‒ вот где лежит Строитель, а мой отец у его ног!
Гермиона гнала взмыленную лошадь по безлесым просторам Дара, проматывая в голове разговор с Призраком, которая пожелала остаться со скаггами в Белой гавани. Безумие! Кем был это маг? Почему не сохранилось его имя в истории? Наверняка он был из времён Мерлина, или того раньше… Гермиона помнила, что проходы между мирами были запечатаны примерно во времена короля Артура.
Гермиона ругала себя. Не ожидала она, что в крипте могут быть зачарованные послания! Ей и в голову не приходило проверить могилы магией. Если бы она знала это раньше… Кстати, почему она не встретила Призрака раньше?
«Я относилась к ним, как к загадке. Не принимала в своё сердце и слова, ‒ пришёл ответ. ‒ Призрак не могла увидеть ту, кто всё ещё думала лишь о доме, а вовсе не о Вестеросе и людях, живущих в нём».
Маг, воин и вождь. Дружба связывала Брандона Старка и того волшебника. Гермиона же намертво связана с лордом Старком своим обещанием. Найти его детей, спасти его детей! Но сперва она должна побывать в крипте Винтерфелла, прочитать эти хроники и понять, как действовать дальше.
Прошла уже седмица. Спутники Гермионы остались позади, как и все сменные лошади. Она загнала всех, стремясь попасть в Чёрный замок. Джон, Джон Сноу! Магия в словах, а не в пророчествах. Просто Гермионе пришла ещё одна мысль в голову, когда Призрак сказала ей об ещё одном видении…
‒ Они хотят остановить вас, колдунья, ‒ сказала Призрак, наблюдая за посадкой скаггов на развалину-корабль. ‒ Иной, что раздёлён. Они не хотят, чтобы в мир явился маг, обещанный принц и новый Азор Ахай. Семя безумия должно было убить лорда Старка, как и тебя. Но вы живы! Кто знает, быть может слова помогут и обещанному принцу…
Гермиона нахмурилась.
‒ Лорд Старк не умирал в этой версии Вестероса. Надеюсь, что Джон Сноу тоже выживет. Кстати, давно хотела спросить… Кто он, обещанный принц? Пророчество подходит Дейнерис Таргариен, но моё сердце кричит о Джоне Сноу.
‒ Эйгон Таргариен, ‒ уверенно произнесла Призрак. ‒ Я верю в это. Да возродится он из камня драконом под своим истинным именем словом отца. Я видела пламя, видела пещеру, из которой есть выход лишь по зову мертвеца. Тот, кто хотел смерти Эддарду Старку, сам себя загнал в ловушку. Эйгон услышит зов.
Три смерти и три возрождения. Банально, но очень фэнтезийно.
И всё же все предыдущие жизни они умирали. Кто знает, может и в этот раз всё пойдёт по плохому пути.
* * *
Эддард велел разбить лагерь в одном из заброшенных замков на Стене. Он как раз обходил дозоры, когда из тьмы послышался стук копыт.
‒ Стой! Кто идёт? ‒ Торос достал свой огненный меч, освещая снег.
Лошадь остановилась.
‒ Человек идёт, ‒ раздался знакомый ворчливый голос. ‒ Погаси меч, а то Стена растает.
‒ Гермиона? ‒ удивлённо спросил Эддард.
Они расстались полтора месяца назад не на лучшей ноте. Гермиона спешилась и безбоязненно подошла к полуразрушенным воротам замка. Она подняла голову и посмотрела на присутствующих.
‒ Лорд Старк, спешу вам сообщить, что ваш сын Рикард Старк сейчас находится в Белой Гавани, ‒ спокойно сообщила она, смотря ему прямо в глаза. ‒ Я загнала не одну лошадь, чтобы найти вас. Примите ли вы меня снова? Джон Сноу тоже ваш сын, а от обещания я своего так и не смогла отказаться.
Ворота открылись по приказу лорда Старка. Эддард молча кивнул. Гермиона прошла в замок, гвардейцы проводили её недоумёнными взглядами. Эддард пригласил колдунью в одну из наиболее крепких башен, чтобы побеседовать с глазу на глаз. Ему нужно было многое сказать.
‒ Прошу прощения за мою вспышку в прошлую нашу встречу, ‒ сразу сказал Эддард, отсылая Тороса из этого своеобразного кабинета.
Гермиона как всегда пожала плечами, словно бы и не было ничего плохого между ними. Она с блаженным вздохом протянула озябшие руки к очагу, поставив на пол свою невозможную сумку.
‒ До Чёрного замка осталось три дня пути, ‒ сказала Гермиона, а затем сильно закашлялась.
Она приманила из сумки фиал с уже знакомым Бодроперцовым зельем и осушила его до дна, не обращая ни малейшего внимания на вопрос во взгляде Эддарда. Из её ушей повалил дым, но она всё также продолжала молчать.
‒ Почему ты вернулась? И мой сын… С ним всё в порядке? ‒ спросил Эддард, прерывая неловкое молчание.
‒ Он немного одичал на Скагосе, но Рикард абсолютно здоров. Мальчик знает, что он Старк, но не помнит никого, кроме Брандона. Я сожалею, ‒ добавила Гермиона, посмотрев на Эддарда. ‒ Ещё в Белой Гавани теперь расквартировались три тысячи скаггов.
‒ Что? ‒ после недолгой паузы спросил Эддард, удивлённо смотря сквозь Гермиону.
‒ Скагги готовы сражаться во имя Старка, ‒ просто ответила Гермиона. ‒ Вы же собираетесь забрать обратно Винтерфелл, лорд Старк. Ну вот, я и подумала, что неплохо бы помочь этим воинам добраться до Мандерли…
Эддард жестом попросил её остановиться. Он тоже подошёл к очагу и растерянно посмотрел в огонь.
«Интересно, ‒ подумалось Гермионе. ‒ Его маска каждый раз падает и разбивается, когда я что-то ему рассказываю»,
‒ Это неплохо. Но, как у тебя получилось их уговорить прийти мне на помощь?
‒ Я тут вообще не при делах, ‒ невежливо бросила Гермиона. ‒ Скагги приняли Рикарда Старка на своём острове как лорда Винтерфелла. Среди тех племён, что пришли ему на помощь, сильно поверье, что в Винтерфелле должен сидеть Старк. А уж лорд Давос Сиворт лишь усилил их решимость, когда сообщил, что Виман Мандерли готов выступить на стороне Старков. Вот и пришлось построить корабль и переправить их к Белой Гавани. Представьте, мы мчались со скоростью не менее тридцати узлов, правда пришлось оплатить починку причала… Да, кстати, Винтерфелл! Вы разрешите мне посетить крипту, если сможете одолеть Болтонов?
Эддард внимательно слушал, понимая не всё, но многое. Это девушка в одиночку отправилась на Скагос и лишь милостью Старых богов её встретили добром, а не сталью. И ещё один ребёнок Эддарда спасён ею.
‒ Благодарю, ‒ сказал он пустое слово, понимая, что этого недостаточно, а потому поддался какому-то внутреннему порыву и сгрёб волшебницу в объятия.
Гермионе не нужно золото, земли, да даже его извинения. Она просто хочет решить все их проблемы, чтобы вернуться к дочери и дому.
* * *
Гермиона застыла. Когда её в последний раз обнимали? Хммм…
И она расслабилась, ощутив светлую радость за него. Лорд Старк жив и он здесь. И она сделает всё, чтобы к нему вернулся Джон и Брандон. Не ради предсказаний, а ради человека, который старается сделать этот мир лучше и справедливее, невзирая на окружающий мрак.
И обняла его в ответ.
Гермионе вновь вспомнились времена Золотого трио. Так ли тепло ей было тогда, в Хогвартсе, в окружении друзей? Вроде бы… И она неловко поёжилась от осознания того, что эти простые объятия почему-то значат для неё не меньше, чем смутные воспоминания о детстве. И доме. И маме с папой. И дочке. И Гарри.
И тут Гермиона решилась снять щит. Окклюментный щит, который должен оградить её сознание от нелепых вторженцев. Зачем он ей сейчас? В комнате нет никого, только волк.
Щит легко спал с её разума, а мысли сменились ошеломляюще сильными чувствами. Гермиона вздрогнула в объятиях лорда Старка. Она понимала, что всё это длится неприлично долго, но лишь сильнее вжалась в его лёгкий кожаный доспех, не желая показывать своё лицо. Точно же! Объятия изобретены, чтобы прятать лицо…
‒ Всё в порядке? Тебе что-нибудь нужно? ‒ лорд Старк ощутимо напрягся, когда Гермиона прижалась к нему ещё сильнее и мелко затряслась.
Гермиона замотала головой, но объятий не разомкнула. Слёзы текли по её щекам, а в горле застыл крик. Зря она сняла щит. Все чувства и эмоции, старательно сдерживаемые последние месяцы, хлынули на её разум огненной волной, от которой нельзя было убежать. Гермиона всё же отстранилась, когда поняла, что больше не сможет сдерживать крик.
И она сбежала в свою сумку. Там Гермиона смогла выпустить пар, разбив парочку обсидиановых глыб в крошку, заставляя себя не думать о том, почему же её маска и внешнее спокойствие развалились от простых объятий и вопросов.
«Точно. Никто же в Вестеросе раньше не интересовался у меня, как я себя чувствую, ‒ сообразила Гермиона, сметая обсидиан в аккуратную горку. ‒ И нужно ли мне что-то».
Человек существо социальное. Гермиона вздохнула, когда поняла, что уж теперь-то ни за что не сможет покинуть лорда Старка, человека, которому не всё равно, как она себя чувствует. Крохотное проявление доброты ещё одной ниточкой привязало её к мужчине. Так ли себя ощущал тот потерянный маг восемь тысяч лет назад? Тоже был расстроган добротой к себе и решил, что нужно помочь этим людям в борьбе с Иными?
Магия Гермионы истощилась. Она уже не могла бить камень, но могла шумно рыдать. Двести лет Гермиона не допускала и мысли, чтобы привязаться хоть к кому-нибудь в чужом мире, но теперь всё иначе. Она путешествовала с Братством, подружилась с Пайпером. Гермиона сидела подле лорда Старка несколько лет, рассказывая ему о своей жизни. Быть может, не стоило этого делать? Или всё же новая дружба мага и возрождённого Азора Ахая поможет навсегда остановить Иных.
«Да насрать тебе на Иных и окончательную победу над ними, ‒ сказала сама себе Гермиона. ‒ Всё, чего ты хочешь… Ты хотела только вернуться домой, но теперь тебе не всё равно, с чем останется в этом мире Эддард Старк».
Король Станнис Баратеон был мёртв. Так написал Рамси Болтон лорду-командующему Джону Сноу. Не было веских оснований верить бастарду, но Джона убедила приписка про Манса и его ребёнка. Они в плену в Винтерфелле, но скорее всего уже тоже мертвы.
Джон не знал, что и думать. Ночной Дозор не имеет права вмешиваться в дела Семи королевств, но он уже вступил в эти игры, помогая королю Станнису и впустив одичалых в Дар. Внезапно объявившийся в Последнем Очаге Большой Джон Амбер был единственным северным лордом, поддержавшим это решение, пусть и по неизветной причине. Неделю назад в Чёрный замок прибыл без предупреждения Маленький Амбер. Он привёз провизию и пару десятков новобранцев. На все вопросы лорда-командующего Амбер лишь говорил, что у его отца есть некие очень веские причины поверить в угрозу за Стеной. Настолько веские, что Джону о них знать пока не следует.
Джон созвал на совет всех братьев в пиршественный зал. Присутствовал Торне, мрачно взирающий на подмогу от Амбера. Королева Селиса со своей дочерью облачились в траурные наряды, сливаясь с братьями если не статью, то цветом. Был великан Вун-Вун, засунувший свою огромную голову в распахнутое окно. Были здесь и представители одичалых, в том числе и Тормунд. Джону многое нужно было им поведать, хотя это и были в основном лишь слухи.
‒ В последние дни я получил много вестей с земель южнее Дара, ‒ выдохнув, заговорил Джон. ‒ Король Станнис был разбит у Винтерфелла, он погиб. Болтонский бастард послал мне письмо, в котором обещает вырезать весь вольный народ, меня и братьев Дозора, а также утверждает, что в Винтерфелле сейчас находится Арья Старк.
Яростный гул воцарился в зале.
‒ Лорд-командующий, ‒ встала королева Селиса. ‒ Милостью Владыки Света я прошу вас убежища для законной королевы Семи Королевств Ширен Баратеон. Если мой муж мёртв, то нам угрожает опасность.
Джон кивнул.
‒ Вы уже наши гости, ваша милость. Никто, ‒ Джон оглядел тяжёлым взглядом присутствующих, ‒ никто не станет причинять вам вреда или выдавать мяснику из Дредфорда. Даю слово.
‒ Но лорд-ворона, Джон Сноу, ‒ исправился Тормунд. ‒ Этот лорд Винтерфелла не даст нам жизни на Севере. В Чёрном замке мы, может, и обретём защиту, но как смогут выжить мои сородичи? Тысячи разбрелись по Дару. Заметь, мы соблюдаем ваши южные законы и придём на помощь, когда Иные грянут, но кто защитит нас от ваших же южан? И в Суровом Доме…
Джону не требовались пояснения. В Суровый Дом ушли те, кто не пожелал присоединиться к Мансу. Пусть их и было меньшинство, но если Король Ночи решит наведаться на это побережье, то войско мёртвых может получить существенное пополнение.
‒ Простите меня, лорд-командующий, но лорды Севера в своём праве, ‒ яростно проговорил Торне. ‒ У них нет ни малейших причин доверять одичалым.
‒ В своём праве? ‒ голос Джона прозвучал неожиданно громко. ‒ Сир Аллисер, мне напомнить вам, что Дар принадлежит Ночному Дозору? Я, как лорд-командующий, вполне могу распорядиться этими землями по своему усмотрению, не отторгая их от Ночного Дозора. Вольный народ теперь имеет право жить мирно, не опасаясь, что кто-то начнёт сдирать кожу с их детей. Болтонский бастард своим письмом не просто объявил войну Вольному народу, но и нам. В своей глупости он не видит истинной угрозы, а значит… Я собрал вас сегодня, чтобы сказать, что Винтерфелл должно освободить от мясников. Мы не можем выполнять свой долг на Стене, пока с юга нам грозит другая опасность.
‒ Мы не можем оставить Стену, ‒ побагровев, вскричал до того молчавший Коттер Пайк. ‒ Я понимаю, что ваше родовое гнездо захвачено, но мы ‒ дозорные на Стене!
Джон устало потёр переносицу.
‒ Из того, что нам известно об Иных, становится ясно, что они в первую очередь берут крупные поселения и крепости. Если они найдут способ преодолеть Стену, то первый же удар будет нанесён по Винтерфеллу. Ночной Дозор не может позволить, чтобы в это время в крепости сидел безумец, которому по нраву сдирать кожу с живых, а не бороться с мёртвыми. Я не приказываю идти со мной на юг. Я прошу поддержать меня. Тормунд, сир Аллисер, королева Ширен? Если бы я видел иной выход, то ни за что бы не покинул Стену, но сейчас мы должны выступить на Винтерфелл.
Ширен растерянно смотрела то на мать, то на Джона. Селиса наклонилась к уху дочери и что-то прошептала ей. Ширен встала и посмотрела на Джона Сноу решительным взглядом.
‒ Войско моего отца разбито, милорд, ‒ звонко сказала девочка уже известный факт. ‒ Но, если вы соберёте людей, то оставшиеся верными Баратеонам присоединятся к вам в память о короле Станнисе. И во имя защиты Семи Королевств.
Джон кивнул. Многого ожидать не следует, но даже малый отряд может оказать помощь. К тому же, Ширен пусть и непризнанная, но законная королева в глазах Джона Сноу.
Пошептавшись с сородичами, вышел вперёд и Тормунд.
‒ Сначала ты говорил, что пропустишь нас за Стену. Ты сделал это, хотя мог запросто перерезать весь Вольный народ. Много наших сородичей ушли со Станнисом и не вернулись, теперь же ты призываешь нас ещё на одну безнадёжную битву. Какие у нас шансы разбить такое войско? Мы не чета южному железу, ‒ сказал Тормунд от лица всех одичалых.
Джон достал из рукава свёрнутый пергамент. Это письмо пришло с утра. Джон понимал, что это лишь неясные слухи, но всё же это был шанс.
‒ Согласен, поэтому стоит вам рассказать ещё об одном письме, пришедшем из Белой Гавани, ‒ он передал пергамент сиру Аллисеру для ознакомления. ‒ Лорд Виман Мандерли объединяет остатки войск Амбера, Карстарка, присоединяя к ним свою конницу. Он намеревается отбить Винтерфелл у Болтонов во имя Старков.
Сир Аллисер нахмурился, прочитав письмо.
‒ Здесь сказано, что Харрион Карстарк прибыл в Белую Гавань. Обрадуется ли он, узнав, что леди Алис выдали за одичалого, ‒ задумчиво протянул он. ‒ Допустим, что с востока придёт войско, но тем более зачем нам покидать Стену? И во имя какого Старка Мандерли собирается отвоёвывать Винтерфелл? В письме сказано многое, но в то же время ничего, лорд-командующий.
Джон покачал головой.
‒ Понимаю, ‒ произнёс он. ‒ Учитывая упоминание Карстарка, который должен быть в плену, это вызывает подозрения. Также неизвестно, какими силами располагает Мандерли, но это наш шанс, милорд. Вольный народ нужен Северу не меньше, чем мы ему. Если Болтон останется в Винтерфелле, то рано или поздно грянет буря. Бастард нападёт, замки на Стене опустеют, а мы не сможем выполнить нашу главную клятву ‒ защищать живых. Я призываю всех объединиться. Мы должны выяснить подробности о том, что задумали Мандерли и поддержать их походом на Винтерфелл.
Тормунд сложил руки на груди и мрачно кивнул.
‒ Если эти твои лорды действительно собирают ещё одно войско, то тогда мы присоединимся. Но они должны согласиться с твоим решением о нашем проживании в Даре, Джон Сноу, ‒ добавил Тормунд.
‒ Это приводит меня к странным вестям, пришедшим из Долины, ‒ Джон перевёл взгляд на братьев. ‒ На турнире в Лунных вратах объявился Джейме Ланнистер, призвавший к суду над лордом-протектором. На суде, по слухам, выступало много свидетелей. Торос из Мира, сам Ланнистер, Клиган, Санса Старк и… ‒ Джон скрежетнул зубами, ‒ Эддард Старк.
‒ Это бред! ‒ воскликнула королева Селиса. ‒ Всем известно, что вашего отца обезглавили по надуманным обвинениям в Королевской Гавани несколько лет назад! Поймите, я, как и мой покойный супруг, безмерно уважала лорда Старка, но то, что Цареубийца для очередных интриг Ланнистеров решил найти самозванца…
‒ Я понимаю, ‒ прервал её Джон. ‒ Это лишь слухи, невозможные слухи, о которых я говорю лишь потому, что в западную гавань Дозора прибыл корабль из Утёса Кастерли. Лорд Ланнистер прислал нам помощь. Кроме того, лорд Ланнистер намеревается помочь с обустройством Дара. Зима близко, мы не можем отвергать такие предложения.
‒ И как это связано с нашим выступлением на Винтерфелл? И с тем, чтобы нас не перерезали северные лорды, если мы присоединимся к этому… Мандерли? ‒ спросил Тормунд.
‒ Напрямую, ‒ спокойно сказал Джон, отпив из чаши с элем. ‒ Ланнистеры не станут помогать Болтону. Он лишился южной поддержки. Я не доверяю Цареубийце, но он вместо припасов на Стену мог послать войско в помощь дредфортцам.
‒ И всё же, лорд-командующий, раз дела обстоят так, то в чём нужда идти Дозору на юг и покидать Стену? ‒ нахмурив брови, осведомился Боуэн Марш.
‒ Если Мандерли проиграет, то уже никто не сможет противостоять мясникам. Мы должны поддержать их в новой битве, чтобы не проиграть главную войну. Тормунд, королева Ширен, я рад, что вы поддержали меня в этом решении. Сир Аллисер? ‒ Джон знал, что у того нет иного выхода, но всё же спросил.
‒ Мы подчиняемся приказам нашего лорда-командующего, ‒ выдавил из себя Торне. ‒ И всё же рекомендую вам подождать. Нам нужно побольше узнать о кампании Мандерли.
Джон кивнул.
‒ Так и будет. Насчёт Сурового Дома… Королева Ширен, вы всё ещё готовы предоставить корабли для переправки Вольного народа? ‒ девочка кивнула одновременно с матерью. ‒ Хорошо. Я пошлю письмо в Восточный Дозор. До Гренна уже должны были добраться представители Вольного народа. Пусть они отправляются в Суровый Дом на переговоры. Я же останусь в Чёрном замке для планирования похода на Винтерфелл. Собрание окончено.
* * *
Джону кусок в горло не лез. Стюард принёс ему вполне приличную похлёбку из оленины, но Джон лишь отодвинул плошку в сторону. Множество мыслей и планов роились в его голове.
Отец… Теперь, оставшись в одиночестве, Джон мог подумать об этом. И не мог поверить в это. Краткое письмо от Нестора Ройса сообщало о том, что в Долине объявился живой Эддард Старк. Но, если отец был жив все эти годы, то зачем нужна была эта безумная война? За что умер Робб?
Джон мрачно усмехнулся. Пусть война началась, чтобы освободить лорда-хранителя Севера из темницы, но продолжилась она не столько из мести, сколько из гордыни. Отец не стал бы вести северян так далеко на юг, если бы был жив, да ещё и без присяги законному королю Станнису. Робб умер не столько из-за предательства, сколько из-за своих решений, сделанных якобы из-за чести. Неправильная женитьба, нарушенное обещание, бесполезная казнь Карстарка, когда нужно было прислушаться к тому, кто привёл на юг столь значительную помощь. Амбер многое поведал Джону о тех днях.
И всё же отец… Снаружи донеслась громкая ругань и грохот шагов великана. Джон вскочил на ноги и выгнал из головы все мысли.
‒ Что происходит? Прекратить! ‒ крикнул он, увидев, что один из воинов Станниса обнажил меч против Вун-Вуна.
Великан, к удивлению Джона, прислушался. Вун-Вун отступил на один шаг от воина, но тот не прекращал что-то бессвязно кричать.
‒ Прекратить! ‒ ещё раз крикнул Джон, продираясь через смешанную толпу из одичалых и чёрных братьев.
Конфликт был улажен не в пользу огнепоклонника. Воин, невзирая на то, что Вун-Вун не нанёс ни единого удара, ткунл в его стопу мечом, за что сразу же был придавлен к земле этой же огромной ногой, мгновенно испустив дух. Выяснив причину потасовки (вояка вещал про Огненного бога, что очень не понравилось великану), Джон приказал всем разойтись по башням. К счастью, никто больше не намеревался обнажать меч против Вун-Вуна.
Джон снова начал продираться сквозь толпу к своим покоям, когда…
‒ За Дозор! ‒ шепнул кто-то в правое ухо.
Бок Джона пронзила острая боль. Он огляделся по сторонам, но никто не заметил ничего неладного. Одичалые смеялись над жалкой смертью воина, но братья… Рядом с Джоном стоял Торне и ещё несколько дозорных. Блеснула сталь в свете заходящего солнца. Кинжал красный от его крови или от света?...
Последовало еще три удара. Или больше? Джон упал на колени, зажимая хлещущую из ран кровь. Кто-то подошёл к нему и поднял на ноги.
‒ За Дозор! ‒ Боуэн Марш смотрел прямо в лицо Джону Сноу.
Слёзы брызнули из глаз старого дозорного, когда он вонзил кинжал в грудь своего лорда-командующего.
Последнее, что помнил Джон Сноу ‒ нарастающий гул голосов. Они поняли наконец, что в толпе так легко убить кого-то. Рёв Вун-Вуна, крик Тормунда, лживые обвинения в сторону одичалых...
Джон Сноу лежал на голой земле, а вокруг разгоралась новая резня.
«Я не справился», ‒ такой была последняя мысль лорда-командующего Джона Сноу.
Когда сир Джейме прибыл наконец в Утёс Кастерли, проблемы начали сыпаться на него словно из рога изобилия.
Эйгон Таргариен занял Королевскую Гавань, а дорогая сестрица Серсея сумела ускользнуть из города вместе с сыном. Они бежали в Утёс Кастерли. В этот момент Джейме пытался убедить её… он сам не знал, в чём же именно.
‒ Это ты виноват, идиот! ‒ прошипела Серсея, толкая его в грудь. ‒ Где ты был? Почему не пришёл на помощь? Если бы ты не решил вспомнить о своей никчёмной чести, организовав бесполезный суд над Мизинцем, то этого бы не случилось! Ты во всём виноват!
Было странно видеть сестру без прекрасных длинных волос, да ещё и сильно располневшую за то время, что они были порознь. К своему удивлению, Джейме понял, что может смотреть на Серсею прямым взглядом без пелены любви и желания. Так он увидел перед собой злобную женщину, обвиняющую во всех грехах кого угодно, но не себя.
‒ Забавно, а ведь именно ты являешься глупейшей из Ланнистеров, ‒ сказал Джейме, когда Серсея решила промочить горло арборским вином, устав шипеть. ‒ Даже лорды Долины поняли мои резоны, но не ты. О чём речь, если даже Эддард Старк не стал казнить меня! Мы объединили усилия для борьбы не за трон, но за существование людей в Вестеросе! Казнь Мизинца лишь…
Серсея попыталась бросить бокалом в Джейме, но промахнулась.
‒ Тебе подсунули какого-то проходимца, а ты возомнил, что это твой шанс искупить зло? Я сама видела, как покатилась голова предателя по ступеням септы, ‒ язвительно сказала она. ‒ Мало ли в Вестеросе людей с вытянутыми лошадиными лицами? А ты обрадовался, да ведь? Ох, я могу восстановить честь! Идиот, ты навсегда останешься в истории как Цареубийца.
Странно, но эти слова не вызвали у Джейме ни гнева, ни ярости. Он знал правду, знал, что пусть прощения ему и не видать до конца жизни, но всё же Эддард Старк ждёт его помощи в борьбе с неведомым ужасом из-за Стены. Один корабль уже должен был доставить припасы, взамен собрав сведения о положении дозорных.
‒ Тебя там не было, ‒ Джейме не пытался убедить её, но чувствовал, что обязан рассказать ей свою правду. ‒ И ты прекрасно знаешь, что Эддард Старк говорил правду. Заметь, лорды Долины старательно обходили скользкий вопрос о происхождении твоих детей. Они не стали позорить имя Ланнистеров в обмен на голову Мизинца.
‒ Он был верен мне! ‒ вновь закричала Серсея.
‒ Он был верен только себе. И он убил твоего сына, пусть и не своими руками. Это тебе шпионы не докладывали?
Серсея отступила на шаг назад. Её руки затряслись, а лицо побелело от нового приступа гнева.
‒ Что? ‒ севшим голосом пробормотала она и обессиленно опустилась на стул.
И Джейме рассказал ей о суде. О лжи, что пролилась в уши Кейтилин Старк. О том, кто ответственен за войну между Старками и Ланнистерами. О правде, рассказанной Сансой Старк и её отцом.
‒ Я тебе не верю, ‒ покачала головой Серсея, но Джейме видел ‒ верит.
‒ Сестра, ‒ Джейме подошёл к ней и положил руку на плечо сгорбившейся женщины. ‒ Если ты не сможешь смирить свой гнев, как это сделал я, то я буду вынужден держать тебя взаперти. Хватит с Вестероса интриг. Да, Эйгон провозгласил себя королём, но сейчас это не имеет значения.
‒ Что ты несёшь? ‒ она сбросила его руку. ‒ Твоя дочь ранена и сидит в плену в Дорне, твой сын свергнут с престола, а ты говоришь, что это не имеет значения?! Если бы наш отец тебя слышал сейчас, то он собственными руками придушил бы тебя за то, что ты забыл, каким должен быть Ланнистер.
И она ещё долго шипела и кричала, а Джейме с равнодушным лицом наблюдал за сестрой. Он давно направил небольшой отряд в Дорн. Дочь-племянница не останется в руках тех, кто с радостью выдаст её Таргариенам. Если что и понял Джейме, путешествуя со Старком, так это то, что ради семьи стоит восстать из могилы. Жаль только, что сестра этого пока ещё не поняла, занимая все свои мысли гневом и жаждой власти.
* * *
Скорбный Эд скорбел. Две бойни за два дня. И Джон Сноу мёртв.
Первая бойня была остановлена Вун-Вуном, буквально разметавшим в стороны братьев и одичалых. Великан рассердился, когда Аллисер Торне возопил о предательстве, а потому вскоре все чёрные братья были взяты в плен в собственном же замке.
Командование взял на себя Тормунд, который в первую же очередь выпустил из клетки Эда. Ни у кого не было сомнений в его преданности Джону Сноу. Тела сожгли во дворе, но мёртвого лорда-командующего поместили в его покои. Королева Селиса пошепталась с прибывшей пару часов назад жрицей Мелиссандрой, после чего жрица уговорила одичалых и Эда подождать ещё пару дней с погребением Джона. Она якобы может помочь…
Эд не особо верил в это, а потому поставил на стражу подле покойного лорда-комондующего двух новичков, прибывших от Амбера. Ещё не хватало, чтобы глаза Джона посинели. Нужно охранять и следить, пока эта жрица пытается ему помочь.
Вторая бойня произошла между остатками гвардии Станниса. Мелисандра под покровом ночи выкрала королеву Ширен и увезла из Чёрного замка, предварительно неплохо запутав следы. Эд скрепя сердце выпустил из клеток нескольких братьев и отправил их вслед ведьме, пока одичалые… Одичалые!... утихомиривали сторонников Селисы и огнепоклонников. И коню понятно, что ведьма увезла Ширен не с благими целями.
За эти два дня Эд в полной мере осознал, какую катастрофу создал Торне. Под предлогом защиты Дозора он убил единственного человека, способного объединить всех перед угрозой неминуемой гибели. Эд просто не понимал, как теперь будут действовать одичалые, когда Джон Сноу был мёртв. Станут ли они соблюдать договорённости? Тормунд станет, но остальные? И кто теперь будет договариваться с северными лордами? Пекло, у Дозора теперь даже лорда-командующего нет!
‒ Милорд! ‒ к Эду ворвался мальчишка, прибывший с Мелисандрой, но не участвовавший в похищении Ширен. ‒ Там! Ворота! Нужно открыть ворота! Там мой отец!
‒ Деван, ‒ вспомнил имя Эд. ‒ Ты о чём?
Деван отдышался и продолжил уже спокойнее.
‒ У ворот стоит отряд без знамён из примерно двух сотен хорошо экипированных воинов. Среди них есть мой отец лорд Давос Сиворт. Они утверждают, что прибыли для разговора с лордом-командующим Джоном Сноу.
‒ Надеюсь, им сказали… ‒ сердце Эда неприятно кольнуло. ‒ Двести человек, да ещё и с твоим отцом? Он ведь был десницей Станниса Баратеона. Хорошо, пойду разберусь.
Когда Эд прибыл к воротам, там уже вовсю слышалась ругань. Дозорному пришла в голову мысль, что на третий день может случиться и третья битва.
‒ Вы прибыли для разговора с лордом-командующим? ‒ Эд посмотрел на отряд, пытаясь вычислить главного. ‒ К кому я могу обращаться? Я слышал, что среди вас есть сир Давос Сиворт. А моё имя Эд. Пока что я что-то вроде главного в Дозоре.
Вперёд вышел седой невысокий человек, обладающий несомненным сходством с Деваном.
‒ Эд, ‒ громко сказал он. ‒ Что это значит? Разве что-то случилось с лордом-командующим?
Эд опустил голову, на миг замолкнув. Как будто молчание сможет изменить хоть что-то. Эд тяжело вздохнул, а потом вспомнил, с каким решительным видом его друг разговаривал с братьями и одичалыми. Что ж, раз больше некому, то Эд справится.
‒ Чёрный замок находится под контролем отряда одичалых. Джон Сноу мёртв. Он был убит своими же братьями. Тормунд Великанья Смерть и я, Скорбный Эд, приняли командование Дозором, ‒ мрачно ответил он, смотря на сира Давоса.
Впёрёд вышел ещё один человек. Сердце Эда вновь больно кольнуло. Этот мужчина был очень похож на Джона Сноу.
‒ Правильно ли я понял, ‒ раздался стальной голос. ‒ Вы предали своего лорда, а теперь взяли под контроль Чёрный замок. Что ж…
‒ Нет! ‒ раздался женский отчаянный крик.
Из отряда выбежала девушка в мужской одежде. Она яростно замотала головой, а потом показала рукой на Эда.
‒ Эд, я же правильно понимаю, что не вы убили… ‒ громко заговорила девушка и осеклась. ‒ Милорд, они восстановили относительный порядок в замке и заключили в темницы тех, кто предал лорда-командующего. Я права, Эд?
Эд растерянно кивнул. И откуда это ей известно? Встретили Мелисандру или тех, кого он послал за Ширен?
‒ Это правда? Предатели, убившие моего… ‒ Эд бы мог и испугаться этого стального голоса, если бы не пережил то, что пережил.
Моего… кого? Может, это брат той неизвестной женщины, что была матерью Джона? Они ведь очень похожи. Эд снова выбросил из головы мысли о друге, сосредоточившись на деле.
‒ Это правда. Не поднимайте свои мечи против нас, а мы впустим ваших представителей для объяснений, ‒ до чего же корявая речь.
Эд вздохнул.
* * *
В Чёрный замок вошли пятеро: Эддард, Давос, Торос, Гермиона и Марлон Мандерли.
Эддард увидел поистине ужасную картину во внутреннем дворе. Утоптанная земля тут и там была красна от крови, в стороне виднелось огромное пепелище, от которого несло сгоревшей плотью. Везде были люди в шкурах, вооружённые в основном костяными копьями и ржавыми мечами. Одичалые настороженно смотрели на прибывших, но вскоре вернулись к своим делам, когда из башни вышел крепкий рыжий мужчина, Тормунд, видимо.
‒ Вы ещё кто? ‒ мрачно спросил он, но посмотрел на Эда.
‒ Отец! ‒ Деван со всех ног бежал через двор, чтобы угодить в крепкие отцовские объятия.
Эддард застыл, на миг позабыв обо всём и всех, кроме своего сына. Странно, но теперь, услышав страшные слова Эда, он смог признаться самому себе, что Джон пусть и был по крови сыном Рейгара, но это Эддард был с ним целых четырнадцать лет рядом, оберегая… Не сберёг. Лианна проклянёт его… Нет, она теже мертва, а если и видит их сейчас, то не станет сердиться на них. Лишь на предателей.
‒ Я сир Давос Сиворт. Вы должны помнить меня, ‒ мужчина не отпустил Девана, но прямо посмотрел на Тормунда.
‒ Да, припоминаю. Как там зовётся? ‒ Тормунд нахмурился. ‒ Десница, точно! Какого хера припёрлись в эти худшие дни? Учтите, если вас послали для того, чтобы «вразумить» Джона Сноу насчёт Вольного народа, то вы опоздали. Он мёртв, убит собственными братьями три дня назад, которые ещё и посмели в чём-то обвинить нас!
Тормунд говорил прямо и гневно. А Эддард просто смотрел остановившимся взглядом в пепелище погребального костра. Минута, и он соберётся с силами. Минута.
‒ Мы прибыли не для обвинений, ‒ Давос настороженно покосился на застывшего Эддарда. ‒ Лорд Виман Мандерли посылает приветствие Ночному Дозору и сведения, которыми я хотел поделиться с Джоном Сноу, но раз…
‒ Вы сожгли его тело? ‒ перебил его Эддард.
На него вновь опустилась пелена скорби и горя. Такая же, как и при вестях о гибели Робба. Такая же, как в ту минуту, когда он пронзил сердце Кэт. Эддарду снова стало всё равно, кто и о чём подумает. Ему стало всё равно, кто узнает о его «воскрешении». Ведь Джона-то больше нет. Эддард опоздал на три дня. Три. Дня.
‒ Мы надеялись успеть спасти его, ‒ тихо сказал Эддард самому себе.
Жаль, что он задержался в Долине на неделю. Почему он сразу же не отправился к Мандерли? Почему, зная это, он не отправился к Мандерли?
‒ Вы не могли знать о готовящемся мятеже, ‒ с подозрением произнёс Эд. ‒ Торне сказал на допросе, что заговор был совершён сразу же после того, как Джон объявил о походе на Винтерфелл. Да, он хотел договориться с Мандерли и совместно с ними выступить на Винтерфелл из Чёрного замка.
‒ И мы согласились пойти за ним. Как и пропавшая королева, ‒ добавил Тормунд, слегка расслабившись.
‒ Что? ‒ Давос вопросительно посмотрел на сына. ‒ Королева Селиса пропала? Или…
Давос вздрогнул.
‒ Красная женщина выкрала королеву Ширен прошлой ночью. Дозор послал за ними людей, но пока вестей нет.
Эддард молча посмотрел на Тороса. Тот кивнул и направился к воротам.
‒ Я думаю, что Торосу и моя помощь не помешает, ‒ тихо сказала Гермиона. ‒ Лорд Старк, я сейчас нужнее Ширен, чем вам.
‒ Не дай и ей умереть. Не стоит строить иллюзий насчёт женщины, сжигающей людей заживо. Костры зажигают с наступлением ночи, надеюсь, что не прошлой. Сир Давос, вам тоже лучше поехать с Торосом. Возьмите половину отряда и отправляйтесь на поиски, да помогут вам старые боги, ‒ приказал Эддард, смотря на побелевшего от ужаса Давоса.
‒ Ты похож на Джона, ‒ Тормунд проводил взглядом спешно вышедших наружу людей. ‒ И приказы отдаёшь как лорд. Ты кто такой?
‒ Если ты из одичалых, то должен знать моего брата Бенджена Старка, ‒ сказал Эддард, снова смотря на пепелище. ‒ Я лорд-хранитель Севера, Эддард Старк. Опустим часть, где вы говорите мне, что я мёртв. Могу предложить простое решение ‒ я встречусь с Торне, он знает, как выглядит Эддард Старк.
‒ Торне в клетке, ‒ на удивление спокойно сказал Эд.
‒ Что ж, тогда покончим с этим поскорее. И всё же скажите… Вы уже сожгли тело моего сына?
Три дня. За три дня они должны были сделать это, но то, что Мелисандра выкрала дочь Станниса, настораживало. Неужели она решила сжечь королеву для обряда воскрешения. Раз так, то и тело Джона должно быть во льдах невредимым. И мёртвым.
Эд подтвердил его догадки кратким рассказом о том, что случилось после смерти Джона.
‒ Вы всё еще хотите встретиться с Торне? Он был тем, кто нанёс первый удар, ‒ Эд посмотрел на Эддарда скорбно.
‒ Я хочу это сделать. Вам нужно подтверждение, что я тот, кто я есть, ‒ равнодушно ответил Эддард.
‒ Ты похож на обоих ворон. Иди к сыну, он лежит в Королевской башне. Я сопровожу тебя, ‒ отозвался Тормунд, переглянувшись с Эдом.
И они пошли. Марлон Мандерли остался с Эдом для разговора. Ворота открылись и сто воинов вступили в Чёрный замок.
‒ Гоменум Ревелио! ‒ Гермиона произнесла заклинание обнаружения уже в двадцать второй раз за сегодня, неизменно пытаясь увеличить площадь его покрытия.
Торос решил разделить отряд на пять частей, отправив их во все стороны света, кроме северной. Гермиона осталась со жрецом, следуя по южному направлению.
‒ Есть! ‒ заорала она не своим голосом. ‒ Торос! На юго-западе у холма есть пятеро. Боги, уже четверо!
Пояснения не требовались. Похоже, что дозорные смогли найти Мелисандру, но последовала стычка, из которой смогли выбраться не все.
Промороженная земля лишь помогла их отряду. Они быстро добрались до холма, следуя за Гермионой. В овраге обнаружились изрядно потрёпанные дозорные, как и предполагала волшебница.
‒ Так, верхом сможете ехать? Вам срочно нужно в Чёрный замок к лекарю, ‒ не обращая внимания на страх в глазах дозорных, обратился к ним Торос.
Те кивнули.
‒ Вы нашли королеву Ширен? Мы посланы за ней, ‒ пояснил Торос, отряжая пятерых для сопровождения.
‒ На юго-западе есть рощица, а перед ней поляна. Мы нашли их там, но не смогли отбить королеву у этих безумцев. Половина дозорных пала, а мы пытались добраться до Чёрного замка. Остановите ведьму! Она хочет сжечь королеву! ‒ качаясь в седле, рассказал дозорный.
‒ Зачем? ‒ задал последний вопрос Торос.
‒ Она кричала что-то об обещанном принце Азор Ахае, которого сможет возродить к жизни королевская кровь.
Торос переглянулся с Гермионой, а затем они поскакали по указанному дозорным направлению.
* * *
Тьма сгущалась, но всё ещё зоркие глаза Тороса заметили крохотный отблеск разгорающегося костра. Он стукнул пятками в бока коня, перейдя в бешеный галоп, невзирая на возможное падение, оставляя спутников позади.
‒ Остановись, безумица! ‒ Торос буквально слетел с коня и выхватил меч, незамедлительно вспыхнувший красным пламенем.
На поляне начал разгораться огромный костёр, в центре которого стоял столб, к которому была привязана отчаянно кричащая девочка. Мелисандра не прекратила свои песнопения, но обратила свой взор на Тороса. К жрецу подступили воины. К счастью, отставшая было подмога тоже подъехала.
И началось сражение. Торос как мог, старался подобраться к жрице, но каждый раз чьи-то мечи преграждали ему путь. Ширен закричала ещё громче, когда языки пламени начали подбираться к её ногам.
‒ Гермиона! Потуши! Туши огонь! ‒ закричал Торос, хоть и не видел, жива ли ещё волшебница.
‒ Агуаменти! Агуаменти! ‒ заклинание вызвало широкий поток воды, но костёр не желал гаснуть.
«Всё дело в Мелисандре», ‒ понял Торос.
Охрана была перебита, но до жрицы никто не мог добраться. Её словно бы окружил кокон из невидимого пламени, обжигающий каждого, кто осмеливался приблизиться. Люди Тороса начали кидать в костёр всё, что попадалось под руку, надеясь хоть немного снизить жар. Получалось, вроде.
Песня Мелисандры прервалась. Она надменно посмотрела на Тороса.
‒ Я выполняю свой долг, ‒ заявила жрица и её глаза сверкнули красным во тьме. ‒ Милостью Рглора Азор Ахай оживет, когда королевская кровь испарится в дыму.
Торос сделал шаг вперёд. Каждое движение к Мелисандре давалось тяжело, но он не опускал меч, стараясь преодолеть огненный морок.
‒ Ты опоздала, ‒ горло обожгло горячим воздухом. ‒ И ты ошиблась. Джон Сноу никогда не был Азор Ахаем, ‒ ещё один шаг. ‒ Я нашёл Азора Ахая у пепла, в который обратилось тело его жены. Он стоял на коленях, а в руках его был пламенный меч.
‒ Ты врёшь. Ты никогда не верил истово во Владыку Света, ‒ жар усиливался с каждым шагом, приближавшим Тороса к Мелисандре.
‒ Не верил, ‒ согласился Торос, чувствуя запах палёной земли, но не плоти. ‒ Но поверил, когда Рглор вернул моего друга к жизни. Поверил, когда увидел Эддарда Старка с огненным мечом.
Последний шаг дался очень тяжело, но Торос встал напротив Мелисандры и взмахнул мечом, целясь в багровый камень на шее жрицы. Она не успела увернуться.
Торосу было не до наблюдения за стремительно стареющим телом женщины. Он повернулся к погасшему костру.
‒ Торос, девочка жива, но её ступни успели сильно обгореть, ‒ сказала Гермиона, намазывая на Ширен уже знакомую оранжевую мазь.
‒ Хорошо, ‒ Торос обтёр пот со лба. ‒ Ещё живые есть?
‒ Все убиты, а мы потеряли двоих, ‒ поджав губы, сказала Гермиона. ‒ Спасибо.
‒ За что? Я убил ту, кто хотела сжечь заживо маленькую девочку, ‒ устало сказал Торос, опускаясь прямо на голую землю.
‒ Она была одной веры с тобой, ‒ возразила Гермиона, заворачивая Ширен в одеяло.
‒ Нет. Она верила во Владыку Света, которому нужна кровь во тьме. Я верю во Владыку, который помогает нам обрести свет.
* * *
Он выглядел старше, чем Эддард его помнил. Смерть не смогла разгладить суровую складку на лбу Джона, словно бы он и сейчас задумался о чём-то.
‒ Вы можете оставить меня на несколько минут наедине с сыном? ‒ обратился Эддард к Тормунду.
‒ А вы справитесь? Если его глаза станут синими, то вам придётся… ‒ пояснения не требовались.
‒ Валирийская сталь, ‒ Эддард показал на свои ножны, где лежал Осколок льда. ‒ Лучше начните собирать костёр.
Все вышли. Эддард понятия не имел, соберут ли они костёр для лорда-командующего, но очень надеялся на это. Негоже его сыну попадать под власть Иных, лучше уж пепел.
‒ Огонь и кровь, ‒ тихо сказал он, смотря в посиневшее лицо Джона. ‒ Кто знает, быть может сейчас ты слышишь мой зов. Надеюсь на это… сын. Я обещал рассказать тебе о твоей матери при нашей следующей встрече. Я бы так и сделал, если бы не те многие события, что разделили меня с Вестеросом.
Эддард коснулся твёрдой, словно камень, щеки Джона.
‒ Знаешь, одна колдунья сказала мне, что слышала зов живых там… за гранью жизни. Сегодня загорится твой костёр и я расскажу всем о том, кем ты был на самом деле. Нет, конечно, эти люди и так знали тебя, но пора им узнать правду, скрытую за моей многолетней ложью. Твоя мать хотела бы, чтобы ты похоронен под своим истинным именем, Эйгон Таргариен. Ты заслуживаешь правды, сын мой.
Эддард отвернулся и вышел из комнаты.
* * *
‒ Зима близко, но вы решили, что можно предать своего брата, ‒ Эддард в сопровождении Эда подошёл к клетке, в которой был заперт Торне.
‒ Ты! ‒ выплюнул старый рыцарь.
‒ Я, ‒ хотелось казнить предателя, но Торне предал Дозор, а не Эддарда Старка. Дозору решать, когда они выберут нового лорда-командующего.
Эддард внимательно посмотрел на того человека, которого когда-то сам отправил в Ночной Дозор. Торне постарел, но не утратил стати. Теперь же этот старый рыцарь с ужасом смотрел на восставшего из мёртвых Эддарда Старка.
‒ Нет, Торне, мои глаза не посинели, ‒ на удивление спокойно сказал Эддард. ‒ Как думаешь, на чьей стороне боги, раз я стою здесь? Да, на стороне живых, в отличие от вас, предателей.
Торне внезапно громко рассмеялся. Но то был горький смех.
‒ Боги? Теперь я понимаю то письмо бастарда. Красная ведьма может менять облик человека. Предатель Джон Сноу казнил не Манса, а теперь ты стоишь под личиной другого предателя, надеясь на моё… покаяние? Кем бы ты ни был, иди в пекло!
Эддард не шевельнулся и не издал ни единого звука, но Эд не выдержал и почти закричал:
‒ Да не в этом дело, старый ты упрямый козёл! Плевать, кто стоит перед тобой! ‒ выдохнул Скорбный Эд, успокаиваясь. ‒ Ты хоть понимаешь, что натворил? Лишь Джона Сноу могли принять дозорные, одичалые и северяне.
‒ Верные Дозору восстали против него, ‒ горделиво выпрямившись, заявил Торне.
Эддард отвернулся от предателя и обратился к Эду.
‒ Я знаю, что костёр будет готов к утру, ‒ Эд кивнул. ‒ Я хочу сказать нечто важное. Важное для Джона, но это должен узнать и Торне. Есть ли возможность?...
Эддард помнил вполне искреннее раскаяние Ланнистера. Нет, он не надеялся, что и Торне запоет гимны Воину, признавая своё предательство, но было что-то правильное в том, чтобы этот рыцарь, воевавший когда-то за Таргариенов, узнал правду о крови Джона Сноу.
‒ Вы здесь командуете, я лишь гость, ‒ добавил Эддард, смотря в глаза Эду.
‒ Это возможно, если охранять его будут ваши люди, ‒ медленно произнёс Эд. ‒ И держитесь подальше от одичалых. Если он попытается сбежать, то убейте на месте. Одичалые возмутятся его присутствию, но не станут нарушать церемонию прощания. И всё же, почему вы считаете это необходимым?
Эддард перевёл взгляд на Торне, который лишь язвительно кривился, слушая их диалог.
‒ Этот человек когда-то был рыцарем. В память об этом я бы хотел, чтобы он услышал мою речь над телом лорда-командующего, ‒ печаль и сейчас не смогла проникнуть в его якобы равнодушный голос.
‒ И что же я услышу? ‒ с неприкрытой ненавистью осведомился Торне. ‒ Историю о том, как давно мёртвый предатель изнасиловал Эшару Дейн?
Эддард не вздрогнул, но отвернулся и вышел из темницы, оставив позади Эда. Он машинально схватился за грудь, где под слоями кожи лежал лист пергамента. Тот самый лист, исписанный Гермионой разными вопросами. Среди них был и вопрос об Эшаре Дейн.
«Нет! Если про Джона я могу рассказать им, то на вопрос о леди Дейн я никому и никогда ничего не скажу. Ни слова!» ‒ подумал Эддард.
* * *
Их ждали.
Гермиона передала Ширен королеве Селисе, на что получила на удивление пылкие заверения в благодарности дома Баратеонов.
‒ Ваша милость, ‒ вклинился Торос. ‒ Я убил Мелисандру Асшайскую.
Королева Селиса на миг застыла, но затем кивнула Торосу.
‒ Я… понимаю. Вы же моей веры, сир? ‒ она посмотрела на красные лохмотья.
‒ Да, ваша милость, ‒ улыбнулся Торос, но затем нахмурился. ‒ Но мой бог не требует человеческих жертв.
‒ А чего же он требует? ‒ Селиса потерянным взглядом смотрела, как её дочь уносят в Королевскую башню.
‒ Веры, искренней дружбы и любви. Звучит паршиво и криво, сам знаю, ‒ Торос почесал затылок. ‒ Он же Владыка Света!
Селиса посмотрела на жреца с непонятной надеждой.
‒ Я потеряла всё. И думала, что и дочь моя погибла, ‒ тихо, только Торосу сказала она. ‒ У нас осталась лишь горстка людей, но мы верны Владыке Света, сир. Научите нас этой вере, прошу. Я не могу больше смотреть на горящую в огне семью. Вам не просто так были даны силы победить жрицу.
Торос ободряюще улыбнулся.
‒ Научить? Ваша милость, что я могу сказать? Заботьтесь о верных вам людях, любите свою дочь. Иной совет я не могу дать вам, ‒ он слегка склонил голову и, спешившись, повёл свою лошадь в конюшню.
Селиса осталась одна. Она огляделась, а затем неверным шагом направилась в Королевскую башню.
* * *
‒ Ты что делаешь? Вставай, дура! ‒ раздался громоподобный мужской голос прямо над Гермионой.
Она нехотя открыла глаза.
‒ Тормунд Великанья смерть, я занята важным делом, ‒ заявила Гермиона, проведя руками и ногами по снегу. ‒ Я делаю ангела.
‒ Ты кровь в моче себе зарабатываешь, дура, ‒ прямолинейно сказал Тормунд.
Гермиона ещё немного повозилась в сугробе, а затем нехотя встала.
‒ Всё удовольствие испортил, ‒ проворчала она.
Гермиона просто хотела сделать ангела. Она увидела красивый ровный сугроб, а потом пришло воспоминание…
Рон и Гермиона хохотали, наблюдая за тем, как невидимка закидывает слизеринцев снежками. Драко Малфой с воплем грохнулся в сугроб, споткнувшись о корень, а затем на четвереньках пополз прочь от Визжащей хижины. Его подручные старались не отставать.
‒ Гарри! ‒ смеясь, воскликнула Гермиона, когда завязки её шапки начали плясать в воздухе.
Друг скинул с себя мантию невидимку и счастливо рассмеялся.
‒ За что? ‒ возмутился Гарри, когда снежок угодил ему прямо в грудь.
Гермиона уже лепила следующий.
‒ Просто так! ‒ крикнул Рон, бросив в Гермиону едва ли не целый сугроб.
Они ещё долго смеялись, сражаясь в шуточной снежной битве. Гермиона уже едва держалась на ногах, а потому просто свалилась в мягкий сугроб.
‒ Я тоже хочу! ‒ крикнул Гарри и упал рядом.
Через пару минут они встали и начали терпеливо объяснять Рону, что же это за штука такая «ангел», а затем обсушились заклятиями. Друзья ещё немного посмеялись, а затем Гарри накинул на себя мантию. Они направились выпить сливочного пива в бар, где был подслушан один ужасный разговор министра с преподавателями.
‒ Иди грейся! ‒ вновь сказал Тормунд.
Гермиона встала с абсолютно мёртвым лицом, а затем направилась к Ширен в покои. Быть может, в этих воспоминаниях заключено много радости, но каждый раз волшебница выплывала из них с ощущением безнадёжности и горя. Встретит ли она ещё раз дочку? Хотелось бы научить её делать снежного ангела…
Гермиона шла по двору Чёрного замка, на лице её была абсолютная пустота.
Красивая, хоть и слегка полноватая женщина с золотыми волосами, схваченными в простую косу, шла по одному из коридоров Утёса Кастерли. Шла она решительно и быстро.
‒ Я с визитом к дорогому племяннику, ‒ почти прошипела Дженна Ланнистер, подойдя к двери, у которой стояли два стражника.
‒ Лорд Ланнистер просил его не тревожить.
‒ Джейме! ‒ повысив голос, сказала Дженна, надеясь, что он улышит её голос.
И в самом деле, тот услышал. Стражники распахнули дверь и впустили пылающую от гнева женщину в кабинет.
За столом, заваленным письмами и различными пергаментами, сидел Джейме. Он поднял на тётушку усталое лицо.
‒ Вы вовремя, тётя. Я как раз хотел послать за вами, ‒ с лёгким намёком на радость произнёс Джейме.
‒ Действительно, лорд Ланнистер? Вы, наверное, хотели мне объяснить, какого Неведомого Долина восстала и захватила Риверран, передав его Чёрной рыбе. Я с детьми чудом смогла ускользнуть, но мой муж ‒ нет!
Джейме встал на ноги и направился к креслам у камина. Он сделал приглашающий жест и налил вино в два бокала. Дженна, всё ещё дожидаясь ответа, приняла это приглашение.
‒ Это было не чудо, тётя, ‒ спокойно сказал Джейме, опустошив один бокал. ‒ Вас отпустили.
Дженна фыркнула.
‒ Да ты что! Мы выбрались по потайному выходу, плывя на ветхой лодчонке. А мой дорогой идиот Эммон должен был быть во второй лодке, но он не успел. Какой-то предатель открыл ворота перед Чёрной рыбой.
‒ Не предатель. Гарнизон Ланнистеров в Риверране действовал по моим прямым приказам. Я велел им сдаться без боя, если к Риверрану придёт кто-то из Талли. Бой всё же случился, но жертв могло бы быть ещё больше. А вас, тётушка, не чудо спасло, а то, что я выторговал ваши жизни у сира Бриндена, ‒ Джейме налил ещё вина.
‒ Да что с тобой такое! Что ты творишь? ‒ отшатнулась от него Дженна.
‒ Пытаюсь сберечь Ланнистеров, ‒ Джейме устало потёр переносицу. ‒ И, если мои сведения верны, то через несколько месяцев нам придётся оставить и Утёс Кастерли. Я собираю все доступные мне войска в землях Запада, чтобы в нужный час переправить их по Закатному морю…
Он замолк на мгновение, а затем неопределённо махнул рукой. Дженна уже немного поостыла, а потому заметила, что Джейме о чём- то размышляет. Непривычно было видеть на его лице столь серьёзное выражение.
‒ Ох, Джейме! Что они с тобой сделали в Долине? Неужели Ройс под пытками…
‒ Нет, ‒ решительно отверг её догадки Джейме. ‒ Я знаю, как странно выглядят мои решения, но я верю, что поступаю правильно.
Дженна налила себе и племяннику вина, а затем начала задумчиво рассматривать его. Гнев окончательно прошёл. Перед ней сидел очень усталый немолодой рыцарь, взваливший на себя тяжёлую ношу, которой никогда не желал. Джейме же не замечал изучающий взгляд, направленный на него. Он смотрел в пламя, красные отблески играли в его глазах.
‒ Мирцелла, ‒ внезапно произнёс Джейме.
Дженна молчала, ожидая наихудших новостей. Неужели ещё одно нападение?
‒ Мирцелла прибудет в Утёс через несколько дней. Мои люди смогли, пусть и с большими потерями, отбить её у дорнийцев. Я бы хотел, тётушка, чтобы вы взяли мою племянницу под свою опеку. Позаботьтесь о ней, прошу, ‒ и он тяжело вздохнул.
‒ Ты уже говорил Серсее?
Дженна уже знала, что Джейме велел держать бывшую королеву под домашним арестом. Серсея кричала, вопила, но в Утёсе у неё не было власти.
‒ Нет, она не хочет слушать ни единого моего слова, ‒ покачал головой Джейме. ‒ А вот Томмен обрадовался. Он вознамерился что-нибудь смастерить своими руками для сестрицы, представь себе? Мы сошлись на том, что нужно пригласить кожевенника, чтобы он помог Томмену сделать перчатки для Мирцеллы.
Джейме внезапно и светло улыбнулся. Дженна удивилась было такой перемене в настроении племянника, а потом кое-что начала понимать.
‒ Много слухов ходит о суде в Долине, ‒ очень осторожно начала она. ‒ Самое интересное в них это то, чего там нет…
‒ Действительно, ‒ криво усмехнулся Джейме. ‒ На суде не поднимался вопрос о настоящем отце Джоффри, Мирцеллы и Томмена.
Он чётко, почти по слогам произнёс имена своих детей. Дженна беззвучно выругалась.
‒ Это всё же правда, ‒ вздохнула она. ‒ Я рада, что твой отец не дожил…
‒ Мне насрать на мнение мертвеца, ‒ грубо перебил её Джейме. ‒ Тётушка, я встретил в Шепчущем лесу одного человека… Он тоже отец. И он готов пройти через пекло ради своей семьи. Мы заключили с ним союз.
‒ Ага, ещё один мертвец ‒ Эддард Старк, ‒ усмехнулась Дженна. ‒ Я уже слышала эти истории, но мне интересно, что же ты на самом деле скрываешь за этой нелепой ложью? Уж мне-то можешь рассказать, племянник.
Джейме вздрогнул. Взгляд его посуровел.
‒ Это не ложь, ‒ он вскинул голову. ‒ Эддард Старк жив. Я встретил его в пещере разбойников, известных как Братство без знамён. И да, я не собираюсь рассказывать тебе, как он смог выжить. Скажу лишь, что мы заключили временный союз.
‒ Ладно, опустим, ‒ Дженна уже слегка захмелела. ‒ Но союз в чём? Мизинца вы уже сгубили, а кто следующий? Никто не причинил столько вреда дому Старков, как Ланнистеры! Ты что же, приютил у себя короля ради мести какого-то северянина? Ты собираешься выдать собственных детей?
Дженна возмущённо и разочарованно смотрела на того, кто стал лордом Ланнистером. Ей было тошно от осознания, что её племянник готов предать собственную семью.
‒ Детей? ‒ взгляд Джейме стал ещё ледянее. ‒ Он мог публично рассказать о том, за что на самом деле казнил его Джоффри! Старк не стал этого делать. Он не детоубийца, в отличие от моего отца. Более того, если с Утёсом случится беда, то он согласился взять под свою защиту Томмена и Мирцеллу.
‒ Глупец! ‒ Джена взмахнула руками. ‒ Какую защиту? Даже если Эддард Старк восстал из мёртвых, то Винтерфелл находится под управлением Болтонов. У него нет ни армии, ни замков. Ничего!
Джейме резко встал и подошёл к столу. Он порылся в стопке пергаментов и вынул письмо с чёрной печатью Ночного Дозора.
‒ Полгода назад он лежал в беспамятстве, ‒ отчеканил Джейме. ‒ Четыре месяца назад Старк смог, пусть и не без сторонней помощи, освободить пленников из Близнецов. Три месяца назад он возглавил Братство без знамён, а затем смог преодолеть себя и заключить временный мир с Ланнистером. Затем лорд Старк пришёл в Долину. Он победил в турнире, а затем убил змею, отравлявшую весь Вестерос. Теперь же все, кто помнит имя Старк, вооружаются, чтобы помочь ему отбить Винтерфелл! Как думаешь, получится?
И он с язвительной усмешкой уставился на Дженну и продолжил:
‒ Стоит добавить, что рядом с ним есть девушка… Она самая настоящая колдунья. Мелисандра Асшайская не может и сотой части того, что может сотворить Гермиона Грейнджер!
Дженна округлила глаза. Ей пришла мысль, что сегодня она очень похожа на чудесный калейдоскоп. Слишком уж быстро сменяются эмоции и чувства. Теперь её охватило любопытство.
‒ О таком мы не слышали, ‒ нетерпеливо сказала Дженна. ‒ Ты о чём?
Джейме покачал головой и развернул письмо.
‒ Некий Эд из Ночного Дозора написал мне по просьбе Гермионы. С согласия Старка, естественно. Она утверждает, что вскоре на Утёс Кастерли может обрушиться Дейнерис Таргариен в союзе с Железными островами. Ночной Дозор сможет разместить нас в Даре, если мы привезём с собой достаточное количество провианта.
‒ Что? ‒ глаза Дженны выпучились ещё сильнее. ‒ Так, племянник! Я тебя спросила о колдунье, а не о предупреждениях некого Эда.
‒ Лучше бы ты задала вопрос, почему же я вообще тебе всё это рассказываю, ‒ устало сказал Джейме. ‒ А колдунья… Хм, я так понял, что именно она смогла убедить Старка выслушать меня, что сохранило мою голову на плечах.
Дженна снова взмахнула руками. Голова её раскалывалась не столько от вина, сколько от вываленной на неё информации.
Джейме вздохнул, а затем налил ещё вина в бокал. Он начал свой долгий рассказ…
* * *
Гермиона нервно трясла ногой и смотрела в пол. На лорда Старка ей совсем не хотелось глядеть. Они уже несколько минут сидели в полном молчании в одном из покоев Королевской башни. Тишину лишь нарушало мелодичное бренчание колокольчиков на шапке шута Пестряка, который старался развеселить пришедшую в себя Ширен, располагающуюся в соседней комнате.
‒ Мне жаль, ‒ выдавила из себя Гермиона.
Это «жаль» относилось к Джону. Как же ей хотелось прокричать, что Призрак дала ясно понять, что в новой войне с Иными будут сражаться три воскресших мертвеца. И всё же сомнение было в душе Гермионы. Слишком много чудес для Вестероса.
‒ Ты была права, я бы солгал. Я бы пошёл на то, что предлагал мне Варис, ‒ Гермионе стало совсем не по себе от этого спокойного голоса. ‒ Теперь прошлое мне видится яснее. Я бы согласился одеть чёрное, чтобы сберечь дочерей и сдержать данное Джону обещание.
Гермиона осмелилась поднять голову.
‒ Я знаю, ‒ она встретилась с ним взглядом. ‒ Вы всегда поступали так, а потом голова бывшей десницы короля Роберта падала на белый мрамор. Вы поэтому позвали меня?
‒ Нет, ‒ он не шелохнулся, слыша не слишком добрые слова Гермионы. ‒ Сегодня я скажу правду перед телом своего сына. Ты умирала… Скажи, услышит ли он…
Чужая боль чувтвовалась как своя. Гермиона прикусила губу.
‒ Старые боги позволили тебе вернуться. Полагаю, что здесь замешана и магия… Азор Ахая, ‒ лорд Старк с трудом произнёс это имя. ‒ Но тебя встретили в роще чардрев. Полагаю, что мой сын должен быть там же, ведь он верует в старых богов. Тебе помог образ твоей дочери, указавший на правильный путь, но рядом с Джоном не будет ни матери, ни отца. Лианна приняла Новых богов, соединившись в браке с Рейгаром Таргариеном.
‒ Он услышит, ‒ в этом Гермиона была уверена. ‒ Я не знаю точно, как работает магия в вашем мире, но в моём… Есть в моём мире очень древний артефакт ‒ Воскрешающий камень. Нет, он не оживляет, но по просьбе может явить души людей, которых уже нет с нами. На краткое время, но может. Так вот… Мой друг использовал Воскрешающий камень. Явились его мать, отец, крёстный отец и учитель. Все, кто были ему дороги. Они сказали, что на самом деле никуда и не уходили от Гарри, лорд Старк, ‒ Гермиона слабо улыбнулась. ‒ Наши мёртвые всегда с нами. Они всегда рядом не для осуждения или скорби, но просто из-за того, что они любят нас.
‒ Чудны просторы Великобритании, ‒ пробормотал лорд Старк. ‒ У нас нет таких преданий.
‒ Это правда, ‒ настойчиво сказала Гермиона. ‒ Вы спросили ‒ я ответила. Пусть Рейгар был ему отцом по крови, но Джон не знает… не знал этого. Он услышит именно вас, лорд Старк. Хмм…
И Гермиона вздрогнула. А в кого верил в конце жизни мейстер Эймон? И она сразу же озвучила эту мысль:
‒ Если Джон попадёт туда же, куда и я, то, быть может, Эймон Таргариен поможет ему.
‒ Мейстер Эймон? ‒ лорд Старк тяжело выдохнул. ‒ И он мёртв, я понял. Ох, Гермиона…
Он закрыл лицо руками. Нет, лорд Старк не плакал, но боль его была видна и без этих внешних проявлений.
‒ Почему вы делаете это? ‒ Гермиона не смогла не задать этот вопрос.
‒ Ты о чём? ‒ он не оторвал от лица свои ладони, голос его прозвучал глухо.
‒ Там, снаружи, вы всегда собранный и сдержанный, ‒ попыталась объяснить Гермиона. ‒ Почему вы показываете свою боль… мне?
‒ Привычка, наверное. Сложно быть сдержанным, ведь я прекрасно помню тот день, когда я едва ли не валялся у тебя в ногах, прося помочь спасти моих детей.
‒ Мне жаль, ‒ вновь сказала Гермиона.
‒ Кроме того, мне известны твои цели, ‒ продолжил лорд Старк. ‒ Теперь ты видела этот проклятый пламенный меч, а потому не станешь использовать против меня мои же слабости.
‒ Вы правы, ‒ легко согласилась Гермиона и постаралась перевести тему. ‒ Что вы намерены делать дальше?
Лорд Старк встал и подошёл к закрытым ставням, распахнул их, впуская морозный воздух и звуки стучащих по дереву топоров.
‒ Джон был прав, ‒ сказал он том голосом, что был присущ лорду. ‒ Судя по донесениям, мертвецы зачищают в первую очередь самые крупные поселения. Если Стена падёт, то живым понадобится Винтерфелл. Я пойду на Болтонов не из мести, колдунья. Нет на Севере более надёжной и вместительной крепости, чем Винтерфелл. Мандерли и Амберы тайно собирают войска, Карстарк пока ещё в тени, но всё изменится, когда начнётся война. Первый удар будет нанесён по вотчине Болтонов Дредфорду и прилегающим к нему землям. Пока же… Я останусь здесь, пока не изберут нового лорда-командующего, а затем направлюсь к горным кланам. Если мне удастся поднять их на бой, то Болтонов зажмут с трёх сторон.
‒ А мне что делать? ‒ полюбопытствовала Гермиона. ‒ Лорд Старк, ваш сын Бран где-то там, за Стеной, но я не могу отправиться за ним прямо сейчас. Призрак Высокого сердца поведала мне, что…
Она осеклась. Нет, Гермиона уже кратко рассказала лорду Старку о том, что произошло на Скагосе, но не о предсказаниях старушки.
‒ Ты говорила, что тебе нужно спуститься в крипту, ‒ вспомнил лорд Старк и оглянулся на неё. ‒ Там что-то есть? Что-то, что тебе понадобится за Стеной?
‒ Да. Лорд Старк, ‒ и она бросилась в омут с головой, ‒ я знаю, что тот пергамент с вопросами нашли именно вы. Нет, нет, ответов я не прошу, но насчёт той сказки о воине с пламенным мечом…
‒ Ему на помощь пришёл лютоволк. Поэтому на нашем гербе этот зверь, ‒ он перебил её, не дослушав.
Гермиона вскочила на ноги.
‒ Что? Нет, но…
‒ Старая Нэн однажды рассказала эту сказку мне и Лианне. Воин с пламенным мечом вышел на битву во времена Долгой ночи. Бился он долго, все его соратники пали, а он остался в одиночестве. Меч его сломался, но тут на помощь примчался серый лютоволк, отогнавший тьму и смерть, ‒ как всегда кратко рассказал лорд Старк.
Гермиона вновь смотрела сквозь него. Лютоволк или маг? За восемь тысяч лет многие истории могли перемешаться, обогатиться выдумками, но в версии Призрака она была уверена. Маг, это был маг. Или…
‒ Ха, ‒ выдохнула Гермиона. ‒ Я знаю только один вариант, в котором бы сочетались ваша истрория и рассказ Призрака. На помощь воину пришёл не просто лютоволк, но анимаг!
Она не успела продолжить мысль. В дверь громко постучали.
‒ Лорд Старк! ‒ раздался голос Тороса из Мира. ‒ Солнце взошло. Пора зажигать погребальный костёр. Все уже собрались.
Гермиона и вправду надеялась, что предсказание Призрака сбудется. Но сказать она об этом лорду Старку не смела, боясь нарушить случайным словом или делом предсказанное.
Никогда ещё в Чёрном замке не было столь необычного прощания с лордом-командующим. Нет, костёр был собран самый обыкновенный, но вот люди, окружавшие его, были столь разными, что Эду хотелось хорошенько проморгаться, чтобы это видение исчезло. Меньший из отрядов состоял из остатков дозорных. Эд не был пока ещё избран новым лордом-командующим, да и не хотел он этого, но шестнадцать человек признали за ним лидерство. Шестнадцать дозорных, а ведь раньше их было три сотни. Эд вздохнул.
У Королевской башни собрались остатки войск Станниса. Не все, конечно, лишь те, кто охранял Ширен. Эд в своих мыслях не добавлял слово «королева». Девочка ещё не решила, нужно ли объявлять себя законной королевой андалов, Первых людей и прочее. Ширен восседала в странном кресле, которое сотворила колдунья. Вместо ножек у него были колёса. Теперь Ширен могла передвигаться по замку не на чьих-то руках или носилках, но почти самостоятельно. Её ноги пока ещё не зажили, так что такое внезапное подспорье пришлось ей по душе. Эд вспомнил, как округлились глаза колдуньи, когда Ширен на одном дыхании задала ей не меньше десятка вопросов.
Из кладовки вновь донесся вой Призрака. Лютоволк после смерти хозяина стал вести себя очень странно. Он выл, царапал дверь, где лежало тело Джона, а также едва ли не лаял на Эда и Тормунда. Так как у костра был и Торне, Эд счёл уместным заманить Призрака в комнату, где и запер его наедине с куском конины. Так, на всякий случай.
У тоннеля стояли одичалые с детьми. Да, Тормунд настоял, чтобы и юные заложники присутствовали на церемонии. Был здесь и Варамир Шестишкурый, и Вун-Вун, и многие другие одичалые, которые ещё совсем недавно были готовы убить Эда и его братьев. К счастью, Эддард Старк и кузен Вимана Мандерли всё же потратили немало времени для убеждения этих упрямцев в том, что предложение Джона всё ещё в силе. Тормунд поверил. Хрупкий мир держался, но вопрос с Суровым Домом всё ещё не был закрыт. От Гренна вестей не было. Последнее, что узнал Эд ‒ Веларион с флотом всё же прибыл в Восточный Дозор.
Из Королевской башни вышел Эддард Старк вместе с колдуньей и жрецом Торосом. Он направился к воротам, где уже собрался его отряд. Эд тяжело вздохнул. Он снова вспомнил, как обезумевший Джон сбежал из Чёрного замка, когда узнал о казни отца. Теперь же Эддард Старк здесь, а Джон лежит на поленьях, облитых маслом. Эда не интересовали причины и обстоятельства «воскрешения» лорда Старка, ему было вполне достаточно свидетельств Селисы и Мандерли о том, что этот человек и вправду тот, кем представляется. Ах да, ещё вспомнился ужас в глазах Торне, когда он увидел перед собой знакомое вытянутое лицо. Теперь же бывший главный разведчик примостился у ворот, будучи связанным по рукам и ногам, а изо рта торчал кляп. Если бы Торне обладал магией, то уже поджёг бы лорда Старка одним взглядом.
Все собрались. Эд вышел вперёд.
‒ Джон Сноу пришёл к нам с Севера, из Винтерфелла, ‒ начал говорить Эд. ‒ Был стюардом лорда-командующего Джиора Мормонта, которого спас от ожившего мертвеца, за что получил клинок Длинный коготь. Джон Сноу отправился за Стену в составе экспедиции, не участвовал в битве на Кулаке Первых людей, так как был взят в плен одичалыми. Выполняя свою клятву, он вернулся на Стену, где помог нам отстоять Чёрный замок.
Эд перевёл дыхание. Таков обычай, нужно перечислить достижения дозорного, но Эд не привык говорить так долго. Джон Сноу многое успел сделать за свою короткую жизнь.
‒ Он помог отстоять Стену в битве с Мансом-налётчиком, ‒ Эд понимал, насколько это должно быть неприятно для одичалых, но продолжал говорить. ‒ Стал лордом-командующим, заключил союз с одичалыми и Станнисом Баратеоном. Джон Сноу всегда поступал так, как того требовали обстоятельства и честь, невзирая на последствия, за что был предательски убит. Без тебя, ‒ скорбный голос Эда стал тише, ‒ новая Долгая ночь будет ещё темнее. Друг мой, покойся с миром, теперь твой дозор окончен. Лорд-командующий Джон Сноу, твой дозор завершён.
Эд крепко зажмурился, а затем махнул рукой в сторону Тормунда.
‒ Спасибо, что пытался спасти наши шкуры. Спасибо, что не предал, хоть ты и южанин. Если от нас хоть что-то останется после грядущих битв, то это твоя заслуга, Джон Сноу, ‒ пробасил Тормунд под одобрительный клёкот ворона Мормонта, который решил выбрать именно этот момент, чтобы пролететь над костром. ‒ И, если ты слышишь, то знай, что мы пойдём на Винтерфелл, как ты и хотел. Вольный народ тоже выполняет свои обещания. И мы будем помнить лорда-ворону, погибшего за всех нас!
Рычание Тормунда слилось вместе с клёкотом ворона и воем Призрака. Эд поневоле вздрогнул. Да уж, звучит столь же торжественно, что и клятвы дозорных.
Настала очередь лорда Старка. Эд с удивлением отметил, что на боку у него висели ножны, причём совсем не пустые.
‒ Я не смог спасти тебя, сын, но могу сдержать данное тебе обещание, ‒ Эддард Старк смотрел только на тело Джона, обращаясь лишь к нему. ‒ Я обещал, что при следующей нашей встрече расскажу о твоей матери. Кроме того, не могу позволить, чтобы тебя похоронили не под твоим истинным именем. Твоя мать, Лианна Старк, нарекла тебя Эйгоном. Твой отец, принц Рейгар, сочетался с ней законным браком в Дорне, а потому твоё фамильное имя ‒ Таргариен.
У Эда немного отвисла челюсть. У всех присутствующих, кто был в курсе о Таргариенах, реакция была более яркой. Ширен ахнула, вскочила было на ноги, но Селиса так вцепилась в её плечо, что девочка не смогла пошевелиться. Дозорные смотрели то на Старка, то на Джона, неверяще качая головами. Спутники Старка выглядели не менее ошарашенными. Торне сравнялся цветом лица со снегом.
«Так вот почему он должен был это услышать», ‒ понял Эд.
У всех, кроме отряда Старка, на лицах отчётливо читалось: «Не верю!»
Эддарду Старку было плевать. Он говорил с сыном так, словно бы тот мог его услышать.
‒ Я не знал о браке Рейгара и Лианны до того момента, пока не прибыл в Башню радости, где ты был рождён. Не ведаю, почему принц скрыл этот факт от отца, но Эртур Дейн, перед тем как обнажить меч, рассказал, что брак с Элией был расторнут, а моя сестра стала законной женой Рейгара. Лианна умерла, рожая тебя, но успела дать тебе имя Эйгон и взять с меня клятву защищать тебя. Прости, что не выполнил её. Мне казалось, что в Ночном Дозоре ты будешь в большей безопасности, чем в Винтерфелле.
Эддард Старк резким движением вынул меч из ножен и провёл по лезвию рукой. К общему удивлению присоединились и одичалые. Клинок не вспыхнул пламенем, как меч Тороса, но словно бы раскалился. Снег, что лежал под ногами Старка, начал стремительно таять, но тот словно бы и не замечал жара.
‒ Я сделаю всё возможное, чтобы Ночной Дозор смог остановить смерть, идущую на живых, ‒ спокойно произнёс лорд Старк, вновь посмотрев на сына. ‒ Я обрёл этот меч, о котором поётся в легендах об Азор Ахае. Некоторые полагают, что я и есть новый Азор Ахай. Я не знаю, в чём истина, сын мой, но клянусь приложить все мои силы для борьбы с Иными. Твой дозор окончен, но наш начинается.
И он воткнул раскалённый меч в костёр, который сразу же занялся. Скорбный Эд удивился, когда обнаружил, что плачет. Крупная солёная капля скатилась по его щеке. Он смахнул её. На миг ему показалось, что эта капля отлетела прямо в пламя.
‒ И всё же, если ты слышишь меня, то вернись. Ты не носишь моего имени, но ты мой сын, ‒ едва слышно произнёс лорд Старк.
Эд понял, что не выдержит, если ему в нос ударит запах палёной плоти. Он отмахнулся от дозорных и зашагал прочь от костра.
* * *
Гермиона задавалась вопросом, достаточно ли слёз Эда для выполнения условия «рождён среди слёз и дыма». Рядом с ней что-то промычал Торне. Она не отказала себе в удовольствии тихо прокомментировать сказанное.
‒ Да, сир Алисер, вы просто молодец! Вы умудрились убить не просто своего лорда-командующего, а последнего из Таргариенов по мужской линии. Двойное предательство. Вы же воевали за Таргариенов, не так ли?
Да, это было ПЛОХО, но Гермиону так и подмывало поиздеваться над этим человеком.
‒ Мммломмм, ‒ промычал Торне в ответ.
‒ Что? Это не ложь, ‒ Гермиона поджала губу и посмотрела в пламя. ‒ Могу ручаться своей жизнью, хоть вам это и неинтересно, что лорд Старк сегодня сказал лишь правду.
Когда костёр прогорел, Гермиона отметила, что запаха палёной плоти не было. Почти все уже разошлись, но у углей всё ещё стоял лорд Старк, так и не вынувший из костра свой меч, да Тормунд тягал из своей фляги что-то явно горячительное. Гермиона ждала.
‒ Всё! С меня хватит ожидания! ‒ воскликнула Гермиона.
‒ Не к добру это! ‒ пророкотал Тормунд, отвернувшись.
‒ Надеюсь, что ты услышал меня, Джон. И всё же, хотел бы я ещё раз поговорить именно с тобой. Наяву, ‒ пробормотал лорд Старк, вынимая меч из прогоревших поленьев.
Сказаны все эти слова были в одно мгновение. Все трое начали с подозрением оглядывать друг друга. Гермиона отмахнулась и направилась к лорду Старку. Она заранее обулась в высокие сапоги из кожи дракона, так что высокая тепмература её не волновала.
‒ Ты что творишь? ‒ за спиной Гермионы раздалось шипение Старка, когда она, подхватив юбку, зашагала по углям.
Колдунья не ответила. Она сощурила глаза, заслезившиеся от дыма, наколдовала охлаждающее заклинание, а затем сделала ещё один шаг. Что-то хрустнуло под её сапогом. Гермиона посмотрела на это «что-то».
Это была рука. Рука Джона Сноу белела под слоем золы и пепла. Неопалимая.
* * *
‒ Мне снилось это, ‒ Джон показал на лицо чардрева.
Игритт улыбнулась и, выскользнув из горячей воды, начала одеваться.
‒ Не смеешь заниматься со мной любовью пред его взором? ‒ она накинула на себя рубаху.
‒ Не так, ‒ вздохнул Джон. ‒ Во сне я видел лицо отца на чардреве. И ты была со мной. Тут, откуда нам не следовало уходить.
‒ Ты не прав, ‒ упрямо сказала Игритт. ‒ Если бы не ушли, то не смогли бы вернуться сюда вместе.
Джон покачал головой.
‒ Это бессмыслица. Ты и я… Мы мертвы, но я всё ещё не смею любить тебя перед этим ликом. Игритт! ‒ Джон насторожился и прислушался. ‒ Слышишь? Кто-то снаружи говорит…
‒ И что же говорят эти голоса? ‒ с непонятной улыбкой спросила Игритт.
Джон вылез из источника и приблизился к выходу. Он всмотрелся во тьму.
‒ Клятву, ‒ неуверенно сказал Джон, но затем просиял. ‒ Знакомый голос! Это мой отец!
Джон подскочил к своей одежде и спешно натянул штаны. Игритт наблюдала за ним с ещё более грустной улыбкой.
‒ Мой отец, Игритт! ‒ Джон в порыве чувств подхватил хрупкую девушку на руки и расцеловал. ‒ Идём! Понятия не имею, что нас здесь ожидает, но мы уже мертвы, хуже не будет, а уж с отцом то я тебя точно познакомлю.
‒ Ничего ты не знаешь, Джон Сноу, ‒ Игритт снова улыбнулась и вывернулась из его рук, упав прямо в источник.
‒ Знаю! ‒ нахмурился Джон. ‒ Голос звучит откуда-то снаружи. Идём!
‒ Благородный лорд, братец Бенджена Старка, ‒ насмешливо произнесла Игритт, брызнув горячей водой на Джона. ‒ Ты только что говорил, что нам не следовало уходить из этой пещеры.
‒ А ты возразила! ‒ Джон уже натянул на себя сапоги.
Игритт долго смотрела на него, а Джон не понимал, почему же она не хочет познакомиться с его отцом. Голос тем временем звучал всё сильнее.
‒ Иди один, ‒ наконец произнесла Игритт. ‒ Он твой отец, а не мой. Вам наверняка есть о чём поговорить.
Джон подошёл к ней и поцеловал в лоб.
‒ Хорошо, но потом я обязательно вас познакомлю. Никуда не уходи, дождись меня, хорошо?
‒ Не уйду, обещаю, ‒ с грустью произнесла Игритт.
‒ Эй, я же не насовсем ухожу. Просто хочу обнять отца, а потом мы вместе поговорим… обо всём! ‒ Джон снова превратился в того мальчишку, каким был, когда впервые попал в Чёрный замок.
И он отвернулся и зашагал к выходу.
‒ Ничего ты не знаешь, Джон Сноу, ‒ снова сказала Игритт и горько заплакала, но Джон уже этого не услышал.
* * *
‒ Я не понимаю! ‒ Тормунд беззастенчиво пялился на голое тело Джона Сноу, которое снова положили в его покои.
‒ Я тоже! ‒ откликнулась Гермиона.
‒ Эммм, простите, ‒ вклинился Эд. ‒ И что нам теперь делать? Тело не сгорело, а значит, вероятно, если его оживят Иные, то мы его не сможем победить. Я бы не ручался за то, что Джона сразит валирийская сталь.
Скорбный Эд вздохнул. Тормунд смачно выругался и одним долгим глотком осушил свою фляжку. Гермиона ещё немного потыкала своей волшебной палочкой, пробормотав «эннервейт», но Джон всё так же лежал неподвижно, словно мертвец. Он не дышал, сердце не билось.
Дверь распахнулась и в комнату ворвался Варамир Шестишкурый.
‒ Тупицы! Мы все грёбаные тупицы! ‒ громогласно объявил он.
‒ Ты это к чему? ‒ не рассердившись, осведомился Тормунд.
‒ Джон Сноу, или как там его звать… Он же был варгом, ‒ пояснил Варамир, а за его спиной показалась белый загривок Призрака.
‒ Ты хочешь сказать, что разум Джона в его волке? ‒ уточнила Гермиона, начиная прицеливаться в Призрака палочкой.
‒ Убери свою мелкую дубину и послушай, колдунья. После зажжения костра зашёл я к этому лютоволку, а он даже рычать не стал. Просто сел и начал сгибать и разгибать свою левую лапу. Никого не напоминает? Сидел и вздыхал, словно не волк, а мальчишка.
‒ Есть у Джона такая привычка. Была, ‒ вздохнул Эд.
‒ Если тело нетленно, а так и есть, то он и вернуться может, ведь так, Шестишкурый? ‒ с надеждой спросил Тормунд.
Призрак тем временем почти оттолкнул Гермиону и опёрся лапами на стол, заглядывая в лицо Джону. Лютоволк лизнул его щёку.
‒ Ну, что тут у вас? ‒ у двери раздался ещё один обеспокоенный голос.
Лорд Старк, который вернулся от своего отряда, пришёл как раз вовремя, чтобы увидеть, как его сын сделал первый вдох в своей новой жизни.
Когда Джон Сноу вышел из пещеры, то оказался не на стылом ветру, но, внезапно, в тёмной комнатёнке наедине с куском мяса. Инстинкты возобладали над разумом, а потому Призрак вцепился в еду.
‒ Уж как ни говори про лорда-ворону, да папаша его ещё более чудной, ‒ у двери послышались голоса.
‒ Да ведь, кроме него да Великана, нас ещё никто и не признал, ‒ гулко сказал второй.
Призрак насытился, а Джон начал постепенно осознавать, что комната-то ему знакома. И голоса снаружи принадлежат одичалым, если судить по говору.
‒ Дело говоришь, Дуб, ‒ снова заговорил первый. ‒ Ещё бы понять, как так случилось, что лорд-ворона не сгорел. Папаша наверняка своим огненным мечом помахал, да и случилось хрен знает что! Ну, как Иные придут, да оживят! Как палить его будем?
Джон настороженно прислушался, а затем подкрался к двери. Он поскрёб когтистой лапой доску.
‒ Говорят, что при нём колдунья есть. Не как та, что с красными глазами, ей жертвы незачем, ‒ Джона никто не слышал, диалог продолжался. ‒ Вон и в костёр полезла, будто заранее ведала, что лорд-ворона негорючий!
Джон зарычал, пытаясь привлечь к себе внимание болтунов.
‒ Тише ты, слышь, как лютый скребётся и рычит? Чует, что с хозяином нелады, ‒ понизив голос, сказал тот, кого ранее назвали Дубом.
‒ Ворона ведь варгом был, ‒ задумчиво отозвался второй. ‒ Ну, позови Варамира! Он уж точно разберётся с этим зверем, да скажет, как теперь с ним быть.
Джон услышал удаляющиеся шаги. Почесав за ухом, он начал исследовать комнату. Ощущались запахи дыма из-за двери, солёная кровь из мяса выпиталась в половицы, а ещё здесь явно побывал Эд, причём совсем недавно. Джон задумался. По всему выходило, что из пещеры он выбрался не на разговор к отцу, а прямиком в Призрака.
Когда дверь распахнулась под рукой Варамира Шестишкурого, Джон с тоской сгибал и разгибал лапу, задумавшись об Игритт. Опять он обманул её. Волк с ещё большей тоской выдохнул, да так, что язык вывалился набок.
‒ Вижу! ‒ торжествующе воскликнул Варамир, вырывая Джона из раздумий. ‒ Идём со мной, Джон Сноу!
Джон не удивился, но лишь поплёлся за Варамиром наружу. Двор Чёрного замка до сих пор хранил дым от костра. Джон принюхался, но не смог понять, что же там сожгли, кроме хвойных дров. Они прошли по притоптанной земле, взобрались по лестнице, ведущей в покои лорда-командующего. Тут Джон остановился, принюхавшись. Пахнуло солью, но не из крови, а будто бы морской. И Тормунд с Эдом здесь явно проходили. Был ещё один запах ‒ женский.
‒ Идём! ‒ поторопил его Варамир. ‒ Ты и так задержался в этом теле, Джон Сноу.
Распахнулась дверь, а за ней лежало тело. Его тело, которое окружили друзья Джона, да незнакомая девушка размахивала прутиком. Лица их были безмерно удивлёнными, если не сказать, что ошарашенные. Джон проигнорировал разговоры людей, но подошёл к столу, оттолкнув девушку. Он увидел своё тело. Мертвенно-бледное лицо казалось до странного спокойным, а на груди красовались глубокие раны от острых ножей.
Джон с тоской посмотрел в собственное лицо. Нечего здесь и думать, он вернулся в мир живых, да только вот в волке застрял.
«Не о чем здесь думать, останусь с ними, пусть и в волчьей шкуре!» ‒ с внезапной яростью подумал Джон.
Гнев оттеснил его на миг из разума Призрака, а волк, воспользовавшись моментом, лизнул своего хозяина в щёку.
И пришла боль. Джон ощутил, что каждая его мышца затекла, каждая косточка ноет, словно бы после дальнего перехода. Он ослеп, оглох и перестал ясно чуять запахи. Джон попытался вдохнуть, но и этого не вышло, но он продолжал бороться за собственную жизнь в давно мёртвом теле.
Вдох. Вдох. Вдох!
Воздух с шипением прошёл через его рот, гортань, а затем заполнил лёгкие, расправляя их. Джон всё ещё ничего не видел, но уже начал слышать шум в ушах, что сопровождал его везде, кроме разве что той пещеры, где осталась в одиночестве Игритт. Стук сердца.
Он выдохнул. Джон снова шумно выдохнул, а жжение в лёгких усилилось. Он вспомнил, что сперва нужно и вдохнуть. Глаза всё ещё не открывались, но уши Джона слышали несколько голосов, в которых яственно ощущалась паника.
‒ Джон!
‒ Грёбаная ворона недобитая, да что б тебя, что б я ещё раз...
‒ Лорд-командующий!
‒ Да заткнитесь вы уже, идиоты! Дайте мне проверить…
Дверь со стуком захлопнулась. Джону стало немного теплее, когда сквозняк перестал щекотать его пятки, а вокруг воцарилось молчание.
‒ Как он? ‒ раздался знакомый голос.
Джон узнал своего отца. Он снова попытался приоткрыть глаза, но пока что сил хватало лишь на дыхание.
‒ Воу! ‒ присвистнул женский голос. ‒ Могу вас заверить, лорд Старк, что Джон Сноу не просто хрипит… Он в сознании!
Чья-то рука приподняла ему веко. В глаз ударил ослепительный свет. То же случилось и со вторым глазом.
‒ Воу! ‒ снова присвистнула незнакомка. ‒ И зрительный рефлекс в порядке.
‒ Ты можешь не по-колдовски изъясняться? ‒ раздался бас Тормунда.
‒ Полагаю, что Джону Сноу нужно время, чтобы разогнать изрядно застывшую кровь по жилам. Я бы на вашем месте закутала бы его в пару одеял, а потом затопила бы камин.
И тут Джон устал. Он прекратил попытки поднять веки, а затем просто уснул.
* * *
Гермиона с невероятно счастливой улыбкой расхаживала по дворику Чёрного замка. Хотя, собственно, для улыбок не было причины.
Стояла ясная, погожая ночь. Через день-два к Стене прибудет посольство одичалых, которых Гренн смог уговорить отплыть из Сурового дома. Собственно говоря, уговаривать то особо и не пришлось. Стоило показаться на горизонте кораблям Велариона, как на лагерь началась атака Иных. Гренн с товарищами, невзирая на опасность, отправился на лодках к берегу, где их едва не потопили обезумевшие от страха люди. К счастью, главы племён не стали терять времени на споры. Они предпочли забыть и лиссенийцев, и конницу Станниса, доверившись чёрным братьям. Всяко лучше быть утопленным, чем мертвецом в армии Короля Ночи. Пока сильнейшие воины сдерживали ужасную армию, остальные спешно грузились в лодки. Гренн успел сплавать два раза перед тем, как Иные приблизились к берегу. Спаслась от силы двадцатая часть одичалых, что были в Суровом доме, но всё же они были живы.
Раздался грохот падающего тела. Гермиона чертыхнулась и с огромной скоростью взлетела ввысь по ступеням, ведущим в покои лорда-командующего.
‒ Дежавю, ‒ пробормотала волшебница, перенося Джона на стул. ‒ Вот и ваш отец раньше времени пытался встать, да всё время падал.
И она осеклась.
‒ Да понял я, ‒ отмахнулся Джон.
Две недели прошло с того момента, как был зажжён его погребальный костёр. В себя Джон пришёл только два дня назад. Сложилась очень странная ситуация…
‒ Кстати, как мне теперь вас называть? Эммм… Милорд? ‒ перевела тему Гермиона.
‒ Для друзей я просто Джон, а ты явно не враг, так ведь?
‒ Хорошо. Джон, скоро прибудут послы от одичалых, расквартированных в Восточном Дозоре. День-два, не больше, ‒ сообщила ему Гермиона.
Джон нахмурился, явно начав мысленные вычисления.
‒ Так мы долго не протянем. Позови Эда, пожалуйста. Мне нужны последние сводки по поставкам продовольствия.
Тут и таилась странность ситуации, сложившейся в Чёрном замке. Да, Джон Сноу покончил со своим дозором, когда умер, но братья не желали его отпускать. Нет, они признали доводы Мандерли и Старка, но вместо выборов нового лорда-командующего они ввели новую должность с лёгкой руки Эда. Тот заявил, что, если богам будет угодно, то Джон выживет, а уж когда очнётся, то быть ему первым лордом-командующим из мира. Так и порешили. Теперь Ночной Дозор возглавлял свободный от клятвы человек, причём с полного согласия тех, кто был ему верен.
Гермиона кивнула. Она быстро нашла Эда, а затем снова начала мерить шагами двор. Лорд Старк тоже должен скоро прибыть с переговоров с горцами. Санса с Рикардом сейчас пребывали в Последнем Очаге, так как войско Мандерли уже начало свой поход. Детей Старка не рискнули оставлять в Белой гавани, так как с востока шли очень нехорошие слухи о драконьей королеве.
‒ Ворота! Открывай ворота! ‒ громкий крик дозорных заставил Гермиону подскочить на месте.
Она со всех ног бросилась к воротам, где уже спешивался лорд Старк.
‒ Вернулись, ‒ с облегчением выдохнула Гермиона, оглядывая всадников. ‒ Лорд Старк, Джон очнулся!
Тот отмахнулся от приветствий и широким шагом направился к покоям лорда-командующего, даже не испив воды с дороги. Гермиона засеменила следом.
‒ Горцы за нас. Точат клинки, ибо отряд Рамси вырезал подчистую одно из их поселений, ‒ на ходу заговорил Старк. ‒ Джон… Он в своём уме, надеюсь? Мне бы поскорее поговорить с ним…
‒ Тут такая проблема, ‒ сказала Гермиона, вздохнув.
Лорд Старк остановился и сделал шаг к ней. Лицо его помрачнело от ожидания плохих вестей.
‒ Нет, он в относительном порядке, ‒ поспешила сказать Гермиона. ‒ Но Джон не понимает, почему на него так косятся дозорные, да Мандерли. Понимаете, голос он ваш слышал, но слов не разобрал.
‒ Понимаю, ‒ эхом отозвался лорд Старк. ‒ Значит, повторю свой рассказ, даже если он и возненавидит меня за это.
‒ Не возненавидит, ‒ Гермиона вздёрнула подбородок и взглянула лорду Старку прямо в глаза. ‒ Он ваш сын. Самый разумный сын, не гневайтесь за эти слова, но это так.
‒ Звучит словно оскорбление памяти Робба Старка, но я не злюсь, ‒ желваки заиграли на его скулах. ‒ Как сама? Не приставал никто?
Гермиона ясно видела, что эта маленькая остановка перед ступенями ему нужна, чтобы хоть немного перевести дух перед ещё одним сложным разговором. Она почесала нос, а затем ободряюще улыбнулась.
‒ Был один умник. Решил, что раз бегаю в мужской одежде, то и нравов свободных. Нет, нет, всё нормально! ‒ Гермиона поспешила развеять очередную мрачную тучу, набежавшую на лицо лорда Старка. ‒ Тормунд как увидел, что из комнаты моей выбегает нечто с лицом, раздувшимся втрое, так сразу своим разъяснил, что колдунью трогать не следует. Да и что сказать, как выяснили, что я под рукой хранителя Севера хожу, так меня огибают так, что к стенкам прижимаются. Ну, а кто похрабрее и поназойливее, так тех я немного подлечила. Приходили они ко мне, а я застарелые переломы и вывихи выправила, да зубы нарастила. Жаль, что на большее не способна…
Гермиона вздохнула. У одного ребёнка диагностические чары выявили лейкоз, причём в начальной стадии. Гермиона понятия не имела, как можно справиться с раком. Девочка не вырастет в прекрасную девушку, а волшебница только и смогла, что криво улыбнуться, да дать ей на будущее обезболивающее зелье.
‒ Ты и так делаешь слишком многое, ‒ возразил Эддард Старк, опёршись на деревянные перила. ‒ Кстати, насчёт дел… Что уже знает Джон?
‒ Знает, что его избрали лордом-командующим из мира, ‒ начала перечислять Гермиона. ‒ Знает, что некто под именем Эддард Старк пришёл в эту крепость две недели назад. Знает, что к Чёрному замку едут его брат и сестра.
‒ Некто? Разумно. Мне рассказали о том, как та красная жрица изменила облик одного из одичалых, чтобы подменить Манса, ‒ сказал лорд Старк и внимательно посмотрел на Гермиону. ‒ Знаешь, а идём со мной к Джону! У тебя сведений и историй для него не меньше найдётся, чем у меня. К тому же, что-то мне подсказывает, что ты не всё мне рассказала о своих злоключениях на Скагосе.
‒ Не всё, ‒ согласилась Гермиона. ‒ Может, вы и правы, призывая меня пойти с вами к Джону. Есть кое-что, что касается только нас троих.
* * *
Ни за час, ни за три часа они не смогли наговориться. Призрак Высокого Сердца посмеялась бы ясно и чисто, наблюдая за тем, как крепнут узы, связывающие воина, волшебницу и вождя.
‒ Признаю, ты мой отец, Эддард Старк. Хм, а ведь получается, что ты и по сей день являешься законным лордом Севера, раз те слова произнёс не ты, ‒ Джон всеми силами сдерживал эмоции, пытаясь говорить строго по делу.
‒ Дядя, ‒ спокойно поправил его лорд Старк.
‒ Нет, отец, если не возражаешь, ‒ отрезал Джон. ‒ Если с этой историей закончено, то я бы предпочёл услышать ваши планы на будущее. И, кстати, колдунья… Какие цели преследуешь ты, помогая моему отцу в его делах? Надеюсь, что ты не станешь преследовать меня, как та красная жрица. Пусть я и сын по крови Рейгара, но на этот колючий стул, который и не видел даже, претендовать не собираюсь.
Гермиона хотела было раскрыть рот, но тут её опередил лорд Старк.
‒ Цели её ничуть не касаются Вестероса, Джон. Я о них знаю, довольно и этого, ‒ покачал он головой.
‒ Джон, я просто хочу, нет, должна помочь вам справиться с огнём и льдом. Как только в Вестеросе воцарится мир, то смогу отправиться домой, к семье. Наверное, ‒ вздохнула Гермиона.
‒ Люди не дожидаются победы, чтобы бежать к тёплому очагу, ‒ возразил Джон.
‒ Ладно, слушайте! ‒ воскликнула Гермиона. ‒ Можете прогнать меня, но я всё равно вернусь, ведь наконец-то нашла то, что поможет в борьбе с Иными и Безумной королевой. Давным-давно…
Они не перебивали её, пока Гермиона в подробностях описывала встречу с предсказательницей на Скагосе.
‒ Допустим, это правда, ‒ подытожил Джон. ‒ Ты ‒ колдунья, мой отец ‒ герой с пламенным мечом, а я-то каким боком в этой истории?
‒ Прости, что повторяю слова Мелисандры, но ты ‒ обещанный принц. Не знаю, что за роль тебе отведена, но это так.
‒ Допустим, ‒ повторил Джон, скептически приподняв бровь. ‒ Но я возражаю. Сэм Тарли прислал письмо из Цитадели, где описал последние часы мейстера Эймона. Тот говорил, что считает обещанным принцем Дейнерис Таргариен. Я склонен доверять мнению этого человека, который был самым мудрым мейстером за всю историю Дозора.
‒ Он не знал о тебе, ‒ настаивала Гермиона. ‒ Жаль, что не знал.
Джон покачал головой, а затем взглянул на отца.
‒ Мне кажется, что он что-то чувствовал, а если бы был зряч, то точно понял бы. Мейстер Эймон наставлял меня теми же словами, что и Эйгона Невероятного, находя между нами сходство.
‒ Ты родился с внешностью Старка. Скажу честно, я был рад этому, ‒ сказал Эддард.
‒ И всё же ты велел мне не попадаться лишний раз на глаза королю Роберту, когда тот приезжал в Винтерфелл.
‒ Прости, Джон, если сможешь. Не мог я…
‒ Скажи ты мне правду перед тем, как отправить в Ночной Дозор, то я бы злился и наверняка бы совершил какую-нибудь глупость, ‒ якобы равнодушно отмахнулся Джон. ‒ Теперь же, после того, что я видел за Стеной, мне до этой старой истории и дела нет. Я только и думаю, что о том, как бы Винтерфелл отбить у бастарда, да найти способ раз и навсегда уничтожить Короля Ночи. Кстати, колдунья, есть ли у тебя способ на примете?
‒ Однажды его победили случайной стрелой из обсидиана, ‒ Гермиона нахмурилась, припоминая. ‒ Но войско не всё пало, так как сердце Короля Ночи было цело. У него в груди есть осколок кинжала из обсидиана, который нужно тоже разбить.
‒ Я не знал об этом. Но ты сказала «однажды»? ‒ Джон вопросительно уставился на неё, сложив руки на груди.
‒ Она прибыла из иного мира, прожила здесь несколько жизней, пытаясь побороть рок, нависший над Вестеросом, Джон. Я сам не всего понимаю, но верю Гермионе Грейнджер. Поверь и ты, ведь именно её деяниями я всё ещё хожу по земле, как и ты. И Санса с Риконом едут к нам, живые и невредимые, ‒ отозвался вместо Гермионы лорд Старк.
Джон тяжело вздохнул и откинулся на спинку кровати, полуприкрыв глаза.
‒ Но Робба нет. И леди Кейтилин мертва. Отец, сожалею о твоих потерях.
Джон не заметил, как дёрнулась рука лорда Старка, до того сжимавшая эфес меча.
‒ Ты помнишь, как Азор Ахай закалил свой меч? ‒ медленно произнёс Эддард, стремясь сразу же разделаться с этой тяжкой правдой.
Джон задумался, а затем резко открыл глаза, вздрогнув. Он с ужасом посмотрел на клинок в ножнах.
‒ Да, я пронзил сердце своей жены, хоть и не с той целью, что была у Азора Ахая. Она была ранена и умирала в муках, а исцеления не было, ведь… ‒ лорд Старк посмотрел на Гермиону непроницаемым взглядом.
‒ Бедная Санса! ‒ сразу сказал Джон. ‒ Ладно, давайте на сегодня закончим со сказками и речами. Не могу я больше слушать, надо обдумать всё в одиночестве.
‒ Думай, сын, но знай, что поход должен начаться через два дня. К этому времени горцы уж спустятся с холмов, а Мандерли подойдут к восточным границам Винтерфелла.
‒ Если Рамси разумен, то он просто отсидится за стенами, а твоё войско проморозится на голых землях. Вся надежда на то, что он выйдет биться? ‒ спросил Джон. ‒ Я тоже отправлюсь с вами. Такой поход свершился бы и в том случае, даже если бы тебя здесь не было. Я не стану лежать в тёплой постели, пока мои братья и Вольный народ будут освобождать Винтерфелл.
‒ Ты лорд-командующий, тебе и решать, ‒ неожиданно для Джона, согласно кивнул Эддард. ‒ Одичалые идут за тобой, как и остатки войск Баратеона. Я не их командир. А насчёт того, что будет осада… ‒ лорд Старк кивнул Гермионе.
‒ Я надеюсь на осаду, ‒ призналась девушка. ‒ Тогда я уменьшу ворота, и всё закончится быстро. Слышал о Близнецах? Башня та рухнула лишь из-за того, что я подточила камни в основании.
‒ А если битва? Нет ли способа закончить всё с минимальными потерями? ‒ Джон думал о живых.
‒ Тогда дело за мной, ‒ сказал лорд Старк. ‒ Число моей армии неуклонно растёт, мы сможем задавить их в поле.
‒ Хорошо, я с тобой, отец. Вольный народ и Ночной Дозор поддержат вас в этой битве, если вы поддержите нас в главной войне.
Джон протянул отцу руку, тот крепко пожал её.
‒ И ты, Гермиона Грейнджер, ‒ Джон протянул руку и ей. ‒ Спасибо за моих родных. Думаю, что вместе мы сможем отогнать смерть от живых.
И они тоже обменялись крепким рукопожатием. Ещё один союз воина, вождя и мага вступил в силу.
‒ Таиться уже нет смысла, Мандерли и Вольному народу уж точно, ‒ произнёс Джон, обозревая лагерь, расположившийся в двух днях пути от Винтерфелла.
С того разговора с отцом и колдуньей прошло две недели, а Джон только-только начал в полной мере осознавать свалившуюся на него ношу. Вольный народ в основном разбрёлся по Дару, где их никто не трогал, как и они не грабили, по крайней мере пока что. Джон смог договориться с Ланнистером об ещё одной поставке продовольствия задаром, так что голод не будет грозить братьям в ближайшие полгода. В былые дни такой провизии хватило бы на пару недель, но теперь же количество защитников стены катастрофически истаяло. Джон помрачнел, вспомнив, как Торне не желал замолкнуть, исторгая оскорбления, даже когда меч опускался на его шею. Он не пожелал принять право Джона на свободу от Дозора, которое, как выяснилось, было даровано не только смертью, но и завещанием Робба Старка, привезённым от горцев, которые приютили Галбарта Гловера, спасшегося с корабля, потопленного в одной из суровых бурь.
‒ Разведчики докладывают, что бастард готовится к битве, а не к осаде, ‒ сказал Эддард Старк, стоящий подле сына. ‒ Глупость это, а, может, есть у него и какая-нибудь подлость в запаснике. Знать бы, что в Винтерфелле делается… Предательства я опасаюсь, Джон. Кто знает, что бастард мог наобещать лордам, что сейчас с Мандерли. Сам себе удивляюсь, но твоему войску доверяю я больше, чем своему.
‒ Тут ты прав, отец, ‒ Джон слабо улыбнулся. ‒ Таков вольный народ. Они если пообещают, то сделают.
‒ Может, на их решение повлияло и то, что ты умер за них, ‒ прямо указал лорд Старк.
По правде говоря, когда дошло до дела, Джон немного растерялся. Рядом с отцом он снова почувствовал себя несмышлёным мальчишкой. Стена вдруг стала простой и понятной, и Джон всё больше времени проводил не за планами сражений и осад, а вместе с братьями. «Быть может, ‒ думал он, смотря в горящие глаза Эда, ‒ я и сын Таргариена по крови, да названый сын северного лорда, но сердце моё всегда будет метаться не между замков и дворцов, а между братьями и Вольным народом. А стремиться оно будет к победе над мёртвыми, чтобы в урочный час вернуться в ту пещеру, к Игритт». Про себя Джон уже твёрдо решил сделать всё, чтобы ни один из тех, кто защищал его тело от предателей и костра, не был гоним из Дара.
‒ Да-да, но не меньшее впечатление на них оказало и то, что ты явился с огненным мечом. Тормунд даже заявил, что надеется пережить грядущую зиму. Не замечал за ним ранее такого настроя, ‒ усмехнулся Джон.
Отец огляделся по сторонам, а затем нахмурился.
‒ Ладно. Будь моя воля, так я этот меч бы выбросил в море, но он ещё мне понадобится, ‒ сказал он. ‒ С утра прибыл вестник от Гловера. Он получил письмо не от бастарда, но за печатью его отца. Видимо, как запахло палёным, так бастард своего отца вытащил из темницы, или куда он его там засунул… Сомнений нет, это почерк Русе Болтона.
‒ И что же там?
‒ Пишет, что в преддверии зимы у Винтерфелла остались все наёмники Станниса. Они ведь сразу отошли в сторону, как битва началась. В итоге наши силы сравнялись. Пусть Мандерли и захватил несколько крепостей по пути на запад, но что толку, если все воины уже были в Винтерфелле. Они будут отдохнувшие, а мы с дороги. Так вот, предлагают Гловеру замок Сервин, если он отвернётся от меня. Если он отвернётся от «самозванца», ‒ нахмурился лорд Старк.
‒ Интересно, кто ещё получил такие письма? ‒ пробормотал Джон. ‒ Я не к тому говорю, что кто-то посреди битвы предать может, а к тому, что это может быть лишь уловкой для разжигания недоверия в наших рядах. Поневоле радуюсь, что Вольный народ читать не умеет, разве что руны! Нет, они бы не предали, но гнев заставил бы их действовать неосмотрительно. Того глядишь, в одиночку бы отправились лезть на стены Винтерфелла, чтобы отомстить за оскорбление.
‒ Ты ведь полюбил их, ‒ осторожно заметил отец. ‒ Я не к тому говорю, что это худо. Но сам знаешь, что твоё место вовсе не за Стеной.
‒ А где? ‒ вздохнул Джон. ‒ Сам знаю, что теперь мне нигде покоя не найти. Быть может, колдунья права в своих надеждах, мы победим Иных, но что дальше? Не смогу я покинуть Вольный народ, тем более теперь, когда клятва моя пала! Не хочу я быть ни в Винтерфелле, ни в замке, где меня убили, но стремлюсь на истинный север, ‒ он чуть было не сказал, что хочет вновь прийти в ту пещеру, но промолчал.
‒ Странно пошли наши дороги, Джон. Когда я был твоих лет, то и не думал, что стану лордом Винтерфелла, но как всё сложилось, сам знаешь. И вот, теперь, иду я отвоёвывать родовое гнездо из лап мясников. Многое я бы отдал, чтобы никогда не покидать Винтерфелл, но прошлое уже не изменить, ‒ отозвался лорд Старк.
‒ Ещё бы! ‒ выдохнул Джон, но думал вовсе не о Винтерфелле. ‒ Тут уж колдунью твою нужно просить о чуде. Раз уж тебя смогла из Королевской гавани вытащить, да Рикона со Скагоса привезти, то, быть может, и над прошлым властна?
‒ Не властна, ‒ сказал лорд Старк. ‒ Не над этим прошлым. А о будущем с тобой она ещё поговорит, если мы сможем вернуться в Винтерфелл. Сам не верю, что говорю это, но в крипте Гермиона должна вскрыть могилу Брандона Строителя, а потом уж и за Браном за Стену направится.
‒ Что? ‒ переспросил Джон. ‒ Да уж, отец, ты явно ей доверяешь, раз готов позволить сотворить такое в святая святых Старков!
Он обронил это как бы между прочим, но ему опять показалось, что больно уж часто отец потакает колдунье в её речах и делах. Никто не заметил этого, но Джон, всё ещё пребывая сердцем с Игритт, заметил, что та же счастливая улыбка озаряет лицо Гермионы, стоит только отцу спросить её о прошедшем дне.
В этот же день Джон направился к брату и сестре. Так уж сложилось, что до того не было возможности увидеть Рикона и Сансу. Эти Старки наотрез отказались сидеть в замке, ожидая вестей о битве. Эддард Старк, посовещавшись с командирами, имевшими дело с Болтонами, согласился, хоть и с трудом. Если судить по прошлым манёврам Рамси, то тот вполне мог бы захватить детей лорда Старка в дороге, а то и пробраться в укрепление. Похоже, что в военном лагере Сансе и Рикону было безопаснее всего.
‒ Ах! ‒ Джон приподнял занавесь в тот миг, когда Санса восхищённо выдохнула.
Джон не мог не присоединиться к её голосу. По шатру тут и там разлетались мерцающие многоцветные птички, подобные огромным радужным светлячкам. Гермиона, смеясь, направляла их то к Сансе, то к Рикону, то к нахмурившейся Оше.
‒ Джон! ‒ Санса заметила его и сразу же отвлеклась от магических чудес, вскочив на ноги и бросившись в раскрытые объятия брата.
‒ Так, не реви, ‒ Джон услышал жалобный всхлип над своим ухом. ‒ Я же просто поздороваться пришёл.
‒ Ещё бы! ‒ она отстранилась и легонько ткнула его в плечо. ‒ Почему не приходил раньше? Джон, прости, прости! Я ещё с тех пор, как пропала Арья, мечтала сказать тебе это! Прости! Мне так жаль, что я относилась к тебе плохо… брат!
Джон оторопел. Он и думать забыл о детских обидах, а сестрёнка вся распереживалась. И смотрит на него своими невозможно огромными синими глазищами, да так, что в них и дурак увидит раскаяние.
‒ Нечего прощать, ‒ Джон искренне улыбнулся и потрепал сестру по щеке.
И ему подумалось, а как она воспримет то, что по крови он ей кузен, а не брат. Нет, не хотелось Джону портить эту долгожданную встречу делами, что лишь напомнят ей о Королевской гавани.
‒ Да, я вижу, что вы тут развлекаетесь! ‒ Джон улыбнулся и Рикону, но тот лишь настороженно прищурился. ‒ Что за чудеса на этот раз сотворила Гермиона? Знаю, что она от вас ни на шаг не отходит!
Гермиона и в самом деле с тех пор, как приехали Санса и Рикон, едва ли не поселилась в их шатрах. Всем, кроме Оши, казалось, что надёжнее защиты теперь и не нужно, но колдунья всё равно опасалась чего-то ей одной ведомого. Джон слышал, как она заявила лорду Старку, что обещание гнетёт её не хуже оков, а потому она ни на шаг не отойдёт от его детей, пока все они не войдут с победой в Винтерфелл.
Санса была явно рада такой компании, а вот Рикон смотрел волчонком на всех, кроме Оши. Вольная же неодобрительно качала головой на чудеса, что творила ради детской радости колдунья. Джон уже попривык не опасаться этой магии. Он не чувствовал здесь того мрака, что исходил от Мелисандры, хоть и Гермиона тоже пыталась уверить Джона в том, что он и есть обещанный принц. К счастью, это случилось лишь однажды, более она к нему с разговорами не приставала, разве что по делу. А дела в основном касались исцеления больных, так что Джон был и не против.
После дневного перехода состоялся совет. Пришли многие: Вилис Мандерли, Скорбный Эд, Тормунд, Варамир, Галбарт Гловер, главный Скагг и один из вождей горцев, да ещё несколько командиров. Естественно, пришёл и Джон. Была здесь и одна женщина. Гермиона скромно сидела в сторонке и с аппетитом поедала лимонное пирожное, которое извлекла из своей чудесной сумки.
‒ Большой Джон остался на востоке с армией, но передаёт нам свои наилучшие пожелания, ‒ сказал Мандерли, грузно садясь на крепкий стул.
‒ Что-нибудь случилось? ‒ насторожился лорд Старк.
‒ Ничего, разве что пару лазутчиков поймали. Теперь они кормят ворон, не осерчай Джон Сноу, ‒ отозвался Мандерли.
‒ Хорошо, ‒ сказал лорд Старк.
И он начал говорить. План был хороший. Болтон и впрямь хотел дать бой, но не ведал, что его наёмную конницу без труда смогут остановить едва ли не выдрессированные воины Амбера, который внезапно вдохновился идеей швейцарского квадрата, да наковал столько копий, что теперь ему никакая кавалерия нипочём. Мандерли тоже тренировал своих. На поле, что лежит к северу от Виинтерфелла, должен был состояться бой.
Траншей копать времени не было. Горцы спрятались на западных всхолмьях, готовые вместе с одичалыми зажать в тиски кавалерию, когда они завязнуть среди квадратов. Пехота же…
‒ Кхм-кхм, ‒ откашлялась Гермиона, привлекая к себе внимание.
‒ Что такое? ‒ с неодобрением спросил Гловер, видевший колдунью в первый раз.
‒ Дополнение, ‒ заявила Гермиона. ‒ Я всё понимаю, но Санса и Рикон Старк нуждаются в защите на время боя. Кто будет охранять их, кроме храброй Оши и меня?
‒ Маленький Амбер с двумя сотнями, ‒ отозвался лорд Старк.
‒ Что же, ты со своим чародейством в тылу будешь отсиживаться? ‒ удивился Тормунд.
‒ Конечно, ‒ Гермиона вяло улыбнулась. ‒ Я не нанималась в пехотинцы.
‒ Но…
‒ Ты хочешь сгореть? ‒ глаза колдуньи недобро полыхнули. ‒ Я не могу остановить армию взмахом руки, пойми же это, Тормунд. На самом деле могу, но тогда умрут все на пару лиг в округе, а от Винтерфелла останется лишь кусок оплавленного камня.
Джон нервно сглотнул. Больно уж Гермиона в этот миг напомнила Мелисандру.
‒ Не хочу, ‒ признал Тормунд, нарушив общее молчание.
‒ Так, лорд Старк, тогда обсудим защиту ваших детей, а я пойду отсюда. Не хочу надолго покидать их.
И они обсудили. Сошлись на том, что останутся они в низине, на опушке, скрытой холмами. Если же кто нападёт, то Гермиона поднимет щит, который накроет всех, кого возможно. Туда же они дойдут под чарами сокрытия, чтобы соглядатаи не прознали.
* * *
Гермиона сидела у самого входа в палатку, где спали Рикон и Санса. И Оша дремала там же с копьём наперевес.
Найти его детей. Спасти его детей. А кто спасёт его?
Знакомые шаги вывели её из раздумий. Лорд Старк обходил лагерь перед сном.
‒ Они уже заснули? ‒ спросил он, присаживаясь рядом.
‒ Спят, ‒ подтвердила Гермиона. ‒ Боюсь я завтрашнего дня, лорд Старк. Никогда так раньше не боялась перед битвой, разве что дома. А вы боитесь?
‒ Умеешь же ты задавать вопросы, о которых другие и не смеют подумать, ‒ он обтёр рукавом лицо, блестевшее от пота.
‒ А вы на них отвечаете, Тихий волк, ‒ улыбнулась Гермиона.
‒ Отвечаю, ‒ согласился лорд Старк. ‒ Во время восстания Роберта у меня перед каждой битвой руки тряслись, но когда наставало время седлать коня, страх отступал. Сейчас же словно бы с ума сошёл ‒ совсем страх не берёт, только беспокойство. А у тебя как было?
‒ У меня? ‒ Гермиона задумалась на мгновение, припоминая. ‒ Хм, перед битвой за Хогвартс страха не было, только отчаянная решимость. Мы должны были не победить, но выиграть время, чтобы Гарри успел уничтожить крестражи с частичками души Воландеморта. А страх… Ох, боялась я, когда нас схватили и потащили к Малфоям. Ещё больше боялась, что во время пыток выдам всё, что знаю. Интересно, вы слушаете, но ведь мало что понимаете?
‒ Плен и битва, чего уж не понять, ‒ криво усмехнулся лорд Старк. ‒ Что ж, хорошо, что тебе не довелось под пытками проверять свою стойкость.
Сказал, а затем наткнулся на пустой взгляд Гермионы, а затем понял, что ошибся. Девушка задрала рукав и показала на шрам.
‒ Писано зачарованным кинжалом. Лучшие лекари не смогли свести эту надпись, ‒ вздохнула она. ‒ Грязнокровка. Забавно, чем этот мир хорош, так это тем, что вы не понимаете всю горечь этого слова.
‒ А на груди тоже… ‒ хотел было спросить, но осёкся.
‒ Сами же понимаете, что эти воспоминания не из приятных, но спрашиваете, ‒ но Гермиона улыбнулась ему. ‒ Лиловый шрам на груди из-за проклятия, которое в меня послали во время битвы в Отделе Тайн. Если бы не Северус Снейп, опознавший эту тёмную дрянь, то я бы сейчас с вами не разговаривала. А надпись… Помните, при нашем первом разговоре я говорила о пыточном заклятии Круциатус? Безумная Белла меня им мучала, но не слишком долго, к счастью. В основном она развлекалась, выписывая на моей руке слово «грязнокровка».
Беспечно звучал её голос, но лорду Старку послышалась в нём еле уловимая дрожь.
‒ Не стоит об этом говорить, да ещё перед битвой, ‒ жёстче, чем хотел, сказал он.
‒ Почему же? Это важно, ‒ возразила Гермиона. ‒ Я точно знаю, что если меня будут пытать, то я не выдам ваших тайн и планов.
‒ Не позволю я тебя пытать. Не только Ланнистеры платят свои долги. Посидишь тихо на опушке, наложишь чары, если что-то случится.
‒ Насчёт чар, ‒ протянула Гермиона. ‒ Я наложу щит из прозрачного прочного стекла, который будет стоять как минимум пять часов. Воздух пропускать будет, но не стрелы с мечами и людьми. Но без нужды я пробовать не стану, это все мои силы сожрёт подчистую.
И Гермиона промолчала о том, что такой щит был изобретён в Отделе Тайн как способ защиты от бомб. Прочный, не требующий оставаться в сознании, такой щит держался много часов, но Гермиона не была уверена в том, что сможет сотворить его. Сил могло не хватить, но что оставалось? Две сотни и дети Старка… Такое количество людей она могла скрыть лишь под физическим щитом, а на магический уж точно сил не хватит. Гермиона убедилась в этом во время путешествия до Долины. Пятьдесят человек она могла надёжно укрыть, но на сотню сил уже не хватало.
‒ Тогда начни сразу, как прибудете на место, ‒ сказал лорд Старк. ‒ Во время битвы можешь и не успеть.
‒ Начну, ‒ пообещала Гермиона. ‒ Только поспать потом дайте. Дня два уж точно. А вы? Будете в гуще сражения на боевом коне?
‒ Не совсем, ‒ он тихо рассмеялся. ‒ Я с горцами буду. Последний удар нанесу вместе с конницей Мандерли, если всё пройдёт хорошо. Мы подготовили несколько планов на разные случаи…
‒ Не надо, потом узнаю, ‒ отмахнулась Гермиона. ‒ Кстати…
Гермиона засунула руку в карман и вытащила квадратную деревянную пластину, испещрённую рунами.
‒ На Скагосе ещё кое-что случилось, ‒ она вспомнила об этом лишь прошлой ночью. ‒ Не смейтесь, но я пыталась обратиться к старым богам, стоя под чардревом.
‒ Не смеюсь. Был ли ответ? Шёпот листьев иногда понятен нам, людям.
Гермиона тихо рассмеялась.
‒ Ну, как сказать, ‒ её глаза всё ещё сияли от смеха. ‒ Мне на голову упала ветка! Представьте себе, стою с вдохновенным лицом перед чардревом, благодарю старых богов за спасение, а тут у меня из глаз аж искры посыпались! О чём это я? Ах, да! Ветку я к рукам прибрала, на три куска разрезала, да немного поколдовала…
И Гермиона протянула лорду Старку пластину.
‒ Ничего особенного я написать не смогла, но эти руны помогут вам чуть меньше устать в бою, да на пару мелких царапин заживления хватит.
Гермиона не стала говорить, что вписала туда цепочку рун, сходную с теми, что начертывали на себе скандинавские берсерки. Это всего лишь дерево, особой помощи в бою не будет, но всё же хоть небольшое подспорье она хотела предоставить лорду Старку. Кто знает, может поможет ему продержаться в случае опасности. Ещё две пластины она отдала Варамиру и Тормунду, те то оценили сразу, приняв с благодарностью. Им ещё были памятны прежде болезненные переломы, что заново срастила Гермиона.
А ещё там был маячок. Так, на всякий случай.
‒ Благодарю. И куда же мне это пристроить? Знаю, к листу бумаги! ‒ он хлопнул себя по груди.
Гермиона услышала очень тихий шелест пергамента.
‒ Да, ‒ ответил лорд Старк на её невысказанный вопрос. ‒ Читал я ту бумагу, которую ты обронила в Лунных вратах. Нет, не могу я на эти вопросы ответить. Того, что тебе известно, будет достаточно.
Гермиона вздохнула. Теперь-то она окончательно поняла, что рано или поздно придётся добраться до сира Барристана, чтобы вытрясти правду об Эшаре Дейн.
‒ Подойдёт. Авось поможет, ‒ ещё раз вздохнула Гермиона, наблюдая за тем, как лорд Старк завернул пластину в пергамент, а затем сунул её обратно за лёгкий кожаный доспех.
‒ Ладно, иди спать! За час до рассвета направитесь к опушке с Маленьким Джоном, ‒ он встал на ноги. ‒ И, прошу, не лезь в пекло, как бы тебе этого не хотелось.
‒ Намекаете на моё неблагоразумие? ‒ прищурилась Гермиона.
‒ Нет. Ты уже много раз умирала, это заметно. Идёшь на разные самоубийственные затеи, не видя опасности.
‒ Я обещала вам найти ваших детей. Защитить ваших детей, ‒ напомнила Гермиона.
‒ А ещё ты в юном возрасте пошла на василиска, вооружённая зеркалом, ‒ ему явно запомнилась эта история.
‒ Это другое! ‒ возмутилась Гермиона.
‒ Да пойми же ты! Понимаю, что ты готова на многое ради возвращения домой и выполнения своих клятв. Сам такой уродился! Но, если ты погибнешь здесь, то снова возродишься под тем деревом, рядом с лютоволком. И снова всё придётся начинать заново. Не лезь в пекло, прошу.
‒ Быть может, вы не правы, ‒ сказала Гермиона, закрыв глаза и вспомнив лицо дочки. ‒ Быть может, я уже сделала, что нужно. Умру, а проснусь дома.
Не видела она, как дёрнулось лицо лорда Старка. Гермиона думала о своём, не замечая его.
‒ Нет, ‒ упрямо сказал лорд Старк, смотря на её безмятежное лицо. ‒ Ты говорила, что лишь победа над Иными и Безумной королевой отправит тебя домой. До этого ещё далеко.
‒ Прекратите, пожалуйста! ‒ выдохнула Гермиона, опустив голову. ‒ И без вас знаю… Кто знает, может я ошиблась!
‒ Живи, дура! Если вздумаешь броситься в пекло, то вспомни Пайпера, который явно на тебя глаз положил! Ты не видела, с каким отчаянием он сидел у твоего тела, пронзённого кинжалом леди Бессердечной. Пусть лучше Марк увидит, как ты растворишься в воздухе, отправившись домой, чем снова сидит над твоим телом.
Гермиона подняла голову и внимательно посмотрела на лорда Старка.
‒ Интересно, ‒ протянула она. ‒ Я как-то не заметила, что ему нравлюсь.
‒ Почаще оглядывайся по сторонам. Ты коснулась судеб многих, можешь с удивлением обнаружить, что не только Пайпер будет по тебе горевать. Санса тоже огорчилась, когда ты ушла из Долины, ‒ сказал лорд Старк уже спокойнее.
‒ Но, ‒ Гермиона удивлённо вскинула брови, ‒ вы же прогнали меня. Ах да, вспомнила. Вы говорили, что погорячились…
‒ Я не прогонял тебя прочь от себя, тут ты не права, ‒ он клял свою кривую речь. ‒ Просто… Не важно, просто не умри. Ты нужна нам, Гермиона Грейнджер.
‒ Но я всё равно рано или поздно покину вас, ‒ тихо произнесла Гермиона, тоже встав на ноги.
Она прошла в шатёр, предпочтя закончить этот тягостный и бесполезный для них обоих разговор.
Гермиона на диво проворно взобралась на одну и разлапистых елей, что стояли на окраине опушки. Она сощурилась и посмотрела на юг, где за широким полем высились стены Винтерфелла.
‒ Ещё немного, маг, что сберёг эти земли. Ещё чуть-чуть, ‒ пробормотала Гермиона, думая о крипте.
Заходила она туда однажды, но ей и в голову не пришло, что могилы нужно проверить на следы магии. Если бы Гермиона знала, то всё было бы иначе. Быть может, в этих неведомых хрониках описана лишь жизнь того мага, а, может, он и все свои открытия об Иных оставил. Кто бы мог подумать! Первый человек в Ночном дозоре, первый чёрный брат, да имени его так никто вспомнить и не смог. Гермиона почему-то верила, что Призрак не скрывает имени своего отца, но тоже забыла. Восемь тысяч лет всё же минуло. Наверняка она решила помнить важное, а вовсе не пустые имена.
Клиган сидел подле Сансы Старк, ворча на отряд Маленького Джона.
‒ Вам бы пример с Бронна брать. Он свои доспехи не полирует, чтобы незамеченным быть, ‒ сказал Сандор.
Маленький Джон уселся рядом с новоявленным союзником и принялся жевать кусок вяленого мяса, что был припрятан в поясном кошеле.
‒ Ну и как же мы жили без твоих ценных советов? ‒ прожевав еду, поинтересовался Амбер.
‒ Хреново жили, ‒ отрезал Клиган под неодобрительный взгляд Сансы.
‒ А он прав, ‒ вклинилась Оша, стоявшая рядом с ними, бок о бок с Риконом. ‒ Вас издалека видать, словно ворону на снегу.
В этот момент к ним подошла Гермиона, с ног до головы покрытая хвойными иголками.
‒ Так, милорд, ‒ обратилась она к Амберу. ‒ Пусть битва ещё не началась, но что-то мне неспокойно. Пора мне свою работу начинать.
‒ Ну, начинай. Стройся! ‒ проревел Амбер.
Опушка эта была немалых размеров, прикрытая с южной стороны холмами. План был заранее согласован. Амбер построил своих людей вокруг скромной палатки Сансы и Рикона, те же сидели на месте с Ошей и Клиганом. Гермиона прочертила волшебной палочкой круг диаметром двадцать метров, оставив небольшую прогалину под вход, не задумываясь о том, как ей худо будет после столь тяжёлого заклинания. Ничего, справлялись же маги во Вторую Мировую. Только накладывался этот щит обычно двумя, а то и тремя волшебниками.
* * *
Лорд Старк выехал вперёд, навстречу командирам Болтона. Рядом с ним были представители почти всех домов, что поддержали Старков. Сир Давос был здесь от имени Ширен Баратеон, что осталась в Чёрном замке. Неуклюже раскачивался в седле Тормунд, а рядом с ним был главный Скагг. Мандерли горделиво сидел на самой крепкой лошади, что когда-либо видел Эддард. Джон же ехал по правую руку от отца. Лишь белый воротник, что вышила ему Санса, говорил о том, что он более отягощён своими клятвами.
‒ Лорд Болтон, ‒ сквозь зубы Эддард поприветствовал бледного Русе. ‒ Незачем вашим людям умирать. Отойди в сторону, прими сражение лишь со мной.
‒ И кто же меня приветствует? ‒ почти шёпотом спросил Русе. ‒ Самозванец в сопровождении мятежников и одичалых! Дошли до нас слухи о твоём мастерстве, наёмник. К чему мне сражаться с тобой, когда исход боя предрешён? А ты, дезертир? Как ты посмел привести Ночной Дозор на юг? Знай же, что за твоё предательство поплатится один из твоих дружков одичалых!
И тут Джон понял, что Манс ещё жив. В какой темнице его держит Болтон? Тормунд дёрнулся, тоже осознав, о ком говорит мясник.
‒ Ночной Дозор не нарушил своих клятв, милорд. Мои люди избрали меня лордом-командующим из мира, ‒ ответил Джон. ‒ Вы же угрожаете жизням Вольного народа, что пропустил я за Стену, заключив с ними союз против смерти, надвигающейся на всех нас.
‒ А надо было прирезать их, ‒ сказал Арнульф Карстарк.
‒ Так что же? ‒ повысил голос лорд Старк. ‒ Не отрицайте, вы знаете, что я ‒ Эддард Старк. Вы заняли мой дом, а ты, Русе, воткнул кинжал в сердце моего сына.
‒ Если так, то пора нам расходиться. Не желаю я узнавать вас, да и нет мне на то приказа. К исходу дня все вы повиснете на крестах, обнажённые, ‒ Русе указал на ободранные тела, расставленные по полю, которые совсем недавно были воинами Баратеонов.
‒ Вы победили моего короля, но его дочь не забудет эту жестокость, ‒ с горечью и гневом сказал Давос. ‒ Не только Север и истинный Север идёт против вас, но и Баратеоны!
‒ Пусть так, ‒ равнодушно бросил Русе Болтон, а затем развернул своего коня, направившись к армии.
И Старки развернулись к своим. Лорд Старк обратился к Джону и Гловеру:
‒ Их правый фланг почти пуст. Ваше дело ‒ держаться, пока не прибудет конница, но если получится, то пробейте правый фланг. Если я увижу это, то горцы с великаном сразу же пойдут к воротам.
Вун-вун и вправду ожидал сражения не с одичалыми. У великана на голове красовался шлем, укреплённый волшебницей, а новые латы, над которыми она трудилась не меньше суток, покрывали его тело. Никто не хотел, чтобы он погиб. Роль же его заключалась в том, чтобы в урочный час пробить ворота Винтерфелла, ведь никаким таранам не сравниться с мощью древнего великана.
Так они расстались, а лорд Старк окольным путём направился к горцам.
* * *
‒ Стоять! ‒ проревел Джон.
Вольный народ пылал от гнева. Они стояли на левом фланге, рядом с натренированными отрядами Мандерли и Амбера. Но Вольный народ был готов забыть обо всех оговоренных планах, лишь железная воля Джона Сноу удерживала их в строю.
‒ Если броситесь в бой сейчас, то мы проиграем! Стоять! ‒ но Джон и сам хотел броситься вперёд.
Там, у одного из окровавленных крестов, ещё минуту назад он заметил знакомый силуэт. Манса привязали. Ему отрубили сперва ноги, затем руки, а напоследок ‒ голову. Гогоча, мясники подняли в воздух вопящего ребёнка, пронзённого копьём.
‒ Стоять на месте! ‒ словно бы очнувшись, заорал Тормунд, осаживая своих людей, оголивших кривые клинки.
Болтон явно рассчитывал, что недисциплинированные одичалые сдадут свои позиции и нарушат строй. Теперь же, а Джон видел это ясно, гнев Вольного народа не погас, но заледенел. Они стояли и ждали, доверившись южным умениям, что уже однажды погубили их.
‒ Он ‒ мой! ‒ проревел Тормунд, указывая на знамя Болтонов, но с ним были готовы поспорить все воины Старка.
‒ Стоять! ‒ жёстко повторил Джон, спешившись и встав бок о бок с Тормундом.
‒ Мы будем стоять, Джон Сноу, пока они сами не запрыгнут нам в зубы, ‒ побагровев, крикнул Тормунд под одобрительные возгласы сородичей. ‒ Мы больше не попадёмся на подлости южан! Вольные!
Таков был ответ мясникам. В единый гул слились множество возгласов стоявшей недвижно армии.
‒ Вольные!
‒ Скагг!
‒ Амбер!
Но громче всех звучали два клича:
‒ За Север! За Старков!
* * *
‒ Пласидо некстус пласидо фрико…
Гермиона медленно, мучительно медленно вливала свою магию в постепенно материализовавшийся щит. Она повторяла слова, что возникли в её памяти, когда пали обеты. С юга донёсся громкий гул, слившийся в единое:
‒ За Старков! За Север!
Гермиона не обращала на это внимания, но рука её на миг дрогнула, когда рядом просвистела стрела.
А на поле кипела битва, но ни лорд Старк, ни Джон не знали, что правый фланг Болтонов ослаб не просто так. Рамси отвёл вернейших своих людей к опушке, где притаились Санса и Рикон.
* * *
‒ Конницы нет! Они справились! ‒ воскликнул Марк Пайпер, который пожелал остаться с лордом Старком.
‒ Что ж, ‒ Эддард одел шлем и вытащил меч из ножен.
Горцы отшатнулись от него, когда пламя вспыхнуло на Осколке льда, но Марк остался рядом. Его лицо покрылось капельками пота, но вреда ему клинок не причинял.
‒ Не страшитесь! ‒ воскликнул Эддард. ‒ Вы, верные своему долгу, пошли со мной к стенам Винтерфелла! Мой меч не причинит никому из вас вреда, лишь поджарит мясников в их доспехах. Вперёд, к воротам!
Крепконогие горцы направились к Винтерфеллу. Путь им не преграждали, ибо, как и предсказывал Эддард, правый фланг Болтонов был уничтожен. Битва ещё не закончилась, да конница Мандерли наносила свой удар с востока, сметая пехоту вместе с бросившимися в бой одичалыми, которые уже расправились с кавалерией, завязшей среди ощетинившихся копьями квадратов Амбера. И скагги замыкали кольцо вокруг них, стремясь не допустить того, чтобы хоть кто-то ушёл с поля боя.
Вун-вун шагал по земле, приминая ногами не столько траву, сколько мелкие деревца и кустарники. Эддард увидел, как с холма на всём скаку стремятся укрыться в Винтерфелле командиры Болтона. С ними было не больше сотни ратников. Он-то видел, но горцев от взора Русе прикрывала тоненькая рощица, что росла у подножия холма.
Горцы ускорили шаг вслед за Эддардом. Он во чтобы то ни стало стремился перехватить Болтона. Нанести удар, отрубить голову ещё одной змее, причинившей столько зла родной земле.
Опередили Болтона на удивление удачно, ведь шаг великана куда быстрее, чем самая крепкая лошадь. Вун-вун взревел и ударил кулаками оземь, встав на пути стяга с ободранным человеком. Лошади испуганно заржали и встали на дыбы, сбрасывая седоков. Наконец Эддард вступил в бой, а бок о бок с ним ‒ Марк Пайпер.
‒ За Ним и Мелоссу! ‒ выкрикнул один из горцев имена своих погибших детей, разрубая надвое знаменосца Дастинов.
Эддард уклонился от копья, занесённого одним из гвардейцев, пригнулся, нанёс удар по древку. Наконечник жалобно звякнул о землю, а вслед раздался и крик его владельца, чей живот прожёг насквозь пламенный меч. Эддард продолжал пробиваться дальше, туда, где Русе Болтон старался вновь оседлать фыркающую лошадь.
Внезапно раздалось рычание. Не только горцы укрывались в подлеске, но и Нимерия со стаей. До того волчица лишь таилась, не показывая себя людям. С тех пор, как она почуяла знакомый запах на Перешейке, Нимерия таилась на севере близ Винтерфелла, ожидая вновь увидеть родичей хозяйки дома. И Арья иногда с тоской смотрела её глазами на родные стены.
Теперь же девочка, хоть и находилась она в Браавосе, видела, как некто с пламенным мечом рубит убийц Робба Старка. Нимерия ощетинилась и в несколько прыжков преодолела разделяющее их расстояние. Тот человек уже схватился с Русе Болтоном. Нимерия стиснула зубы на ноге гвардейца, что сейчас бился с золотоволосым воином. Воин воспользовался моментом, воткнув свой клинок в шею противника, а затем с благоговением уставился на Нимерию.
‒ Воистину герб Старков ‒ лютоволк! ‒ воскликнул он, а затем снова бросился в бой.
Арья, к своему немалому сожалению, увидела, что Русе Болтона ей добивать не придётся. Пламенный меч вонзился ему прямо в сердце, пробивая доспех.
‒ Мой. Сын. Отомщён, ‒ услышала Арья слова воина.
* * *
‒ Живо! Отступайте! ‒ хотела прокричать Гермиона, но вместо этого выдала лишь прерывающийся шёпот.
Амбер продержался, но у Гермионы не оставалось сил на то, чтобы замкнуть барьер. Воины отступали, количество их умалилось. Плохо был и то, что несколько людей Рамси проникли за щит, но Клиган не просто так не отходил от своей леди. Никто не причинил ей вреда, лишь кровь забрызгала её сапоги.
Кто-то схватил Гермиону за руку. Маленький Амбер хотел было оттащить её за барьер, а уж выбоину можно и щитами прикрыть, но стрела угодила ему в ногу. Гермиона чертыхнулась, но затем поняла, что не хочет она бежать к безопасности, бросив сына добродушного Большого Джона. Стрелы свистели, Рамси приближался. Гермиона до конца своей жизни не смогла понять, как ей удалось совершить то, что она сделала.
‒ Вингардиум Левиоса! ‒ Маленький Амбер с большой скоростью влетел в проход.
Снаружи осталась только Гермиона. Она побежала было к щиту, но тут стрела настигла и её. Оставалось несколько шагов, Гермиона поползла, но кто-то преградил ей путь.
‒ Ты! ‒ выдохнула она, узнав старика.
Ещё одной Левиосой она отправила его за щит, проорав Сансе, чтобы не убивали человека в болтонском доспехе.
‒ Нексус! ‒ не особо надеясь на успех, Гермиона попробовала закрыть барьер, а затем кинула свою волшебную палочку в затягивающийся проход щита.
Санса с размаху ударила кулаком по куполу. Впрочем, не только она это сделала.
Её израненные защитники с горечью смотрели на то, как Рамси Болтон подошёл к барьеру. Его доспех был обагрён кровью Амберов, но теперь он не мог их достать. Но Гермиона осталась там.
‒ Жаль, ты была бы мне доброй женой, ‒ Рамси обратился к Сансе, бессильно взирающей на него. ‒ Что ж, раз жениться мне пока не светит, то хоть стану магом. Хей, Вонючка! Расскажи принцессе, что я могу отнять у человека всё!
Рамси презрительно усмехнулся. Санса посмотрела на старика в болтонских доспехах.
‒ Не убивай! ‒ сказала она решительным голосом Амберу, который уже занёс свой меч. ‒ Он нам понадобится.
Они не могли ничего сделать. Не могли выйти, лишь с гневом наблюдали, как рукоять меча Рамси опустилась на голову Гермионы. Болтоны ушли на юг неспешным шагом, прихватив с собой колдунью.
‒ Скажи мне, Теон Грейджой, ‒ обратилась Санса к старику под удивлёнными взглядами своей охраны. ‒ Скажи мне, Теон Грейджой, почему моя защитница предпочла спасти тебя, а не себя.
* * *
Вун-вун пробил ворота. Горцы начали последовательно зачищать галереи, хоть и их количество изрядно поубавилось из-за лучников на стенах. Подошли отряды Джона и Давоса.
‒ Отец! Мы победили! ‒ обратился Джон к лорду Старку.
Тот стоял на галерее, тяжело опёршись на перила. Всё было кончено. Леди Дастин отправлена в темницу, оставшиеся в живых воины Болтона ‒ тоже. Эддард обвёл усталым взглядом двор, усеянный телами.
‒ Хорошо. Ты можешь послать кого-нибудь за Сансой и Риконом? Боюсь, что сам я уже сегодня не покину Винтерфелл, ‒ сказал Эддард Джону.
‒ Конечно, ‒ сказал Джон и осёкся, заметив, как к ним идёт кроваво-красная лютоволчица.
‒ А, это ты! ‒ Эддард присел на корточки и потрепал слипшуюся шерсть.
Он снял шлем и широко улыбнулся Нимерии. На миг глаза лютоволчицы стали будто человеческими и она подпрыгнула на месте, бросившись вылизывать лицо Эддарда.
‒ Хей, хватит! Арья! Я же знаю, что это ты!
Те, кто достиг Винтерфелла, с удивлением наблюдали, как на галерее лорд Старк говорит не столько с воинами и сыном, сколько с лютоволком.
‒ Пора домой, дочка! ‒ Эддард заглянул Нимерии в глаза, зная каким-то внутренним чутьём, что Арья слышит его. ‒ Смотри! Джон дома, а Санса с Риконом тоже скоро придут! Мы не обидим Нимерию, а ты возвращайся поскорее.
* * *
Джон и Тормунд с двадцатью наименее уставшими вольными поскакали на север.
‒ Джон! ‒ Тормунд показал на следы. ‒ Здесь кто-то проезжал, причём недавно.
Джон не отозвался, но лишь перешёл на рысь.
Вскоре они прибыли на опушку, на которой остались недвижно лежать много людей Болтона, а ещё больше ‒ Амбера.
‒ Джон! Джон! ‒ завопила Санса, забыв обо всём.
Джон подбежал к барьеру и приложил свою руку к твёрдой стене.
‒ Джон! Это был Рамси! Он как-то выведал про эту опушку и напал в тот момент, когда барьер ещё только воздвигался, ‒ подошёл тяжело хромавший Маленький Джон.
‒ О, боги! Мы победили, Санса. Винтерфелл наш, ‒ но радость уже утихла в голосе Джона.
Санса вынула из-за пояса предмет, в котором Джон узнал волшебную палочку Гермионы.
‒ Джон! ‒ снова воскликнула сестра. ‒ Гермиона говорила, что до заката эта стена продержится, а потом сама падёт. Болтон… Бастард схватил её, а у неё и палочки с собой не было! Джон, они ушли куда-то на юг! И Гермиона с ними!
Джон похолодел, внимая сбивчивому рассказу Сансы. Он отвёл взгляд и наткнулся на связанного старика, лежавшего у палатки.
‒ Пленный? Хорошо, допросим! ‒ сказал Джон, указав на него.
‒ Это Теон Грейджой, ‒ с отвращением сказал подошедший Клиган.
Джон присел на землю и посмотрел на запертых за стеной людей. Тормунд присел рядом, а остальные сопровождающие начали разгребать поле боя.
‒ Так, ‒ сказал Джон, отгоняя усталость. ‒ Санса, расскажи всё по порядку. Что случилось?
И Санса выдохнула, собралась с силами, подавила все чувства. Она начала рассказывать с того момента, как они прибыли на опушку, стараясь ничего не забыть. Иногда её рассказ дополняли Маленький Амбер и Клиган.
‒ Тормунд, ты всё запомнил? Живо скачи назад и расскажи всё моему отцу! Мы пока здесь останемся, ‒ сказал Джон. ‒ Барьер падёт, сразу направимся к Винтерфеллу, но неплохо бы и лошадей сюда послать.
Джон остался сидеть, где был. Он с горечью смотрел на Сансу, вертевшую в руках волшебную палочку.
‒ Что ж, поторопился я с радостью, ‒ сказал Эддард. ‒ Ну хоть лапой напиши, Нимерия!
Как только в Винтерфелл прибыл Тормунд с вестями о произошедшем, Эддард не стал медлить. Не было в замке хороших псов, лишь людоеды, но в погоню нужно было отправиться немедля. Оставив Винтерфелл на Мандерли и Амбера, лорд Старк с остатками Братства выехал за ворота вместе с Нимерией. Или Арьей? Не было ему дела до того, как со стороны выглядят его разговоры с лютоволчицей. Эддард остановился, посмотрел в глаза Нимерии, а затем начал взывать к её памяти. Он просил её вспомнить тот запах, что она чуяла на Перешейке. Нимерия кивнула и повела их на юг, но у песчаного оврага она остановилась и чихнула.
‒ Пожалуйста! Арья, мы своих в беде не бросаем, а эта волшебница спасла мне жизнь! ‒ сказал Эддард, спешившись.
Нимерия вздохнула, а затем снова чихнула. Она подошла к песку и вывела одно слово: «Перец».
* * *
Гермиона очнулась с крайне неприятными ощущениями. Суставы нещадно вывернуты, конечности привязаны к чему-то, подозрительно напоминающему крест. Не видно ни зги, так как на голове Гермионы была мешковина, отвратно пахнущая гнилыми яблоками, а кляп мешал дышать.
Гермиона припомнила, что случилось ранее. Точно, она же осталась наедине с отрядом Рамси, а потом ‒ темнота. Время от времени она приходила в себя. Кто-то вёз её, перекинув через круп коня, а куда и как давно это было… Гермиона внутренне содрогнулась. Мерлин всемогущий, а чем битва-то закончилась?
‒ Ох, миледи! Вы очнулись! ‒ раздался звук отодвигаемого стула, к Гермионе кто-то приближался, да не в одиночку.
И тут Гермиона окончательно поняла, что же она натворила. Не было ни мешка с припасами, ни волшебной палочки! Ничего у неё не было, а если ей суждено здесь погибнуть, то в следующей жизни не будет у Гермионы ни малейшей надежды на хороший исход. Двести лет она холила и лелеяла своё самое надёжное оружие, но теперь оно потеряно. Осталось у Сансы, если она ещё жива.
«Эддард!» ‒ мысленно завопила от ужаса Гермиона, впервые назвав лорда Старка по имени.
Мешок с её головы сняли. Девушка сощурилась. В неверном свете факела виднелось измождённое лицо мейстера, которого можно было легко опознать по цепи на шее. В паре шагов от него стоял Рамси Болтон с такой доброжелательной улыбкой, что Гермионе захотелось удалить ему все зубы. Тут-то она и поняла свой порыв, из-за которого предпочла отправить палочку Сансе, а не оставить себе. Рамси, чёртов Рамси! Однажды Гермиона попалась ему в лапы, но не успела вкусить от него ничего, кроме как недолгую псовую охоту. Пара укусов, жуткий вой и страх. И палочка была при ней, так что скрыться Гермиона смогла без особого труда. И всё же тот разговор с лордом Старком заставил её задуматься, выдержит ли она то, что сломало Теона Грейджоя. Не была Гермиона уверена в своих силах, вот и предпочла избавиться от палочки, чтобы Рамси достаться бесполезной и беспомощной.
Кляп достали, Гермиона выплюнула остатки ниток, застрявшие во рту.
‒ Зачем я тебе, Рамси Болтон? ‒ спросила девушка, отметив, что её раны обработаны и перевязаны.
‒ Слухи ползут по всем королевствам, ‒ ещё шире улыбнувшись, ответил Рамси. ‒ Ах, миледи! Я собственными глазами увидел вашу силу.
Он не приближался к Гермионе, стоял на месте, а бедный мейстер нервно дёргался от каждого слова бастарда.
‒ И вот, я увидел, как воскресший из мёртвых Эддард Старк снова пал от меча, ‒ продолжил Рамси. ‒ Сразу отправился за его дочерью, чтобы защитить её от возможных насильников, что так любят побираться на полях сражений. И что же я увидел? Принцесса Санса скрылась от меня за дивной стеной, а брошенная ею колдунья лежит на земле. Вы под моей защитой, миледи, пока будете помогать в делах Болтонов. А уж если научите магии…
Гермиона перестала его слушать ещё после первой фразы. Нет, не может этого быть. Она подняла взгляд на стену. Камень сер, но кладка не такая, как в Винтерфелле. Но где же она тогда? Если это не Винтерфелл, то бастард пытается задурить ей голову, но всё же интересно, чем же закончилась битва. И откуда Рамси узнал, где таились Санса и Рикон?
‒ Дай свободу. Не могу я колдовать на кресте, ‒ недобро ухмыльнувшись, ответила Гермиона.
‒ Вы? Колдовать? ‒ притворно удивился Рамси. ‒ Нет, миледи. Отдайте мне свою магию, а уж что с ней делать, тут я сам разберусь.
‒ Отдать магию? ‒ Гермиона было рассмеялась, но поморщилась от боли в боку. ‒ Эх ты, неуч! Сиди и слушай…
* * *
‒ Да ну ...! Е... колотить!
‒ Джейме! ‒ заорала на племянника Дженна.
‒ Это я во всём виноват! Я во всём виноват! ‒ вцепившись в волосы, простонал Джейме.
‒ Не ты решил перевезти запасы дикого огня, а эти безмозглые идиоты из Цитадели! ‒ но резонность возражений прошла мимо лорда Ланнистера.
Эйгон Таргариен был проинформирован Варисом о несметных запасах дикого огня под Королевской гаванью. Естественно, юный монарх ужаснулся этому известию. Он отправил воронов в Цитадель, откуда пришёл ответ: «Вот вам рецепт сохранения дикого огня в дороге. Шлите кувшины на Запад».
Грандиозный пожар продолжался больше недели. Нет, Королевская Гавань уцелела, но прогорели все поля к северо-западу от неё.
‒ Джейме! ‒ снова позвала племянника Дженна. ‒ Да пойми же ты, что всё могло бы быть намного хуже! Скажи ты об этом Тайвину, то он бы пусть и помедлил с перевозкой такого опасного оружия, но всё же нашёл бы способ присвоить его.
‒ И Речные земли были бы сожжены, а не разграблены, ‒ мрачно сказал Джейме.
‒ А если бы узнала Серсея? Она бы и вывозить не стала. Серсея просто бы отправила в пекло септу с воробьями!
‒ Ладно, ‒ отмахнулся Джейме. ‒ Да понял я! Спасибо, тётушка, но всё же…
‒ Прекрати ныть! ‒ прикрикнула Дженна. ‒ Это прошло. Ты лучше расскажи, как собираешься поступать дальше? Коннингтон ведёт сюда четыре тысячи наёмников. Дашь бой?
‒ Нет, ‒ покачал головой Джейме. ‒ Все войска отозваны к Утёсу Кастерли. Флот тоже скоро должен прибыть. Мы уходим с Запада.
Он подошёл к столу и вынул из него краткое послание из Винтерфелла. Джейме протянул письмо Дженне.
«Север освобождён от Болтонов. Джейме Ланнистер, мертвецы зачистили от живых Суровый Дом. Призываю исполнить данное тобою обещание. Эддард Старк, Хранитель Севера».
‒ Суровый Дом, ‒ задумчиво протянула Дженна, припоминая. ‒ Это где?
‒ Недалеко от Восточного Дозора, ‒ пояснил Джейме. ‒ Сама понимаешь, морем туда сейчас не добраться, но до западных гаваней ‒ можно. Флот Ланнистеров мал, да и основная его часть ещё в пути от Стены, но пора начинать… уходить.
‒ Томмен согласен с тобой? ‒ осторожно спросила Дженна.
‒ Он согласен. Я же спас его любимую сестрёнку из кровожадных лап дорнийцев, ‒ с горечью промолвил Джейме.
‒ Ты правда хочешь оставить свой дом из-за северных страшилок? Нет, я верю тебе, но…
‒ Ты боишься, что я приведу своих людей в ловушку? ‒ прямо спросил Джейме.
‒ Эддард Старк не просто разгромил Болтонов. Он сделал это с минимальными потерями со своей стороны. Да ещё и этот слушок, что Джон Сноу…
Джейме рассмеялся, не дослушав.
‒ Мейстеры, ведущие летописи о нынешних днях, уже с ума должны сойти. Чего я только не слышал в Ланниспорте… Дракон взлетел со Стены и поджарил Болтона. Безголовый Эддард Старк с помощью магии объединил одичалых и северян. Эйгон Таргариен нашёл яйцо на Драконьем камне, а затем волшебным образом оказался в Ночном Дозоре, где поцелуем братской любви оживил лорда-командующего. Мне продолжать? ‒ осведомился Джейме.
‒ Дурак! ‒ мягко усмехнулась Дженна. ‒ Мне-то хоть можешь сказать, где тут правда?
‒ Правда такова, что я знаю лишь то, что Джон Сноу не сгорел в своём погребальном костре, а потом и вовсе ожил. Да уж, не удивлюсь, если Старк каким-нибудь образом и Робба из могилы достанет, ‒ Джейме растерянно почесал голову.
* * *
‒ Почеши… мне… нос! ‒ пробормотала Гермиона, прикрыв глаза.
‒ Тихо! ‒ прошипел мейстер Воллен, но просьбу исполнил. ‒ Так, выпей. Не упрямься, это просто маковое молоко.
Не было сил у Гермионы упрямиться, да она была и не против. Совсем не против. Маковое молоко штука дрянная, но зато прочно затягивает её в водоворот воспоминаний, оттесняя боль.
Гермиона не знала, по доброте ли душевной мейстер пытается притупить её боль, а, может, играет роль «хорошего» полицейского. Скорее всего, Воллен всё же из милосердия помогает ей выжить. Вопросов он не задаёт, маковое молоко даёт крохотными порциями, чтобы к приходу Рамси Гермиона уже была в сознании.
Девушка проглотила снадобье и зажмурилась. Ещё минута и под веками промелькнёт яркая картинка…
Стремительный Клювокрыл вознёс их на вершину башни. Гермиона соскочила с гиппогрифа и подбежала к двери.
‒ Бомбарда!
Сириус Блэк изумлённо уставился на Гарри и Гермиону. Обречённость начала исчезать из его чёрных глаз, сменяясь безумной надеждой на спасение.
Ту! Ту! Ту!
Противный звук охотничьего рожка вырвал Гермиону из грёз в тот самый момент, когда они втроём летели над Хогвартсом. Свободные.
‒ Доброе утро! ‒ раздался радостный голос Рамси.
Гермиона не знала, в самом ли деле сейчас утро. Она не знала, какой сейчас день. Она даже не могла сказать, как долго висит на кресте. Жутко чесались ноги от нечистот, а к вони она уже попривыкла. Сущее Средневековье!
‒ Как сделать это оружие? Как сделать волшебную палочку? ‒ один и тот же вопрос, хоть и разбавляемый другими о планах лорда Старка.
Гермиона хотела бы сделать глубокий вдох, да не вышло. Рёбра сломаны.
‒ О, внимай же мне, глупец! ‒ едва слышно пробормотала девушка. ‒ Водород есть химический элемент первого периода с атомным номером один.
Таков был ответ Гермионы. Рамси спрашивал, а девушка поднимала щит на разуме, чтобы хоть немного притупить чувства тела и рассудка. Она уже многое рассказала ему: Земля вращается вокруг Солнца, кислород вырабатывается растениями с помощью фотосинтеза и прочую ерунду, которую знает любой десятилетка в Великобритании.
‒ Мейстер? ‒ Рамси как всегда ничего не понял.
‒ В её словах нет смысла, милорд, ‒ прошелестел мейстер Воллен.
‒ Что ж, принимайся за дело, Локк! Глупая ты ведьма! ‒ уже не радостно, но раздражённо воскликнул Рамси. ‒ Твои приятели мертвы, так что выбора у тебя нет. Страдай или служи. Только знай, что страдание твоё будет длиться вечность. Зачем тебе это?
Опять ей зарядили кулаком по лицу. Прощай ещё один зуб. Рамси не рисковал к ней приближаться сам, но вот его подручные боялись своего лорда куда больше, чем неведомую волшебницу.
‒ Вечность, ‒ протянула Гермиона, сплюнув кровь. ‒ Я расскажу тебе историю. Хорошую историю. Спросил как-то царь у пастушка…
Торос вознамерился обойти ещё раз вокруг стен Винтерфелла. Стылый воздух приятно холодил его лицо, пробираясь в волосы и за воротник. Торос не сбежал из замка, но ему очень хотелось побыть одному.
Королева Селиса просила его остаться в Чёрном замке, но жрец размышлял недолго. Дело хорошее ‒ быть с единоверцами, но Торосу не требовался огонь, чтобы понять, где он будет нужнее. Так и оказалось. Торос не командовал в битве, которую уже называли в народе Битвой мертвецов, но его меч поразил семерых.
«Тоска-печаль, ‒ думал он, шагая по слегка промёрзшей земле. ‒ Кабы это ещё помогло перед грядущим кошмаром. Людей убивать ‒ дело нехитрое, а вот собирать их в единый кулак… Сложно!»
‒ Торос! Торос из Мира! ‒ и застучала рядышком клюка по голым камням.
Торос оглянулся на столь знакомый голос. К жрецу споро семенила крохотная старушка, посверкивая красными глазами.
‒ Как это возможно? ‒ изумился он. ‒ Ты же осталась в Белой гавани!
Призрак Высокого Сердца взмахнула руками, да так, что чёрная клюка грохнулась оземь.
‒ Невозможное возможно. Волк дома, да и дева с волчонком. Я так рада! ‒ она ловко наклонилась и подобрала трость. ‒ Пора и ключ вам отдать!
Старушка протянула ему свою клюку.
‒ Что? Что-то я ничего не понимаю! ‒ покачал головой Торос.
‒ Это ключ! ‒ ворчливым тоном ответствовала Призрак. ‒ Забыла я в прошлый раз колдунье его отдать, а сейчас вспомнила! Пусть вставит в зубы волку.
Торос помрачнел. Все следы Рамси потерялись после ливня, который омыл поле боя. Леди Санса давилась слезами, но всё равно всеми силами помогала приводить замок в порядок; Рикон наконец-то начал говорить, но лишь с Ошей; Джон с помощью Призрака обшаривал окрестности. Лорд Старк же вместе с Мандерли пытался вытрясти из пленных информацию о возможном местонахождении Рамси.
‒ Нет её в Винтерфелле, ‒ сказал Торос. ‒ Гермиону похитили.
Призрак съёжилась. Слёзы полились из её глаз.
‒ Да как так-то! ‒ на удивление громко возопила старушка. ‒ Ох, не простит мне мой отец, не простит! Наставлял, колдовал, а я ждать обещала!
И старушка горько расплакалась. Не знал Торос, о чём говорит Призрак, но ему стало жалко её.
‒ Пойдём в замок. Лорд Старк не откажет тебе в крове. Ты же помогла Гермионе вытащить маленького Старка со Скагоса, ‒ сказал Торос.
Призрак утёрла слёзы, а затем махнула рукой.
‒ Да плевать мне на кров и пищу! Мне колдунья нужна. Память моя дурная, нет бы раньше вспомнить! ‒ кляла себя Призрак, но послушно поплелась за Торосом.
* * *
Винтерфелл был испоганен. Эддард лично обошёл каждую башню, каждую кладовку, каждую комнату. Стены до сих пор хранили следы пожара, но Болтоны за время своего владычества успели восстановить большинство строений, вырубив на леса и доски соседнюю рощу.
‒ О, боги! ‒ не удержался от восклицания Большой Джон.
Они пришли в пиршественный зал, который ещё помнился Эддарду своими нарядными гобеленами и ярким светом свечей в высоких бронзовых люстрах. Не было витражных окон, заказанных давным-давно из Лиса. Вместо них были закрытые ставни и полотнища с ободранным человеком. Но не из-за этого воскликнул Джон. На стене, над тем троном, где восседал лорд Винтерфелла, висела голова огромного волка, политая чёрной смолой. Серый Ветер или Лохматик? А, может, Лето? Рикон прибыл со Скагоса без лютоволка, но до этого момента Эддард не задавался вопросом, куда делся защитник сына.
Эддард подошёл к столу и посмотрел в пустые глазницы полусгнившей головы. Определённо, этот лютоволк был чёрным, словно уголь.
‒ Убрать! ‒ выдохнул он подошедшему Джону. ‒ Сожгите отдельно от Болтонов. И… спроси Рикона…
‒ К вам леди Санса, милорд! ‒ отрапортовал Харвин.
Эддард устало протёр глаза. Пять дней прошли почти без сна и отдыха. Требовалось разместить войско, переговорить с лордами, решить вместе с Джоном, что делать со Стеной. А ещё допросы пленных по поводу Рамси Сноу. Вороны сновали от Винтерфелла до Риверрана, Утёса и Долины. Санса пыталась помочь Эддарду, причём успешно. Девушка взяла на себя не военные труды, но все хозяйственные нужды.
‒ Санса, что-то срочное? ‒ дико хотелось спать, но это подождёт.
‒ Тебе не понравится то, о чём я попрошу! ‒ скороговоркой выдохнула дочка, ничуть при этом не смущаясь.
Не было сил у Эддарда удивлённо поднять брови, поэтому он просто ждал продолжения.
‒ Я хочу поговорить с Теоном Грейджоем! ‒ вздёрнув подбородок, заявила Санса.
Если бы она попросила его об этом пять дней назад, то Эддард бы ответил «нет». Теон Грейджой. Человек, предавший Робба. Человек, убивший сира Родрика.
‒ Не думаю, что он будет с тобой говорить, ‒ заметил Эддард.
После пиршественного зала он думал, что гаже этого увидеть ничего не придётся. Увы, но хуже всего оказалось в псарнях. Людоедов застрелили сразу же, но, когда начали очищать помещение, обнаружились кости. Много костей. А в самом дальнем углу стояла клетка, где под завалами дерьма и грязной соломы чья-то рука выводила на каменном полу имя «Теон Грейджой».
Мейстера замка приставили к делу сразу же после битвы, но лечение требовалось не только воинам, но и пленным в Винтерфелле. Санса опасалась прикоснуться к исхудалой и израненной Джейни Пуль, которую пытались выдать за Арью. Бедная девушка шарахалась от каждого звука и резкого движения, хоть и крайне неловко. Как и у Теона, у Джейни отсутствовало несколько пальцев на ногах и руках. Мейстер, сглотнув от страха, пояснил, что их пришлось отрубить, ведь без кожи они были опасны для жизни игрушек Рамси.
Теон. Эддард не мог его ненавидеть раньше, а теперь уж тем более. Не выполнил он свой долг по отношению к воспитаннику, раз тот совершил то, что совершил. Теона разместили в тёплой камере, мейстер обработал его раны. Эддард спросил было, что за раны, но мейстер Крессен ответил, что легче сказать, что на Вонючке цело.
‒ Что? ‒ переспросил Эддард, подумав, что ослышался.
Мейстер тяжело вздохнул, стыдясь за всё, что сотворил его прошлый господин.
‒ Рамси… Он сломал Теона, милорд, ‒ тихо ответил мейстер. ‒ Отнял у него даже имя. Понимаю, что вам нет резона принимать мой совет, но всё же… Нет больше Теона Грейджоя, он превратился человека, отзывающегося на имя Вонючка. Проявите милосердие, милорд.
‒ Как можно отнять имя? ‒ Эддард не понимал.
И ему рассказали о таких пытках, о каких он не слышал и во время восстания Роберта. И подумалось Эддарду, что не так уж и не права Гермиона Грейнджер, называя Вестерос ужасным местом.
‒ Отец! ‒ голос Сансы вывел его то ли из дрёмы, то ли из мыслей.
‒ Санса, зачем? Он ничего не говорит, Мандерли пытался его допросить. Сжимается в комок, глаз не поднимает…
Но Санса стояла на своём.
‒ Я тут поспрашивала в замке, ‒ сказала она. ‒ Все как один говорят, что он от Рамси ни на шаг не отходил.
‒ И всё же отошёл, чтобы вас схватить, ‒ морщась, сказал Эддард.
‒ Ты видел его, отец, ‒ дрогнувшим голосом произнесла Санса. ‒ Джейни сказала мне, что в последнее время в Вонючке стал просыпаться Теон. Нет, он не перечил Рамси, но всё пытался хоть немного облегчить участь моей подруги.
‒ Тебе жаль его, ‒ Эддард не удивился.
‒ Да, ‒ прямо сказала Санса. ‒ Никто не заслуживает таких мук. Позволь мне поговорить с Теоном. Быть может, он ответит мне, куда мог сбежать Рамси Болтон. Не могу я спокойно расхаживать по Винтерфеллу, пока мясник где-то мучает колдунью. Ты видел кости в псарне. Ты видел раны на Джейни. Если Теон сможет хоть что-то рассказать…
Мучает колдунью… Эддард пытался не думать об этом. Пытался не думать о том, что делает мясник с хрупкой девушкой, заменяя мысли неотложными делами, да поисками Рамси. И всё же в редкой дрёме к нему приходило теперь не только мертвенно-бледное лицо Кэт, но и Гермиона, истошно кричащая и израненная. Кресты в Винтерфелле сожгли вместе с костями и телами Баратеонов, но ужас, принесённый мясниками на Север, надолго останется в людской памяти.
‒ Отец, ‒ снова позвала Санса. ‒ Я всё думаю… Почему Гермиона выбросила своё оружие? Ты её лучше знаешь, так почему же она предпочла выбросить палочку, а не биться до конца?
‒ Не знаю, ‒ покривил душой Эддард. ‒ Санса, дай отдохнуть, прошу. К Теону можешь идти, но возьми с собой Тороса и ещё трёх гвардейцев, ты поняла?
Санса кивнула и вышла, предварительно пообещав послать ему в покои ужин. Не нужна была еда Эддарду, только сон, но отказываться сил не было.
«Почему Гермиона выбросила своё оружие?»
Эддарду думалось, что он понял. Гермиона могла погибнуть на той поляне с палочкой в руках, но предпочла остаться здесь, защитив его детей. Она не могла не знать о жестокости Рамси, наверняка в прошлых жизнях видела эти кресты.
«А я, дурак, ведь с ней о пытках перед битвой разговор завёл!» ‒ подумал Эддард.
Гермиона больше всего на свете хочет спасти Вестерос от Иных и Безумной королевы, чтобы наконец-то вернуться домой, к семье. А что в итоге? Она явно знала о Рамси, ведь иначе зачем было спасать Теона и Маленького Джона! И в руки к нему попала, но лишь избавившись от своей палочки. Эддард понял, почему она это сотворила.
«Гермиона испугалась пыток. Нет, не пыток, а того, что Рамси сможет сломать её, как Теона. Она предпочла сдаться безоружной, рискуя оказаться в следующей жизни без всего, лишь бы её силу не повернули против меня», ‒ Эддард задремал, не в силах оставаться в сознании, ведь пять дней, проведённые почти без сна, давали о себе знать, невзирая на свалившиеся заботы и волнения.
* * *
‒ Где я, скажи? ‒ Гермиона едва размыкала слипшиеся от крови губы. ‒ Знать хочу местные достопримечательности.
Левая рука словно бы побывала в кипящем масле. Или так и было? И тут Гермиона вспомнила, что Рамси пошёл по проторенному предками пути. Он содрал ей кожу с двух пальцев, а затем проявил «милосердие», отрубив их.
‒ Миледи, вы не узнаёте Винтерфелл? ‒ снова начал лгать Рамси.
‒ Не узнаю, ‒ затёкшая шея уже не желала поднимать голову Гермионы, так что она говорила скорее с полом, чем с Рамси.
‒ Да отдай её мне, Рамси! Трахнуть ведьму хорошенько, да того глядишь, станет такой же послушнененькой, как и у мертвеца, ‒ хорохорился бесстрашный Локк.
Гермиона хрипло засмеялась, слыша эти слова. Мертвец! Гермиона вдохнула так глубоко, как позволяли перебитые рёбра, а на выдохе всё же смогла поднять голову. Она посмотрела Рамси прямо в глаза.
‒ Ты не убил его и не убьёшь меня! ‒ нельзя угрожать насильникам, но Гермиона не могла больше держать внутри гнев. ‒ Попробуй только тронуть…
Удар в солнечное сплетение прервал её речь. Новая волна боли раскатилась по телу. Гермиона закрыла глаза и из последних сил поставила щит на разуме. Он помогал ей выдержать побои и содранную кожу с мизинца на ноге, но выдержит ли разум насилие не физическое, а сексуальное? И только бы мейстер продолжал бы своё дело! Гермиона боялась, что без краткой передышки, что даровало ей маковое молоко, она вполне может свихнуться.
Странно получалось, но когда иссякли все счастливые воспоминания о доме, девушка всё чаще думала о Сероводье. Она представляла, что не висит на кресте, а сидит подле ложа, на котором спит беспробудным сном лорд Старк. И снилась ей долгая дорога до Лунных врат, все те приятные посиделки у крохотных костерков, да шутки Пайпера. Гермиона почувствовала, что в её груди разливается тепло, дарующее новые силы, словно бы Патронус сидит рядышком, отгоняя дементора.
Она снова подняла голову. Просить не трогать её бесполезно, да и не стала бы Гермиона умолять этого червяка.
‒ Если ты не выпустишь меня на волю, то умрёшь, ‒ спокойно сказала Гермиона, говоря нужную Рамси правду впервые за все эти дни. ‒ Я даю тебе последний шанс. В лучшем из миров тебя бы отправили в психушку и подлечили, но в Вестеросе я предлагаю тебе лишь шанс на выживание. Что скажешь?
Восьмипалая Гермиона Грейнджер, даже не имея возможности двинуться, имела перед Рамси последнее преимущество ‒ магию. Стихийную магию.
Давным-давно, ещё в Великобритании, беременная невозможная всезнайка изучила все брошюры о стихийной магии, доступной не только детям, но и взрослым. Нужно лишь перегрузить магическое ядро, чем Гермиона и занималась всё это время, напитывая саму себя осколками счастья и радости, приправляя справедливым гневом на мучителей. Рамси же, видя, что Гермиона не проявляла ни малейших магических способностей без палочки, решил, что нужно доломать волшебницу до жалкого состояния, а там уж и можно заставить её научить колдовать. И делать волшебные палочки.
Гермиона кричала, когда с мизинца сдирали кожу. Она выкрикивала заранее продуманные слова, которые еле вспомнились из-за дикой боли. Гермиона орала, что сделает себе палочку и найдёт тех, кого сможет натравить на Рамси, снабдив их тем же оружием.
‒ А попробуй, Локк! ‒ Рамси повернулся к своему прислужнику. ‒ Только ставни распахни. От неё воняет.
«Прощай, жизнь номер восемь!» ‒ мысленно воскликнула Гермиона, слыша приближающиеся тяжелые шаги.
Ставни за её спиной распахнулись. Ледяной ветер просвистел, обдавая Гермиону свежим воздухом. Стало легче дышать.
‒ Эх ты, Рамси! Зря ты притчу не дослушал… Ту, о мудром пастушке и вечности, ‒ пробормотала Гермиона.
Но Рамси уже вышел. В комнате осталась лишь Гермиона и три подручных бастарда. Девушка услышала тихий звон падающего на пол ремня.
‒ И спросил царь пастушка…
Санса огляделась. Просторная и тёплая камера, а у дальней стенки ‒ стол и табурет. В уголке скукожилась тёмная фигура.
‒ Теон! ‒ тихонько позвала Санса.
Человек поднял голову. Огромные серые глаза посмотрели на неё с ужасом.
‒ Не Теон, миледи, ‒ сказал он. ‒ Меня зовут Вонючка.
‒ Нет! ‒ твёрдо ответила Санса, а затем оглянулась на Харвина. ‒ Как зовут этого заключённого?
‒ Теон Грейджой, миледи, ‒ сглотнув, ответил Харвин.
Санса снова посмотрела на Теона. Тот продолжал сидеть в углу, не делая попыток сдвинуться с места.
‒ Это правда? ‒ шепеляво спросил Теон. ‒ Миледи, лорд Старк выжил?
‒ Да, Теон, ‒ Сансе подумалось, что нужно чаще повторять его имя. ‒ Мой отец жив. Он победил Болтонов и Винтерфелл снова принадлежит Старкам.
‒ Хорошо, ‒ пробормотал Теон и опустил голову.
Санса знала о его делах на Севере. Она знала о тех, кого убили железнорождённые, но какую кару можно требовать для этого юноши, превращённого в искалеченного старика? Санса знала, что не должна испытывать жалости к Теону, но не могла ничего с собой поделать. Как можно ненавидеть того, кто и имени своего упомнить не желает?
‒ Теон, ‒ Санса снова позвала его. ‒ Помоги мне, пожалуйста. Я знаю, что Мандерли ты не ответил ни на один вопрос, но помоги мне, прошу.
‒ Я предатель, ‒ сказал Теон, ещё больше сгорбившись. ‒ Я предал Робба Старка и захватил Винтерфелл. Я убил тех мальчиков. Миледи, я убил мальчишек с фермы, а не Брана с Риконом. Мы не смогли найти их.
‒ Отец знает об этом, ‒ осторожно ответила Санса. ‒ Теон, помоги нам найти Рамси Болтона, прошу.
Теон ещё больше вжался в стенку.
‒ Теон, отец хочет покончить раз и навсегда с Болтонами. Их герб станет прахом, их род будет забыт. Куда он мог направиться? ‒ продолжала Санса.
‒ Нет, ‒ выкрикнул Теон, не сдвинувшись с места. ‒ Господин убьёт вас, если вы найдёте его.
Санса сделала шаг вперёд. И ещё один. И ещё один. Она присела на корточки, проигнорировав оклик Харвина, а затем положила руку на плечо Теону. Тот вздрогнул, но не отпрянул.
‒ Он больше не твой господин, ‒ твёрдо сказала Санса. ‒ Джейни рассказала мне, что ты помогал ей выжить и не сойти с ума. Теперь другая девушка находится в руках мясника.
‒ Господин хотел забрать вас и колдунью, ‒ едва слышно сказал Теон. ‒ Он хотел жениться на вас и отнять магию у колдуньи. Он может отнять у человека всё, что пожелает.
Санса не изменилась в лице.
‒ Перестань! Можешь считать себя кем угодно, но для меня ты всегда будешь Теоном. Я и Робб долгое время думали, что ты наш брат, пока нам не рассказали, что ты заложник.
‒ И что же? Я предал названого брата и понёс заслуженное наказание.
‒ Нет, ‒ твёрдо сказала Санса. ‒ Пытки удел жестоких безумцев. Я знаю это. Или ты забыл, чьей я была невестой?
Теон повернул голову и снова посмотрел Сансе в лицо. Нет, их муки были несравнимы, но всё же…
‒ Я не ведаю, каково это, когда с тебя сдирают кожу, но знаю, каково бояться произнести собственное имя, ‒ сказала Санса. ‒ Теперь всё закончилось. Нет ни Джоффри, ни Бейлиша. Я могу вздохнуть полной грудью и крикнуть, что я ‒ Санса Старк! Теперь же настала твоя очередь. Помоги найти Рамси!
Настало молчание. Теон часто-часто заморгал, его рука дёрнулась, но Санса не отступала от него.
‒ Будьте осторожны, ‒ наконец сказал Теон чуть более твёрдым голосом, чем ранее. ‒ Когда лазутчик принёс вести о вашем войске, то Рамси сразу же выпустил Русе из темницы. Он уже сломал его. Рамси поставил своего отца якобы во главу войска, чтобы самому под шумок ускользнуть. На вас он напал из-за вестей лазутчика. Тот проник в лагерь и слышал, как у вашей палатки разговаривал лорд Старк с колдуньей.
Теон страшно выпучил глаза, но продолжал рассказывать. Санса не вздрогнула, когда его трёхпалая рука сжала её руку, всё ещё лежащую на тощем плече железнорождённого.
‒ Рамси захотел стать магом. Он сказал, что умеет отбирать всё, ‒ продолжил Теон, но тише. ‒ Он сказал, что я должен привести вас к нему. Я не смог этого сделать. Хотел умереть от рук колдуньи, чтобы перестать быть Вонючкой, но вместо этого оказался за стеной. Миледи…
‒ Теон, я ‒ Санса, ‒ поправила его девушка.
Верить или не верить? Но Рамси не мог рассчитывать на то, что Гермиона узнает Теона и отправит прямиком в безопасное место. Пока что дела и события сходятся со словами. И в самом деле, на теле Болтона нашлось множество свежих шрамов, но не от меча отца.
‒ С-санс-са, ‒ он словно бы впервые произнёс её имя. ‒ Не заставляй меня! Рамси хитёр… Он подозревал, что я выхожу из-под его контроля…
‒ И всё же, Теон, куда он мог направиться?
‒ Я не хочу, чтобы тот, кого Теон Грейджой однажды назвал отцом, снова погиб, ‒ на миг безумие пропало из его взгляда.
Санса застыла, не в силах вымолвить ни слова. Когда это было? О, боги!
‒ Он не должен верить никому из вассалов Болтона, ‒ шёпотом сказал Теон, покосившись на Харвина. ‒ Никому!
‒ Теон, все, кроме Рамси, мертвы. Отец казнил их, а другие пали в битве, ‒ сказала Санса. ‒ Ты должен сказать, куда мог отправиться Рамси! Я буду повторять это снова и снова, не отворачивайся! Теон, скажи мне хотя бы ради себя. Я хочу справедливости для дома Старков, а ты был одним из нас до войны. Отец почти без потерь отбил Винтерфелл, а уж с последним из мясников справится без труда.
‒ Не пускай к Рамси своего отца, тогда скажу, ‒ наконец решился Теон.
Санса кивнула. Она прекрасно понимала, что отец не станет отсиживаться в замке, но если эта маленькая ложь поможет, то она соврёт.
‒ Замок Рисвелл, ‒ сказал Теон. ‒ Рамси поставил лорда Рисвелла в авангард, чтобы тот не смог вернуться домой. Он всё подготовил к отступлению, даже перец вынул из кладовки, чтобы сбить со следа псов. Рисвелл думал, что его замок используют лишь как временное хранилище для припасов на зиму и был очень горд доверием лорда Болтона. Там есть один ход…
Теон высвободил плечо и наклонился к полу. Он начал сосредоточенно чертить карту прямо на камне, сдирая ногти в кровь.
* * *
‒ Ты не можешь доверять его словам! ‒ безапелляционно заявил Эдмар.
‒ Это всё, что у нас есть, ‒ возразил Эддард.
Десять дней. Десять дней прошло с битвы. Эддард каждое утро видел в воде умывальника своё серое лицо. Он думал о том, что готов поверить в грамкинов и снарков, лишь бы хоть немного приблизиться к Рамси.
‒ Санса, ‒ обратился он к дочке. ‒ Ты поверила Теону Грейджою?
Эддард был уверен, что годы, проведённые в Королевской Гавани, научили Сансу отличать ложь от правды. Пусть она ещё слишком юна, но каким-то невероятным образом смогла разговорить Теона, а перед этим ещё и лорда Долины упросила подписать нужные указы.
‒ Он сам не уверен, что сказал мне правду, ‒ покачала головой Санса. ‒ Теон не уверен, что Рамси и вправду направился в замок Рисвелл.
‒ Нед, я сейчас же отправлю своих людей, ‒ горячо воскликнул Большой Джон Амбер. ‒ Разведают и вернутся, глазом моргнуть не успеешь!
Эддард помнил, с каким гневом его друг взирал на тела своих воинов, лежащих на той опушке. И он помнил, как Джон поклялся перед чардревом в вечной дружбе не только лорду Старку, но и колдунье, что спасла его сына.
‒ Это глупо! ‒ вновь возразил Талли.
Все посмотрели на Эдмара. Талли так и остался с Большим Джоном вплоть до битвы, где получил ранение в плечо. Теперь же шурин Эддарда бродил в гордом одиночестве по Винтерфеллу, ожидая письма от Чёрной рыбы. Эдмар вознамерился остаться, пока за ним не пошлют из Риверрана.
‒ Я могу вспомнить много твоих глупостей, мальчик, ‒ вскипел Большой Джон. ‒ Рамси нужно поймать и уничтожить! Ты что, не видел костей в псарне? А я видел! Как думаешь, каково сейчас колдунье в руках этого мясника?
‒ Рамси может и подождать, а девушка ‒ тем более! Вы не можете идти к Рисвеллам по слову презренного Грейджоя, ‒ продолжал гнуть свою линию Эдмар.
Эддард встал из-за стола. Он с размаху хлопнул рукой по деревянной столешнице, призывая к тишине. Сегодня в зале собрались все, даже Лианна Мормонт, что не успела привести своих людей перед битвой. Каждый обновил свою клятву лорду-хранителю Севера, невзирая на то, что Эддард так и не присягнул ни одному королю.
‒ Вы все уже знаете, что мертвецы за Стеной не являются сказкой. Я не могу позволить, чтобы перед такой угрозой нам ещё и пришлось опасаться козней недобитого противника, ‒ в полной тишине заговорил Эддард. ‒ Болтоны умрут. У нас нет иных сведений, кроме как от Теона Грейджоя. Лорд Амбер, вы поклялись в вечной дружбе мне и Гермионе Грейнджер. Вышлите разведчиков, соберите людей. Мы выйдем завтра на закате к замку Рисвелл. Так я сказал.
‒ Ты не можешь сейчас покинуть Винтерфелл! Мы справимся с этим делом, доверься нам, ‒ ответил Амбер.
‒ В замке останутся лорд-командующий Ночного Дозора, Санса Старк и Рикон Старк. Все военные дела сверяйте с Джоном, а хозяйственные с леди Сансой. Старком в Винтерфелле остаётся Рикард Старк, ‒ твёрдо сказад Эддард. ‒ Он мой наследник до возвращения из-за Стены Брандона Старка.
‒ Твой сын за Стеной? ‒ изумился Эдмар.
‒ Да, как и дети Хоуленда Рида. Милорды, я должен покончить с Рамси сам. И дом Старков должен Гермионе Грейнджер многое. Я отправлюсь в замок Рисвелл сам.
‒ Амберы с тобой. И у меня накопился изрядный должок за себя и за сына перед Гермионой Грейнджер.
Встал Эдмар. Эддард уже рассказал ему о событиях в пещере Братства. Талли винил во всём колдовство и исподволь отговаривал его от доверия колдунье.
‒ Я согласен насчёт Рамси, но женщину, из-за которой умерла моя сестра, не собираюсь жалеть. Разве вы забыли «подвиги» Красной жрицы? ‒ под тихий ропот присутствующих сказал Эдмар.
‒ Дядя, ты не знаешь, о чём говоришь! ‒ раздался звонкий голос Сансы. ‒ Сам подумай, даже если ты прав, то как такую силу можно оставлять в руках врага? Вы видели, во что Рамси превратил Теона Грейджоя? Как думаешь, что будет, если это колдовство выступит на стороне Болтонов?
Санса продолжала задавать риторические вопросы, смущая всех присутствующих, развеивая недоверие к намерению Эддарда направиться к замку Рисвелл.
‒ Миледи, мы отправимся в поход не из страха перед возможным предательством, но из чувства долга, ‒ гордо сказал Амбер, не во всём соглашаясь с Сансой. ‒ А ты, Эдмар, если желаешь возразить, то собери своих людей и останови нас. Ах да, все твои люди в Риверране.
‒ Прекратить! ‒ слегка повысив голос, прервал начавшуюся перепалку Эддард. ‒ Джон, мы идём к замку Рисвелл. Никаких споров, никаких возражений. Ты прав, даже если бы я опасался предательства, то всё равно бы попробовал пройти по этому пути. Мы должны покончить с Болтонами и освободить колдунью, которая спасла наших детей.
* * *
Путь занял чуть больше суток. Эддард разделил отряд на несколько частей. Джон Амбер направился севернее, Вольный народ скрытно шёл под сенью восточных лесов вместе с проводником Гловера, а лорд Старк с Братством и выжившими Баратеонами пересекал равнины. Естественно, разведчики были высланы вперёд.
Варамир и Тормунд при полной поддержке своих людей решили присоединиться к набегу на Рисвелл. Никто не забыл ни Манса, ни его ребёнка, а плач и песня Вель над их костром до сих пор не отзвучала в разумах тех, кто слышал её. Никто из больше не насмехался и не хаял тех, кто пошёл против Болтонов бок о бок с лордом Старком. Договор между Джоном Сноу и Вольным народом держался, но теперь и при поддержке северных лордов. Одичалые начали постепенно разбредаться по Дару, но старались держаться поближе к Западному Дозору, откуда продолжала приходить помощь от Ланнистера.
Похоже, что Теон рассказал правду. Разведчики доложили лорду Старку, что замок Рисвелл не выглядит заброшенным, но близко они подобраться не сумели, ибо местные часто выходят на охоту с быстроногими псами. Знакомый почерк.
Почти две недели. Почти две недели прошло с битвы.
Стояла глубокая ночь. Ледяной ветер играл на руку отряду лорда Старка, дуя им в лицо. Так собаки учуят позднее незваных гостей. План был таков, что Амбер проведёт своих людей через потайной ход, откроет ворота изнутри. Большой Джон сознательно пошёл на этот риск, ведь никто не отменял того факта, что Теон мог и солгать Сансе, да и Рамси мог поставить людей у хода, а то и завалить его. Вся надежда была на то, что Болтон, будучи чрезвычайно самоуверен, решит, что Вонючка верен ему до конца.
Второй план проистекал из первого. Одичалые уже рассредоточились по восточному подлеску, держась на безопасном расстоянии от стен. Лишь гонцы сновали между тремя отрядами. Варамир отправил своего орла, чтобы тот осмотрел укрепления, а там он уж и обнаружил самое слабое место стен ‒ башня, что оказалась крепкой лишь внешне. На самом деле она была скорее фасадом, да ещё и с воротами. Пара сильных толчков бревном и двери слетят с петель. Если Джона постигнет неудача, то эти сведения помогут проникнуть в Рисвелл пусть не тайно, но зато наверняка.
Эддард же согласовал план атаки и пристально наблюдал за замком под прикрытием высокой дубовой рощи. Варамир сообщил, что готов с уверенностью сказать, что в Рисвелле есть пленные. Тонкий женский крик огласил весь двор, когда его орёл пролетал над ним.
Эддард поднял взгляд на небо. Луна уже вышла, а, значит, Джон направился к ходу, а Тормунд крадётся к башне. Остаётся ждать.
‒ Вы уверены, что мы увидим свет факела? ‒ спросил Марк.
Сигналом должен послужить брошенный за стену факел.
‒ Уви… Ты слышишь? ‒ Эддард посмотрел на крепость.
Оттуда словно бы доносился голос. Голос Гермионы.
‒ Слышу, ‒ Марк напрягся. ‒ Крик. Усиливающийся крик.
Сколько секунд в вечности?
‒ Выходим! ‒ скомандовал Эддард Братству, предчувствуя недоброе.
Они медленно двинулись к южной стене.
Есть гора из чистого алмаза, а чтобы обойти её нужен час, а чтобы взойти ‒ ещё час…
‒ Это Гермиона! ‒ Марк тоже узнал этот голос.
Она кричала, но Эддард не мог понять, откуда именно. Они ускорили шаг, но до крепости оставалось не меньше полулиги.
Каждые сто лет прилетает маленькая птичка и точит клюв об алмазную гору…
‒ Пекло! ‒ выругался где-то за спиной Энги. ‒ Если у меня уши готовы отвалиться, то каково в Рисвелле?
Голос стал звучать по-странному отрывисто, но неизменно усиливался.
Когда птичка сточит свой клюв, тогда и пройдёт первая секунда вечности!
‒ ГРИФФИНДОР!!!
Голос прервался оглушительным грохотом. Вся южная стена взорвалась, как и башни близ ворот.
Мейстер Воллен не считал себя храбрым человеком, но всё старался в меру своих способностей исполнять свой долг. За двадцать лет жизни в замке Рисвелл он вылечил немало сломанных носов и вывихнутых лодыжек. Воллен искренне горевал, когда его умений не хватало на то, чтобы отсрочить встречу с Неведомым.
Мейстер Воллен не считал себя храбрым человеком, а потому, когда замок занял Рамси, он без возражений принял новое командование. Да и о чём тут говорить! Мейстер верно служит действительному хозяину замка, а не мёртвому. И всё же совесть не спала в разуме Воллена. Ему решительно не нравилось то, что вопреки всем человеческим законам в замке жестоко пытают пленных. Хуже зверей, честное слово.
Мейстер заранее припрятал в своём подполе немного макового молока и некоторые травы, хорошо снимающие воспаление. Если вторыми ему позволялось лечить, чтобы пленные продержались подольше, то про маковое молоко даже не спрашивали. Спустя неделю после прибытия Рамси из прежних обитателей замка в живых остался только старый мейстер. Он не понимал. Он решительно не мог понять, зачем нужно было убивать всех. Ну, припрятал кузнец несколько копий, чтобы в случае чего можно было отбиться, но Рамси решил, что против него готовится настоящее восстание. Лишь Воллен выжил, а кому ещё лечить раны мясников?
Тем жальче было мейстеру привезённую с Севера девушку, которую нещадно били, стегали, сдирали с пальцев кожу. Воллен лечил её, ибо Рамси приказал держать её живой. Ходили слухи, что именно эта девушка оживила лорда Старка, да ещё и обладает какой-то сильной магией. Воллен сперва отнёсся к этому утверждению весьма скептически, но со временем немного засомневался. Раны на девушке затягивались намного быстрее, чем обычно, да и говорила она нечто непонятное Рамси, но не лишённое смысла для мейстера. Действительно, существовала теория, что все земные пути закруглены, смыкаясь в единый шар. Девушка кричала об этом, да и о многом другом, что обсуждалось в кабинетах архимейстеров. Но не из-за возможных чудес Воллен прокрадывался в темницу, чтобы дать ей маковое молоко, а из жалости. Он не мог взять в руки меч и освободить пленную, не мог сбежать из замка, но мог следовать голосу совести, который настойчиво говорил, что не должно пытать пленных.
Теперь же Воллен стоял у двери и молча наблюдал за тем, как раздеваются воины Рамси. Мейстер знал, что Рамси уже вышел, а потому мог позволить себе выдать свои чувства. Он посмотрел на окровавленное тело на кресте и пытался сообразить, как же помочь пленной. Может, отдать ей всё маковое молоко, чтобы покончить с её страданиями? Внезапно она подняла вверх голову, жалобно хрустнули суставы в вывернутых плечах.
«Свали! Вон из комнаты! Вали отсюда!» ‒ где-то в разуме Воллена прозвучал истошный крик, а девушка смотрела на него.
Мейстер тяжело опёрся на свою клюку. Он испугался не того, что кто-то передал ему свою мысль, а того, что звучало дальше.
‒ Сколько секунд в вечности? ‒ хрипло сказала девушка, но её голос словно бы пронизывал каждый камень в комнате.
Мейстер отступил к двери. Шаг, ещё шаг. Он вышел и захлопнул за собой дверь.
‒ Есть гора из чистого алмаза, а чтобы обойти её нужен час, а чтобы взойти ‒ ещё час…
Мейстер захромал по лестнице, ведущей во внутренний двор. Пришлось отбросить в сторону трость, ибо одной рукой нужно опираться на перила, а другой ‒ зажимать хотя бы одно ухо. Казалось, что от этого голоса можно оглохнуть, но Воллен заметил, что другим ещё хуже. Во дворе воины катались по земле, прижимая руки к голове.
‒ Каждые сто лет прилетает маленькая птичка и точит клюв об алмазную гору…
Воллен осознал, что вся южная стена гудит от этих звуков. Он поспешил пересечь двор, обходя стороной вопящих гвардейцев.
‒ Когда птичка сточит свой клюв, тогда и пройдёт первая секунда вечности! ГРИФФИНДОР!!!
Мейстер едва успел завернуть к своей комнате, как раздался оглушительный грохот, порождённый камнями, в которые превратилась вся южная сторона замка. Воллен с ужасом оглянулся на башню. Её больше не было.
Звук прекратился. Во двор из своих покоев выбежал Рамси и проорал, что на них напали. Мейстер доковылял до своей комнаты и крепко запер дверь. Снаружи уже слышались громкие крики и звон стали. Мейстер осторожно подошёл к окну.
С трёх сторон в замок Рисвелл направлялись вооружённые люди. Во дворе воины с гербом Амберов вместе с бойцами, одетыми в шкуры, уже начали биться с пришедшими в себя Болтонами. Мейстер прищурился. Определённо, он узнал Большого Джона Амбера.
Груду камней, что ещё недавно была стеной, пересекали люди с гербом Старков. Впереди шёл воин, в котором мейстер опознал давно покойного Эддарда Старка. Но не это привлекло внимание Воллена. Там, за развалинами, за грудой камней, краснело на снегу тело. Чтобы увидеть его, нужно было взобраться повыше, но никому сейчас не было до этого дела. Мейстер вздохнул. Его зоркие глаза различили и остатки креста у тела.
Воллен не стал терять времени. Он наклонился, вынул дощечку из пола. Там лежали льняные бинты, крепкий противовоспалительный настой в горшочке и последняя порция макового молока. Мейстер тяжело разогнулся, положил всё это в небольшую наплечную сумку, а затем подошёл к двери.
«Если пройти по стеночке, то меня могут и не заметить. Этим воякам и дела нет до израненных пленников, а мейстеров обычно не трогают», ‒ попытался убедить себя Воллен, но не слишком успешно.
Он всё ещё стоял, не шелохнувшись.
«Рамси убил всех в замке, кроме тебя, трус. Как бы быстро не затягивались раны на теле колдуньи, но ей явно нужна помощь. Да, быть может, она мертва, но ты мейстер. Ты должен помогать больным», ‒ сказал себе Воллен и положил руку на ручку двери.
«Не во время бойни! Там одичалые, прирежут и не заметят. А та девчонка выпала из высокой башни. Там уже некого спасать. Посиди здесь, пережди битву. Старку наверняка понадобится мейстер», ‒ произнёс ехидный голос где-то внутри.
Воллен тряхнул головой и откинул назад седую гриву волос.
‒ Я ‒ мейстер замка Рисвелл! ‒ гордо произнёс он и вышел из своей относительно безопасной комнаты.
Воллен вполне успешно открыл и закрыл дверь. Его не убили ‒ хорошее начало. Он вжался в стенку, стараясь с ней слиться. Медленно, шаг за шагом Воллен приближался к развалинам башни. Его взору открылась бойня, но он старался не обращать на неё внимания. Сейчас мейстер нужен в другом месте, но всё же, когда с Рамси схватился золотоволосый воин, Воллен вздрогнул.
Шаг. Ещё шаг. Воллен наступил на чьё-то тело, чуть не упав. Рамси тем временем уже нанёс удар своему противнику в голень. Воин припал на колено, но бастард не успел добить его. Сзади на него бросился рыжебородый огромный одичалый, крича:
‒ ЗА МАНСА!
Что было дальше, мейстер не увидел, так как путь ему преградил… медведь.
‒ Пожалуйста! ‒ пробормотал Воллен, ни на что особо не надеясь.
‒ Это мастер, Варамир! Мы не трогаем мастеров! Так Старк велел! ‒ раздался окрик одного из одичалых, исковерковавшего звание Воллена.
Медведь ткнулся ему в горло своей зубастой мордой, но не разорвал его, лишь прикусив цепь, а затем отвернулся и направился в бой. Мейстер со всех ног бросился из замка. Он и не думал, что может бежать, но, оказывается, для этого открытия понадобился всего лишь медведь.
Воллен бежал недолго. В неясном свете луны он заметил ту самую фигурку, раскинувшуюся в снегу. Мейстер со вздохом опустился на колени и начал вытаскивать бинты, понимая, что скорее всего зря.
Девушка едва дышала, старые раны открылись, изодранное платье не защищало от холода. Мейстер снял с себя серую накидку и прикрыл её, а затем достал горшочек с противовоспалительным. Нет ни кипятка, ни ровной доски, но Воллен знал, что нужно сделать хоть что-то.
* * *
Марк Пайпер мог с уверенностью утверждать, что видел в жизни многое. Он воевал с Королём Севера, был на Красной свадьбе, маялся в темнице Фреев. Теперь же Марк встал плечом к плечу с Эддардом Старком, поддерживая его во всех начинаниях. Замок Розовая Дева послал сперва требование вернуться, но позже, после победы Таргариена в Штормовом Пределе и Королевской Гавани, отец настоятельно рекомендовал Марку держаться подальше от юга.
И Пайпер шёл за Старком по своей воле. Он был уверен, что здесь, в этих заснеженных землях он может принести куда больше пользы, чем дома. Не было в нём того молодцеватого воодушевления, что Марк испытывал, находясь рядом с Молодым Волком, но появилось чувство, что он бьётся не за свободу от жестоких тиранов, а за нечто большее. За саму Жизнь, быть может? Марк просто знал, что ему, несмотря ни на что, хорошо на Севере.
В некоторый ужас повергла та правда, которая открылась на Стене. Нет, Марка там не было, но кто только не обсудил новость о том, что неопалимый Джон Сноу на самом деле не бастард, а законный наследник Железного Трона. Самое удивительное, что та ложь нисколько не отвернула от лорда Старка его союзников. Не поверили? Впрочем, проблем у Севера хватало и без этого, но сегодня покончено хотя бы с Болтонами.
Марк наложил толстый жгут на ногу и уселся, обозревая остатки замка Рисвеллов. Да уж, жаль, что сегодня он больше не помощник лорду Старку. Если бы не Тормунд, то Марк не выжил бы вовсе, но с одичалым он ещё успеет расплатиться.
‒ Помогите, пожалуйста! ‒ раздался громкий дребезжащий голос.
Все во дворе оглянулись на мейстера в окровавленной рубашке.
‒ Если вы закончили убивать, то помогите мне, пожалуйста. Там, за пределами замка, лежит израненная девушка. Я перевязал её раны, но ей срочно нужно в тепло. Нужен кипяток и ровная поверхность. Помогите мне дотащить её до моей комнаты…
Мейстер явно дрожал от страха, но говорил уверенно. Марк постепенно понял смысл его слов, но Эддард Старк уже вмешался. Он приказал Большому Джону следовать за ним и мейстером.
Амберы помчались к мейстеру, прихватив свои длинные щиты. Медведь Варамира низко зарычал и со всех лап бросился за пределы замка.
Пусть у Марка и была перебита нога, но и он не желал оставаться в стороне. Взяв у одного из павших Болтонов копьё, Пайпер тяжело захромал по двору. Идти было больно, но нужно. Все уже поняли, о ком говорил мейстер.
Марк сильно отстал. Его не особо занимал вопрос, как Гермиона Грейнджер смогла разрушить половину замка, его больше интересовало то, что сам факт взрыва говорил о том, что колдунья жива. Он же обещал быть ей другом, а друзей не бросают в беде.
Марк с трудом пересёк развалины башен. До него донеслась отборная ругань и проклятия, перемежающиеся командами мейстера. Марк не дошёл до этой разношёрстной толпы, столкнувшись нос к носу с лордом Старком.
‒ Это она, милорд? ‒ спросил Марк, но осёкся.
Лорд Старк словно бы и не слышал его. Он смотрел на замок Рисвелл таким взглядом, что, казалось, готов снести его до основания.
‒ Нед! Марк!‒ окликнул их Большой Джон Амбер.
Лорд Старк не шелохнулся и не взглянул на подошедшего друга. Джон же похлопал Марка по плечу.
‒ Не советую смотреть, ‒ тихо сказал он.
‒ Ты о чём? ‒ Марк уже готов был сорваться с места.
Но ответил лорд Старк.
‒ Рисвеллы были вассалами Болтонов, ‒ отстранённо сказал он, не отрывая взор от замка. ‒ Ни тех, ни других больше нет. Лорд Амбер, полагаю, что мы сможем сопроводить тело Гермионы Грейнджер до Винтерфелла. У здешнего мейстера мало возможностей залечить её раны. Мои люди и люди Тормунда же останутся здесь.
«Тело» Но ведь тело не нужно лечить?
‒ Стой на месте, мальчик! ‒ Большой Джон крепко удерживал Марка. ‒ Нед, зачем ты хочешь оставить людей в этой развалине?
Лорд Старк всё стоял, отвернувшись. Лицо его было спокойным, но Марк уже знал, сколь обманчива эта маска.
‒ Это ненадолго, Джон. Они останутся лишь затем, чтобы разрушить это пекло до основания. Не останется ни камня, ни щепки, только прах. Так будет с домом каждого человека на Севере, кто посмеет вспомнить о традициях мясников. Я сказал.
И Марк ощутил, что это слово, если им суждено выжить в грядущих битвах, Старки будут выполнять безукоснительно.
Мимо прошли Амберы с носилками из щитов. Они медленно несли свою ношу, стараясь смотреть себе по ноги. А Марк Пайпер, видевший немало жестоких ран, громко вскрикнул, бросив взгляд на окровавленное тело.
* * *
Всё болело. Даже корни волос, хотя это невозможно.
Гермиона попыталась было открыть глаза, но на одном явно красовалась повязка. Второй же различил в неясном мареве склонившуюся над ней рыжеволосую фигуру.
‒ Джин? ‒ Гермиона не узнала собственный голос.
Точно, ей же несколько зубов выбили.
‒ Джин? ‒ повторила она.
«Надеюсь, что я в Мунго и мне уже вырастили пальцы», ‒ подумала Гермиона, а затем вновь отключилась.
Санса промчалась по коридору, проигнорировав стражников у двери. Она не боялась запутаться в платье, не боялась упасть. Лишь у двери, ведущей в солярий лорда Старка, Санса остановилась, отдышалась, а затем постучалась.
‒ Отец! Гермиона Грейнджер очнулась!
Тот сразу же встал из-за заваленного пергаментами стола и направился к выходу. Санса направилась следом, как и два стражника, наконец-то догнавших её.
‒ Что сказала? Она что-нибудь говорила? ‒ отрывисто спросил отец.
В прошлый раз Гермиона пришла в себя совсем ненадолго. Она лишь попросила джина, а затем снова отключилась. Отец всерьёз опасался за рассудок этой весьма опасной девушки.
‒ Спросила, где она находится. Попросила вернуть палочку и позвать тебя, ‒ перечислила Санса.
Санса не стала говорить, что на лице Гермионы Грейнджер промелькнуло узнавание вкупе с разочарованием. Интересно, почему? Даже если она что-то выдала Рамси под этими… этими пытками, то теперь уже всё равно. Болтоны мертвы.
‒ Нет, я сам, ‒ отец остановил её руку, уже коснувшуюся ручки двери. ‒ Санса, иди к себе. Харвин, никто не должен входить сюда, пока я не велю.
Санса не стала спорить, но поджала губу.
* * *
Эта комната была изначально выделена лорду Амберу. Он попросил отдать её под нужды колдуньи. Знак уважения, так сказать. А что они все могли ещё сделать?
Путь до Винтерфелла занял три дня. Никто, кроме Пайпера и мейстера ныне несуществующего Рисвелла, не верил, что Гермиона выживет. Их процессия больше напоминала похоронную. В какие-то моменты лорду Старку казалось, что меж деревьями он слышит плач той чудной колдуньи ‒ Призрака Высокого Сердца.
Торос привёл к нему крохотную старушку. Глаза её были красны и полны слёз.
‒ Лорд Старк, это Призрак Высокого сердца. Она сильная предсказательница…
‒ Оставь! ‒ прервала Тороса старушка. ‒ Мне нужна колдунья, но мне сказали, что её похитили. Это так?
‒ Кто вы и почему интересуетесь? ‒ ответил вопросом на вопрос хмурый Эддард.
‒ Если вы ‒ лорд Старк, то уже знаете, что в крипте хроники припрятаны. Я принесла колдунье ключ.
‒ Я лично дошёл до могилы Брандона Строителя. Приказал вскрыть. Там не было ничего, кроме почти истлевших костей.
Самому было тошно вспоминать удивлённые лица Харвина и Тороса, когда он приказал поднять плиты. И всё напрасно.
Старушка гордо вскинула голову.
‒ А вы и не увидите. Нужен ключ и магия. Хорошо, я дождусь колдунью здесь, если позволите…
Эддард прихватил с собой в Рисвелл и палочку, и торбу Гермионы, но от первого толку было мало, а что делать с наполовину опустевшими полками с зельями никто не мог сказать, кроме волшебницы. Он всё же внимательно изучил все надписи, порылся в разбросанных бумагах и посоветовался с мейстером. Воллен горел желанием исцелить девушку, хоть и понимал, что доверия к нему ждать не приходится. Эддард вспомнил, что после Животворящего зелья прибавилось сил, но вот как его влить в горло колдунье? Пришлось ещё бродить по сумке, ища хоть что-то немагическое, что мейстер мог использовать.
А дело было очень плохо. Рисвелл и без помощи Эддарда грозился рассыпаться на груду камней, оставаться там было нельзя. В Винтерфелле же их ждала безопасность и тёплые стены.
Теперь же Эддард открыл дверь и вошёл в комнату, где на широкой кровати под грудой мехов едва угадывалась хрупкая фигура Гермионы Грейнджер. Когда он увидел её в снегу у разрушенной башни, то сперва не узнал волшебницу. Это был просто кусок окровавленного мяса, облечённый в подобие человеческой формы. Отсутствовало несколько пальцев, на лице были синяки и порезы, спину и ноги изуродовали бесчисленные рубцы от плетей.
Гнев туманит рассудок, но Эддард был твёрд в своих решениях. Он сделал шаг вперёд, попутно засовывая руку за пазуху.
‒ Мне нужно в крипту, ‒ от кровати послышался исступлённый шёпот.
Эддард подошёл, придвинул стул поближе к ложу. Гермиона лежала, прикрыв глаза. Лишь её потрескавшиеся губы двигались.
‒ Кто это? ‒ шёпот стал чуть громче. ‒ Шаги мужские…
‒ Эддард Старк, ‒ чётко сказал он.
Гермиона попыталась повернуть голову набок. Не вышло.
‒ Помогите. Хочу видеть, ‒ пробормотала она.
Аккуратно, словно бы раненому зверю, которым она и была, Эддард чуть опустил подушку по направлению к стулу. Касаться девушки он опасался. Пусть, к восхищению мейстеров, Гермиона и выжила, но тревожить лишний раз… А зачем же он тогда пришёл?
Гермиона открыла глаза. Очень усталые и больные глаза, в которых не было и следа от столь редкой радости, которую он иногда наблюдал в них.
‒ Вы узнаёте меня, Эддард? ‒ очень тихо спросила она.
И снова. Такова их вечная игра. Она спасает его шкуру, а потом, измучившись в очередном испытании, надеется услышать, что он знает, кто же такая Гермиона Грейнджер.
‒ Да, ‒ произнёс Эддард, стараясь смотреть в глаза, только в её глаза.
‒ Я знала, что он соврал, ‒ хриплый смешок сорвался с её губ. ‒ Он говорил, что вы погибли.
Отвлечь. Нужно отвлечь от этих воспоминаний любой ценой. К счастью, Эддард уже знал, что тут можно сказать.
‒ Твоя палочка и сумка у меня. Могу принести, если хочешь.
‒ Нет. Пока не нужно, ‒ всё тем же шёпотом ответила Гермиона. ‒ Поговорите со мной, пожалуйста. Не могу… в тишине. Снова он приходит. И… не вам мне это нужно говорить, но, полагаю, мне нужен лунный чай. Я не помню, успели ли они…
Пояснений не требовалось. Мейстер Воллен опознал среди трупов трёх дружков Рамси. И тела были заморожены целиком, словно бы пролежали в Стене целое столетие. Мейстер, пряча глаза, рассказал, почему магия Гермионы могла с ними так обойтись.
‒ Тебе принесут лунный чай, ‒ эхом отозвался Эддард. ‒ Мы посетим крипту, когда ты восстановишься.
‒ Нет, ‒ ответила еле живая упрямица. ‒ Мне нужны сведения…
И она замолкла, снова прикрыв глаза. Эддард тем временем вынул на свет помятый и грязный лист пергамента. Тот самый лист, на вопросы из которого он не желал отвечать.
‒ Так, не плачь. Гермиона, пожалуйста, не плачь. Ты в безопасности, тебя больше никто не тронет.
А она плакала то ли от боли, то ли от воспоминаний. А он ничего не мог с этим поделать. И слова уносил ветер, как и те, что Эддард говорил перед битвой в беседе у шатра Сансы и Рикона.
‒ Теон, ‒ всхлипнув, сказала Гермиона.
‒ Теон в темнице. Он жив, а скоро отправится в Ночной дозор, ‒ сказал Эддард.
Гермиона с облегчением выдохнула.
‒ Там ему самое место, ‒ не холодно и презрительно это было сказано, а с сочувствием.
‒ Ты ведь знала, да? Почему не сказала? Почему ты не сказала заранее, что всё…
‒ Настолько ужасно? ‒ хрипло сказала она и приоткрыла глаза. ‒ Это ничего бы не изменило. А что спасла… Неважно, я устала. Вы принесли те вопросы, я видела…
Эддард опустил голову и посмотрел на листок, сосредоточившись. Даже сейчас хотелось выбросить пергамент, а того лучше ‒ сжечь. Но Гермиона полагает, что его ответы могут помочь ей вернуться домой. Это меньшее, что Эддард может сделать.
‒ Можешь наложить чары тишины? ‒ всё же спросил он.
‒ Нет.
И всё же Эддард начал рассказывать. Кто знает, какие ещё злоключения разведут их в разные стороны, а этот долг он может отдать прямо сейчас. Тело Гермионы изранено и измучено, но разум её явно в порядке. Пока есть силы, она будет требовать от Эддарда отвести её в крипту, а так он хоть сможет заставить её ещё немного восстановиться, лёжа в постели.
‒ Про Джона ты уже всё слышала, мне нужно повторять?
‒ Нет, ‒ хрипло выдохнула Гермиона.
‒ Могу лишь добавить, что в Винтерфелл прибыл из Староместа некий Сэмвелл Тарли, друг Джона. Он сбежал с юга вместе недомейстером Аллерасом. Сидят теперь в библиотеке и пытаются отрыть что-нибудь про Ходоков. В Староместе-то всё вычищено подчистую. Представь, в величайшей библиотеке не оказалось ничего, кроме сказок! ‒ Эддард выразительно посмотрел на Гермиону, но та никак не среагировала.
‒ Это не моя работа. Я была там… Тоже ничего не нашла, кроме…
‒ Архива верховного септона. Да, Тарли привёз с собой письменное свидетельство расторжения брака Элии и Рейгара.
Гермиона не высказала ни малейшего удивления, но потом внезапно вздрогнула. В её взгляде мелькнул страх.
‒ Аллерас… ‒ почти прошипела она и закашлялась.
Эддарду не нравился этот разговор и до того, как он начался, но девушка была не намерена отступать. Он взял с прикроватного столика поильник и немного смочил Гермионе губы.
‒ Вы мне не сиделка, лорд Старк, ‒ уже не так хрипло сказала Гермиона.
‒ Что поделать, всё сам. Ты же понимаешь, что я никого сейчас не могу позвать? А Аллерас? Почему ты испугалась?
‒ Она… дочь Оберина Мартелла. Сарелла Сэнд.
И Гермиона с этими словами вновь провалилась в сон.
Эддард поправил обратно подушку, встал на ноги. Тихий шелест привлёк его внимание. Он резко наклонился вниз и заглянул под кровать.
‒ Ты что тут делаешь? ‒ вздохнув, Эддард обратился к сыну.
Рикон приложил палец к губам и покачал головой. Пока Эддарда не было в замке, скончалась Оша. Её рана в плече казалась пустяком, но вскоре воспалилась. Рикон не плакал над её костром, а потом наотрез отказался отдавать копьё одичалой. Он заявил, что будет защищать всех свободных людей в память о храброй Оше.
‒ Рикард, нельзя тут сидеть. Вылезай.
Мальчик оттопырил губу и снова покачал головой. Эддард мысленно выругался и потянулся к воротнику Рикона, когда тот внезапно нахмурился. Он резким движением выставил вперёд копьё, с которым прятался. Эддард ощутил опасность, но не от сына, а от кого-то за спиной. Рикон ткнул остриём немного левее отца. Раздалась ругань, но этот миг дал возможность Эддарду выпрямиться и заломить руки за спину незваному гостю.
‒ Интересно, миледи, ‒ с яростью произнёс он. ‒ Мы как раз про вас беседовали. И что же вам здесь понадобилось?
Порой Эддарду казалось, что вся его жизнь теперь состоит из совпадений. Удачных и неудачных совпадений.
* * *
‒ Сэм, почему ты вообще притащил её с собой в Винтерфелл? ‒ устало спросил Джон, прихлёбывая неплохой эль.
Сэм выглядел всё ещё крайне ошарашенно. Джон ясно видел, что его друг был не в курсе о том, кем на самом деле был Аллерас.
‒ Я ведь совсем недолго пробыл в Староместе. Оббил все пороги, чтобы меня допустили к библиотеке. Архимейстеры только посмеялись надо мною, заявили, что в Дозоре все с ума посходили, ‒ растерянно сказал Сэм. ‒ А потом ещё и новости о делах твоего отца пошли, всем не до Дозора было, понимаешь? Только Аллерас прислушался ко мне. Он, то есть она, когда пришли вести о Битве мертвецов, принесла мне ключи от закрытой секции. Она сказала, что мы там пороемся в книгах и отправимся к тебе в Винтерфелл, клятву-то мою никто не отменял.
‒ И ты не соизволил спросить, нахрена это ей-ему нужно?
‒ Спросил, а как же! Он, то есть она, сказала, что её очень интересуют слухи об Иных. Вот я и...
‒ Вдохновился, ‒ подытожил Джон.
‒ Прости, Джон. Я как услышал о событиях на Севере, то сразу понял, что нужнее именно здесь. И прости, что не уберёг мейстера Эймона, ‒ вздохнул Сэм.
‒ И мне жаль, ‒ с искренней скорбью промолвил Джон. ‒ Жаль, что он так и не узнал, что наставлял своего родича.
Сэм вскинул голову.
‒ Я ведь сперва не поверил, а потом вспомнил, ‒ протянул Сэм.
‒ Ты о чём? ‒ насторожился Джон.
‒ Да обо всём! ‒ махнул рукой Сэм. ‒ Твоя отвага и честность. Мейстер Эймон ведь не сказать, чтобы часто о тебе говорил, да всё же… Он так радовался, что ты вернулся в Чёрный замок живым! Ой, прости!
Джон закатил глаза. Он всеми силами старался не вспоминать о том, что было в Чёрном замке. Ещё один долг навис над ним даже в посмертии. Игритт ждёт его там, за завесой, в пещере, откуда они не должны были уходить. И всё же, Джон намеревался выжить, по крайней мере пережить Короля Ночи.
‒ Прекрати, Сэм! Что ты вспомнил?
‒ Эм, Джон… Я вспомнил, как мейстер Эймон рассказывал об обещанном принце. И всё перечисленное подходит не только к Дейнерис Таргариен, но и к тебе. Но я не понимаю, почему же тогда огненный меч у твоего отца? ‒ спросил Сэм.
Джон поморщился, словно от боли. Опять эти треклятые пророчества.
‒ Прими мой совет, Сэм. Ни при каких обстоятельствах не спрашивай никого и никогда о том, откуда у моего отца появился пламенный клинок, ‒ сказал Джон.
Сэм разочарованно махнул рукой.
‒ Я не об этом толкую! Сам посуди, с Рассветной битвы минуло восемь тысяч лет. Предположим, там и в самом деле был Азор Ахай с огненным мечом, но это никак не может быть Лёд Старков. Валирия начала свою историю пять тысяч лет назад, а клинок твоего отца сделан из валирийской стали. Это не может быть один и тот же меч, ‒ разумно указал Сэм.
‒ С такими вопросами и поправками тебе лучше к Гермионе обратиться, ‒ сказал Джон. ‒ Впрочем, сомневаюсь, что отец тебя допустит.
‒ Магия? Это та колдунья? ‒ у Сэма загорелись глаза. ‒ А что она умеет?
Джон допил эль и с грустью посмотрел в пустую кружку.
‒ Да много чего, ‒ протянул он. ‒ Зубы выращивает, зельями лечебными поит. Сумка у неё бездонная есть… Перечислять долго можно, но мне важно то, что она смогла сберечь моего брата и мою сестру, когда настала в том нужда.
‒ А почему меня не пустят к ней? Я бы…
‒ Завалил её вопросами, ‒ продолжил за него Джон. ‒ Оставь это дело, Сэм. Не сомневаюсь, что твоя помощь ещё понадобится в библиотеке, будь лучше там. Колдунье нужно лечиться, а там, глядишь, сама позовёт. Что-то мне подсказывает, что она прекрасно знает, кто ты.
* * *
На следующий день Гермиона смогла успешно повернуть голову, причём самостоятельно. Она лежала и думала. Смотрела на потолок, медленно моргала и думала. Боль не утихала в теле, но Гермиона прогоняла её всеми силами.
Множество вопросов роилось в её голове, но она не желала ничего обсуждать ни с Сансой, приходившей к ней по три раза на дню, ни тем более с Риконом, который настолько воодушевился тем, что смог задержать Сареллу, что так и остался стражем в комнате Гермионы. Она не возражала, хоть и горько было смотреть на маленького мальчика с копьём наперевес. Не должны дети воевать, не должны. А разве Гермиона поступала не так, когда была маленькой? Нет, не была она настолько мала во время битвы в Отделе Тайн.
Гермиона размышляла не о своём прошлом, но о настоящем и будущем. Чудо, что она смогла выжить. Впрочем, терзал её не маг, а лишь обычный садист. Безумец! Гермиона очень надеялась, что настойка бадьяна справится с немагическими ранами, не оставив ни единого шрама. Костерост уже подействовал. Да уж, неловко, но Гермиона не смогла сдержаться от крика, когда всё тело словно бы наполнилось раскалёнными черепками. Она сомневалась, что эти вопли остались в её покоях. Скорее всего, их слышал весь Винтерфелл.
Винтерфелл. Кто бы мог подумать, что она окажется здесь в качестве друга и почётного гостя лорда Старка. Гермиона всё ещё не могла встать, но её стремление побывать в крипте лишь усилилось после визита Призрака.
‒ Рада, что вы здесь, ‒ тихо сказала Гермиона, глядя в потолок.
Призрак приблизилась к ней. Стук трости отразился от стен, а затем погас. Гермиона перевела взгляд на Рикона. Тот насупился, но покачал головой и вышел из покоев.
‒ Могила. Могила Брандона Строителя, колдунья, ‒ начала Призрак. ‒ Мою трость нужно вставить в зубы волку, что лежит у ног Брандона Строителя.
‒ И что будет? Откроется проход в скрытую комнату? Ещё одна Тайная комната! ‒ Гермиона криво усмехнулась и поморщилась от боли в шее.
Призрак наклонилась так, чтобы Гермиона могла видеть её лицо. Краткий миг молчания, а затем старушка улыбнулась:
‒ Так вот ты кто! А я-то гадала, что за дом приютил тебя. Отец поведал мне несколько легенд о замке, где он провёл юность. Слайзерейн и его Тайная комната!
Гермиона отвела взгляд и снова уставилась в потолок:
‒ Что ж, ты не права. А я теперь знаю, что от твоего отца меня отделяет не больше тысячи лет. И правильно говорить ‒ Слизерин!
Не только о крипте думала Гермиона. Мелькали мысли обо всех, с кем свела её судьба в этой жизни. Она порадовалась за мейстера Воллена. Если бы не его помощь, то Гермиона точно бы замёрзла в снегах ещё до того, как её нашли воины Амбера. От благодарности Большого Джона было очень неловко, но зато он был единственным человеком, смотревшим на неё без ужаса.
Гермиона скосила взгляд на искалеченную руку. Левую, хоть это хорошо. Гермиона чувствовала себя полной дурой. Как она могла хоть на миг вообразить, что рыжеволосая девушка ‒ Джинни? Теперь же на прикроватном столике Гермионы стояла бутылка с джином и красивый стеклянный бокал. Объяснений никто с ней не потребовал, сами решили, что она хотела выпить джина. И откуда он вообще взялся в Винтерфелле? Мандерли в обозе притащили? А пальцы… Обидно до слёз и до сих пор болели обрубки, но Гермиону пугало не это, а то, что теперь она официально может назвать себя уродиной-инвалидом. Ничего, в Мунго смогут вырастить новые, раз дело не в тёмной магии. Но ведь ещё до Мунго Гермиона встретится лицом к лицу с Розой. Дочка точно испугается искалеченной мамы.
Будущее… Гермиона лежала и напряжённо думала. Её очень волновал тот факт, что от Трёхглазого ворона ни слуху, ни духу с того случая в болотах. Кто знает, что ещё там творит этот старик в дереве. И живы ли там Риды и Бран? Что-то в этой истории не давало Гермионе покоя, но она никак не могла понять, что же именно. Всё пошло по книжному канону, когда Жойен отправился в Винтерфелл, но вдруг и здесь закралась ошибка? Что, если Брану нужно быть на Севере, но вовсе не из-за древовидца, а по той причине, что старик сможет вселиться в Брана? И возможно ли это? У Гермионы не было ответов. Она не сталкивалась с этим в прошлых жизнях, потратив их на бесполезные блуждания по чужим землям. Ничего, Гермиона всё ещё была намерена отправиться за Стену за Браном. Обещание, что б его…
И всё же Гермиона чувствовала себя куском мяса. Отвратительным и уродливым куском мяса. Раны исцелятся, но пока она пребывает в Вестеросе, никто не сможет стереть ей память о пытках. Но нужно ли это делать? Папа и мама ведь так и остались без воспоминаний о дочке. И тут её вина. Так стоит ли повторять такую ошибку?
Вестеросус Исправитус. Вчера лорд Старк пришёл к ней с тем самым листом пергамента. Жаль, что она отключилась, не дослушав. Чёртов Старк! Гермионе вспомнилось, что во время пожарной тревоги взгляд человека в первую очередь падает на самое дорогое: сбережения, дети, родные. Да уж, первое, что мысленно орала Гермиона в Рисвелле, было вовсе не проклятие на головы мучителей, а простое «Эддард». Хреново.
Чересчур. Всё это было уже чересчур. Гермиона едва не потеряла всё, что накопила за почти двести лет пребывания в Вестеросе, да ещё и палочку выкинула. Сущее безумие! А всё почему? Не только обещание вступило в силу, но и то, что Гермиона знала о Рамси. Если бы он сломал её, то Гермиона пошла бы сжигать лорда Старка, словно Красная женщина.
«Получается, что в тот момент, когда разум не поспевал за чувствами, я выбрала Старков, а не дом!» ‒ с неясной горечью подумала Гермиона.
Как же невыносимо. Вот бы никогда с ним не говорить, но он чёртов Пламенный меч из легенд! Где, как не под рукой лорда Старка быть Гермионе? И ведь нельзя ничего менять, раз наконец-то Джон Сноу жив. И лорд Старк жив. Гермиона с ужасом осознала, что, если умрёт прямо сейчас, то в следующей жизни… Как? Как она сможет равнодушно смотреть на гибель его семьи? Но без крови Кейтилин меч не вспыхнет. Гермиона шевельнула ногой, словно бы пытаясь сбежать, но резкая боль остановила её. Рано, слишком рано вставать.
Так к Гермионе Грейнджер пришла истина. Нельзя ставить на одну чашу весов собственного ребёнка, а на другую ‒ всю семью лорда Старка. Если снова ничего не выйдет, то придётся найти другой способ, не включающий в себя смерть Робба и Кейтилин. Самостоятельно оживить Джона, даже если для этого потребуется создать чёртов крестраж, а уж заклинание Гермиона знала, почерпнув из весьма обширного архива Дамблдора, переданного ей Аберфордом.
Лорд Старк не был сед, когда получил должность десницы. Он был крепок и здоров, доволен жизнью, пусть и предстоял путь в столицу. Когда появилась эта седина? И Гермиона вспомнила. Волосы Эддарда засеребрились после того, как он узнал о смерти Робба Старка.
Гермиона глубоко вздохнула, а затем попробовала приподнять голову. Ей нужно в крипту. Ей нужны знания того мага, а, значит, придётся встать на ноги как можно быстрее. Ради всех тех, к кому успела привязаться за эти месяцы. Никто не сможет вставить ключ, кроме неё, а лорд Старк, чёртов упрямец, не собирается ничего предпринимать, пока Гермиона не наберётся сил.
Джон резко сел в кровати. В комнате было темно: Торос стоял в коридоре со свечою в руке и громко барабанил по приоткрытой двери.
‒ Тише! Что, уже пора? ‒ заплетающимся со сна языком произнёс Джон.
‒ Конечно! ‒ удивился Торос. ‒ Мы же договаривались, Джон! Леди Санса легла, Рикарда еле изловили, но тоже отправили спать. Лорд Старк уже у крипты, а Гермиону притащит Тормунд. Твой отец полагает, что и вождю одичалых нужно будет присутствовать там.
В полночь все пятеро были готовы спуститься в подземелье. Джон подавлял желание сбежать. Он бывал несколько раз в крипте наяву, а во снах и того чаще. Теперь же они идут по гулкому коридору к самой дальней могиле. Джон бросил мимолётный взгляд на статую Лианны Старк.
«Когда всё закончится, я приду к тебе!» ‒ весьма двусмысленно пообещал он.
Лианна Старк. Странно и непривычно было, что теперь Джон знает, кто же та таинственная красавица ‒ его мать. И поневоле он задумывался, как бы всё было, если бы… Джон сразу же одёрнул себя, поднял повыше чадящий факел, а затем решительно зашагал за отцом. За своим настоящим отцом.
Могила Брандона Строителя была самым первым захоронением в крипте. Грубая статуя не давала понять, каким же было лицо того героя, что построил Стену. Ржавый меч лежал на каменных коленях, грозя при первом же прикосновении рассыпаться в прах. Лютоволк у ног Брандона Строителя не скалил зубы, но прилёг, словно бы комнатная собачка.
‒ Опусти меня на землю, пожалуйста, ‒ попросила Гермиона Тормунда.
Тот просьбу исполнил. Лицо Гермионы исказила боль, когда она захромала к статуе. Она держала в руках чёрную трость Призрака, но не смела на неё опираться. Джон почувствовал, что его сердце забилось чаще от волнения. Магия действительно вернулась в Вестерос, а сейчас, если старые боги и впрямь услышали их молитвы, то из глубин веков до них донесутся голоса тех, кто уже побеждал Иных. Гермиона предполагала, что, вставив трость в зубы волку, она откроет какой-нибудь тайный проход, ведущий к скрытой библиотеке с записями мага.
Джон молчал. Его отец сверлил глазами каменное изваяние. Тормунд неловко переминался с ноги на ногу, а Торос просто опустил веки.
Гермиона вставила трость в зубы древнему волку. Очень древнему лютоволку.
* * *
‒ Ох! ‒ вырвалось у Тормунда, но он сразу же замолк.
Эддард ошеломлённо уставился на полупрозрачную фигуру в чёрных одеждах, возникшую прямо из трости. Высокий мужчина с седыми волосами, кое-где сохранившими вороные пряди, сурово смотрел сквозь них. Через мгновение грозность сменилась широкой улыбкой, а в синих глазах мелькнула неподдельная радость.
‒ Что ж, раз вы смотрите на это, значит, мне удалось не оставить призрака, ‒ мужчина расхохотался. ‒ Приветствуют вас Черный брат, Азор Ахай и Брандон Старк.
Эддард успел отметить, что Гермиона неловко осела на пол, с открытым ртом уставившись на призрачную фигуру. Беззвучное слово «невозможно» читалось на её лице.
Тем временем призрак порылся в карманах своей куртки и вынул кусок бересты, а затем ещё один.
‒ Так, начнём, ‒ сказал он и сразу же стал серьёзным. ‒ А начну я с того, что пусть для меня прошло лишь столетие, но для вас ‒ восемь тысяч лет. Надеюсь, что всё случилось согласно моему плану. Перед могилой Брана должны сейчас стоять новый Азор Ахай, лорд Старк, а рядом с ним ‒ некий обещанный принц. Хм, что я могу вам сказать…
И призрак потрепал свои волосы, а Эддард начал всерьёз сомневаться в здравомыслии того, кто оставил это послание. Нет, он был прав, конечно, но его синие глаза блестели с лёгким намёком на безумие.
‒ Начнём с вас, лорд Старк, ‒ призрак посмотрел на кусочек бересты. ‒ Бран просил передать вам, что не стоит бояться за сохранность стен Винтерфелла. Они перенесут любой огонь, даже адское пламя, которым напитан ваш меч. Да, да… Я сам зачаровывал клинок Азор Ахая. И, надеюсь, что ваши предки выполнили завет Строителя ‒ при перековке всегда оставлять хотя бы малую частицу прошлого меча. Так должно быть, иначе заклятие растворится во тьме. О тьме…
Призрак не мог видеть Эддарда, но посмотрел вникуда с болью и сочуствием.
‒ Мне жаль, что ваш меч пронзил сердце той, кого вы любили. Мне жаль, что пришлось применить древние чары моего рода, требующие столь суровую жертву, ‒ на скулах мужчины заиграли желваки. ‒ Иногда нет иного выхода, кроме как воззвать даже к тем знаниям и средствам, что отвергаются всеми хорошими людьми. В хрониках, если вы пожелаете, то можете прочесть всю историю Азор Ахая. Сейчас же у меня нет времени…
На этой фразе фигура словно бы поплыла, но затем восстановила свою целостность.
‒ Обещанный принц, ‒ мужчина нахмурился. ‒ Тебе я не могу сказать ничего, кроме того, что ты должен принять себя. Моя дочь видела сквозь тысячелетия твои сомнения и колебания. Бран же просил передать, что, пусть тебе и предстоит столкнуться с самой Смертью в человеческом обличии, не стоит попирать обычные добродетели. Дружба, семья… И всё же не бойся бросить вызов тем, кто поступает неправильно, даже если ты любишь их или одной крови с ними. Да, он как обычно призывает к миру во всём мире! Таков уж мой друг. Был.
И призрак улыбнулся, но очень печально. Он вздохнул.
‒ Маг, а, быть может, волшебница, ‒ мужчина ещё раз вздохнул и почесал щёку. ‒ Собственно, это послание я оставил ради тебя. Надеюсь, что сюда угодил не ребёнок… Понятия не имею, из какого ты времени, но, надеюсь, что из моего несостоявшегося будущего.
Гермиона закрыла лицо руками. Никто больше не смел и шелохнуться. Призрак же снова грустно улыбнулся.
‒ Я записал всё, что видел и вспомнил, ‒ продолжал мужчина. ‒ Не смог оставить никаких артефактов, ведь за восемь тысяч лет любые чары бы выдохлись, но вот свои записи смог зачаровать на нетленность. Надеюсь, что смог. Через час начну заклинать, а затем смерть придёт и ко мне. Я сознательно иду на эту жертву, чтобы не оставить далёких родичей моих лучших друзей без поддержки. И я рад, что вы нашли друг друга. Поверь мне, как бы не был странен этот мир, но и здесь можно жить… хорошо!
Призрак снова улыбнулся.
‒ Я не смог найти пути, что привели бы меня домой, но моя дочь говорила, что ты ‒ сможешь. Желаю удачи! Все мои знания находятся в уголке твоего глаза, а пароль спроси у моей дочки. Я взял его из своего счастливого воспоминания. Слова, очень присущие шалопаям-гриффиндорцам, а ты, я уверен, будешь именно из дома Годрика Гриффиндора.
Эддард словно бы снова услышал громкий крик «Гриффиндор!», прогремевший на Рисвеллом. Гермиона прятала лицо в ладонях, мотая головой из стороны в сторону. Неужели она родня этому древнему магу?
‒ Раз ты здесь, то сработала придумка Брана, ‒ усмехнулся мужчина. ‒ Когда я попал в этот мир, то меня приняли как дорогого гостя. Меня напоили и накормили, дали крышу над головой. Полагаю, что то же случилось и с тобой. Бран превратил обычай гостеприимства в закон, нерушимый закон. Мы долго думали, как же можно сделать так, чтобы тебя не прогнали, когда ты явишься в Винтерфелл. Вот такая вот придумка, хм… Надеюсь, что этот закон помог тебе быстро освоиться на Севере.
Эддард не изменился в лице при этих словах. Древний закон, неукоснительно соблюдавшийся всеми Старками, был записан в камне, чтобы спустя восемь тысяч лет Гермиона Грейнджер смогла бы спокойно попросить крова в его доме. И он бы разделил с ней хлеб и соль. Всё было бы совсем иначе, если бы она просто постучалась в ворота Винтерфелла.
Иначе… Эддард не собирался винить её за это недоверие. Прошлое не изменить. Во всяком случае, это прошлое.
Призрак тем временем достал второй кусок бересты.
‒ Маг, ‒ позвал он, глядя в пустоту за спиной Эддарда. ‒ Я оставил много записей для тебя, но лишь по делу. Хочу лишь своими устами поведать тебе две вещи… Во-первых, пусть здесь и нет дементоров, ‒ мужчина дёрнулся всем телом, произнося это слово, ‒ но заклинание Патронуса отнюдь не бесполезно. Мертвецам не понять всю силу его света, но Иных он ослепляет настолько, что они не могут сражаться и поднимать на ноги свежие трупы. Если Иной рядом, то не мешкай! Собери всё счастье и вызывай Патронуса! Во-вторых…
Мужчина развернул бересту. Фигура снова немного расплылась.
‒ Есть у меня к тебе просьба, ‒ сказал маг. ‒ Если ты из моего несостоявшегося будущего, то, если Волдеморт не одержал победу, то где-то там живёт Мальчик-Который-Выжил или его потомки. Прошу, приди к Поттерам и скажи, что я старался найти путь домой, чтобы не оставлять своего крёстного сына в одиночестве. Скажи, что я был полным идиотом. Расскажи им, где окончился мой путь…
Призрак хотел было сказать что-то ещё, но исчез. Чёрная трость в зубах лютоволка рассыпалась в прах, а на пол упала тонкая палочка из дерева.
‒ И это всё? ‒ на удивление негромко спросил Тормунд. ‒ Он только о себе и болтал, а полезного ничего и не сказал!
Джон покачал головой, а Эддард направился к Гермионе.
‒ Ты его знала, ‒ утвердительно сказал он, коснувшись её плеча.
Вместо ответа Гермиона подняла голову, вывернулась из-под руки Эддарда, схватила лежащую на полу палочку. Волшебную палочку.
‒ Уголок моего глаза, ‒ сдавленным голосом сказала Гермиона, снова перестав замечать окружавших её людей.
Она медленно и неуклюже встала, а затем покосилась влево. Гермиона начала поворачиваться туда же, а затем ткнула рукой на пустое место около статуи Брандона Строителя.
‒ Разве вы не видите? ‒ Гермиона, отчаянно хромая, подошла к каменной стене крипты.
‒ Здесь ничего нет, если только… Маг говорил, что нужен пароль, который знает его дочь… Нужно Призрака спросить! ‒ Торос уже намеревался пойти к выходу, но Гермиона покачала головой.
‒ Не думаю, что стоит тревожить её сон. Она сознательно отказалась идти сюда, хотя могла бы снова ненадолго увидеть своего названого отца, ‒ Гермиона дотронулась рукой до стены и сделала несколько движений палочкой. ‒ Да, определённо, здесь нужен пароль. Что ж…
Гермиона взмахнула своей палочкой на манер фехтовальщика и очень серьёзным голосом сказала:
‒ Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость!
‒ Что за чепуха! ‒ вздохнул Тормунд.
С громким стуком отворилась дверь, а за ней ‒ темнота.
* * *
Прошло три дня.
Гермиона стояла под чардревом и смотрела в кроваво-красные глаза лика, вырезанного на стволе. Она тяжело выдохнула и направила волшебную палочку на дерево.
‒ Легилименс!
Любой маг бы сказал ей, что она дура. Нельзя применять легилименцию к дереву, но Гермиону это ничуть не волновало. Она выпрямилась и всеми силами постаралась сосредоточиться на одном образе ‒ старик в корнях дерева.
‒ Я знаю, что ты слышишь меня, ‒ никогда до этого момента голос Гермионы не звучал так сурово. ‒ Я нашла знания, что спрятал мой предшественник и теперь могу говорить с тобой, древовидец.
‒ Маг…
‒ Да, я тот самый маг, ‒ ответила Гермиона. ‒ И у меня есть к тебе предложение. Я знаю, зачем тебе нужен Брандон Старк, но могу предложить достойную замену Старку.
‒ Только с помощью Брана вы сможете одолеть Короля Ночи, ‒ проскрипел старческий голос. ‒ Нет на свете столь сильных магов…
‒ Если ты не смог залезть мне в голову, то это не значит, что мы не сможем объединить наши усилия, ‒ Гермиона даже не моргала. ‒ Предлагаю тебе себя. Через четыре дня я отправлюсь за Стену. Жди меня.
‒ Никто по собственной воле не захочет быть мной. Бран не может ходить, лишь поэтому я могу положиться на него. Мы сольёмся в одно…
‒ Ты ошибаешься. Я не Чёрный брат, мне этот мир противен, ‒ жёстко ответствовала Гермиона. ‒ Мальчишка Старков не сможет помочь тебе так, как могу это сделать я. На моей стороне сила и мощь, из-за которой уже пали Рисвелл и Близнецы.
‒ Никто не примет в правители девчонку без имени…
‒ Но я могу подчинить любого. Для этого существует заклятие, не обманывайся на мой счёт, древовидец. Если я и питала какие-либо иллюзии до того, как попала в плен, то теперь их нет.
‒ Тогда зачем тебе я?
‒ Тот глупец, мой предшественник, в красках описал то, на что способны древовидцы, ‒ Гермиона скривилась. ‒ Ты смотришь тысячью глаз, но усилия, что ты прилагаешь для того, чтобы соединиться с Брандоном Старком, ослепляют тебя… Или я не права? Я же добровольно отдам себя древу. Ты будешь видеть каждый момент пространства-времени, а я буду твоей силой.
‒ Я не замечал за тобой стремления к власти, ‒ заметил старик.
Гермиона мрачно усмехнулась.
‒ Мне не нужна власть, но её желаешь ты. Прикладываешь все усилия, чтобы пересечь Стену и остаться древовидцем. Поэтому ты навевал видения Брандону Старку, сильнейшему варгу за много поколений. Кроме того, у мальчишки есть древнее имя, которое поможет тебе закрепиться в Семи Королевствах. Понимаю твои резоны, ‒ Гермиона шумно выдохнула. ‒ Повторюсь, я предлагаю тебе себя. Вместе мы сможем не только победить Короля Ночи, но и подчинить любого из глупых южных корольков. Или ты не хочешь снова бродить по тёплым землям?
‒ Что же ты такого узнала от Чёрного брата, раз так быстро обратилась ко мне? ‒ якобы равнодушно осведомился старик.
‒ Многое. В основном его хроники состоят из описаний его глупых похождений, ‒ Гермиона скривилась. ‒ Но ещё там есть знания, что могут подчинять целые армии. Глупец не стал так поступать, но я же не буду так щепетильна. Довольно пыток, я больше не желаю лишаться воли и плоти, а так будет, если Вестеросом продолжат править эти высокомерные аристократы.
‒ Но ранее ты помогала лорду Старку, невзирая на то, что тебя убила Кейтилин Старк…
‒ Одну пытку я ещё могу забыть, но то, что творил Рамси Болтон и то, что творит за морями Дейенерс Таргариен… Нет, древовидец. С твоей помощью я смогу подчинить волю каждого лорда, да так, что они и не поймут, что с ними что-то не так. Можешь посчитать меня малодушной, но я более не желаю мучиться.
‒ Войска мертвецов подходят к краям Стены. Если ты и вправду желаешь слиться со мной воедино, то тебе нужно поторопиться, ‒проскрипел старик. ‒ Сними свои щиты с разума…
Гермиона покачала головой.
‒ Я выйду через четыре дня не потому, что хочу подольше полежать в мягкой постели, а потому, что мне нужно сварить зелье, освобождающее разум. Эти проклятые земли я могу выдержать лишь потому, что щиты приросли к мои мыслям. Ингредиентов хватит лишь на малую порцию, поэтому придётся принять его лишь при личной встрече.
‒ Я почти сломал твою защиту…
‒ Теперь же я добровольно сниму её полностью, ‒ сказала Гермиона. ‒ Так каков твой ответ? Я могу наложить Империо на Джона Сноу, лорда Старка, но…
‒ Приходи ко мне, колдунья. Я дам тебе ответ лишь после того, как увижу твои намерения лично. Прошлое научило меня не доверять таким, как ты.
‒ Отлично, ‒ усмехнулась Гермиона. ‒ Я же в свою очередь обещаю тебе, что не стану препятствовать никаким твоим планам, если ты сможешь сохранить меня в безопасности и довольстве. Никакой лорд не смог защитить меня от пыток, но вместе с тобой я смогу жить спокойно.
‒ Не жди покоя, колдунья. Нам предстоит много работы, если ты сказала мне правду.
‒ Я не хочу, чтобы хоть кто-то посмел прикоснуться ко мне, ‒ голос Гермионы надломился.
‒ Никто, кроме меня, больше не станет властвовать над твоими мыслями, ‒ холодно улыбнулся старик. ‒ Я рад, что ты поняла глупость Чёрного брата. Пусть так… Пусть так, Гермиона Грейнджер. Вместе мы сможем сделать даже то, что нельзя вообразить. Настанет долгий мир, Король Ночи падёт, а Дейнерис Таргариен, когда ты подчинишь её, сама отдаст своих драконов Эйгону Таргариену. Никто больше не посмеет обидеть нас ни словом, ни делом…
‒ Пусть так, ‒ согласилась Гермиона. ‒ Я согласна. Полагаю, что так и должно было случиться. Я не красная ведьма, моё красноречие находится на прискорбно низком уровне, но Империо поправит это. Направляй меня, древовидец.
И Гермиона оборвала заклинание, а затем устало оттёрла пот со лба.
Гермиона разочарованно посмотрела на свои ноги. Казалось бы, пальцы на руках куда как нужнее, чем на ногах, но, увы, девушка теперь не могла хорошо держать равновесие. Нет, мейстер Воллен просто был вынужден удалить ей ещё и большой палец, пока она лежала в отключке, но всё равно было очень обидно. Даже толстый селезень выглядел образцом грации и изящества на фоне неловко передвигающейся Гермионы. Девушка вздохнула и натянула сапоги прямо на босые ноги.
Тук. Тук. Тук.
‒ Входите, дорогие гости, ‒ слишком жизнерадостно произнесла Гермиона.
Впрочем, разве можно звать «гостями» хозяев этого замка? В комнату робко вступила Санса Старк, державшая в руках какой-то свёрток из серой ткани. Гермиона не успела и слова вымолвить, как она устремилась к волшебнице, лёгкая, словно ветерок.
‒ Доброе утро, Гермиона Грейнджер, ‒ сказала Санса. ‒ Сегодня у меня есть свободное время до полудня. Не желаете прогуляться? Мой брат уже согласился. Ах да, вот! Я вышила две пары перчаток. Одну оставила себе, а вторую дарю вам. В знак дружбы.
Она протянула свёрток Гермионе.
‒ Я знаю, что вы собираетесь идти за Стену, ‒ тихо продолжила Санса. ‒ Джон говорил, что у многих разведчиков отмерзают уши и пальцы… Ох, простите, я не должна была…
‒ Спасибо, миледи, ‒ на этот раз Гермиона говорила искренне. ‒ Я буду их носить в мороз. Думается, что мысли о том, что вы подарили их в знак дружбы, помогут мне в бурю.
Санса выпрямилась и улыбнулась.
‒ А можно задать вам вопрос, Гермиона?
‒ Задавайте, миледи, ‒ насторожено отозвалась волшебница.
‒ Почему вы помогаете моему отцу? Только не говорите, что вас ведёт какой-либо бог, а, может, чувство справедливости, ‒ Санса ещё выше вздёрнула подбородок.
Гермиона вздохнула. Вот оно как… Принесла подарок, а затем задала вопрос, который явно волновал её долгое время. Неплохо, Санса Старк.
‒ Миледи, вы заранее отвергли хорошие варианты, объясняющие моё поведение, ‒ протянула Гермиона, вынимая перчатки из свёртка. ‒ Я помогаю вашему отцу, потому что считаю это правильным. Лорд Старк честный и благородный человек, не чета любому из ныне живущих.
‒ Он должен был лишиться головы за это, ‒ тихо сказала Санса. ‒ Более того, я видела это своими глазами. Почему вы приняли сторону того, кто проиграл много лет назад?
‒ А, вы про дурацкую игру престолов, так любимую бывшей королевой Серсеей! Ну да, лорд Старк проиграл её. И что с того? Я не понимаю, почему вас не устраивает тот факт, что вы вернулись в Винтерфелл с отцом и братьями. И, заметьте, я приложила руку лишь к тому, что спасла нескольких людей. Не я выиграла Битву мертвецов.
Санса моргнула. Гермиона явственно видела, что девушка старается быстро думать. Только бы до правды не додумалась…
‒ Вы сознательно сделали это. Полагаю, что вы могли бы одолеть Болтонов самостоятельно, но вместо этого вы отошли в сторону, чтобы все видели, что мой отец может победить и без помощи неизвестной колдуньи, ‒ медленно произнесла Санса. ‒ Чего вы хотите? Исподволь управлять Севером через моего отца?
Гермионе захотелось побиться головой об стену.
‒ Я не хочу, чтобы ваш дом превратился в мёртвую пустыню, миледи. Быть может, вы до сих пор не верите в то, что Король Ночи близко, но это правда. Рано или поздно он пересечёт Стену, а затем пройдётся холодом и сталью по всему Вестеросу. Ваш отец самый опытный полководец из всех тех, кто пережил Войну пяти королей. Он сможет остановить мертвецов, я верю в это. И поэтому я буду помогать ему во всех делах, ‒ спокойно ответила Гермиона.
‒ Простите за моё недоверие, Гермиона, ‒ стушевалась Санса. ‒ Я прекрасно помню Королевскую гавань. Там никому нельзя было верить. Даже Мизинец предал меня, а я так до самого конца не смогла распознать его ложь.
‒ Он был мастером лжи, ‒ скривилась Гермиона.
‒ Я думаю, что всё же он сказал мне правду, когда говорил, что любил мою мать. Иногда мне думается, что любовь в Вестеросе приводит лишь к кошмарам, ‒ Санса опустилась в кресло и подперла кулачком голову. ‒ Бейлиш развязал войну, чтобы воссесть на престоле вместе с любимой женщиной. Тирион… Теперь-то я знаю, что любовь к Шае привела его к изгнанию. А мама? Любовь к своим детям заставила её совершить столько ошибок! А Робб? А лорд Ланнистер? Ох, и почему я говорю об этом вам, простите…
Гермиона не сводила глаз с усталой девочки, которой нужно было выговориться.
‒ Миледи, ‒ позвала она, а Санса повернула к ней голову. ‒ Я не претендую на звание величайшего мудреца в истории, но моё убеждение таково, что без любви, дружбы и сострадания не было бы ничего… И вот, сейчас, перед угрозой из-за Стены люди собираются договариваются ведь не только ради собственной шкуры, но и ради тех, кого любят всем сердцем. Ради земли, где родились и жили их предки. Мой собственный опыт говорит мне о том, что будь я более способна к состраданию и любви, то моя жизнь могла бы сложиться намного легче и радостней, ‒ Гермиона невидящим взглядом смотрела на стену. ‒ Мне нужно было просто довериться и постучаться в ваши ворота…
Гермиона замолкла. Там, в крипте, она поняла всю глубину собственной глупости и равнодушия. Гермиона посчитала, что сможет самостоятельно на основе бесчисленных книг спасти Вестерос. Гордыня? Как она вообще могла двести лет бродить под чарами разнаваждения, не общаясь с людьми, кроме как по необходимости?
Чёрный брат. Лютоволк, пришедший на помощь Азор Ахаю. Древний маг с безумным смехом. Палочка с характерными отметинами. Гермиона вновь удивилась собственной глупости. Она настолько вбила себе в голову факты магической истории, что не могла и предположить, что после Мерлина кто-то из волшебников попадал в иные миры. Как вообще можно было не заподозрить в столь очевидных намёках, что отец Призрака ‒ Сириус Блэк?!
Гермиона снова закрыла лицо руками и нервно захихикала.
‒ Вы в порядке? ‒ обеспокоенно спросила Санса.
Гермиона помотала головой. Сириус Блэк пожертвовал своей жизнью, чтобы дальние потомки его друзей не погибли в новом сражении со злом. Сириус Блэк был менее безумен, чем Гермиона Грейнджер, раз догадался обжиться в новом мире. Он нашёл друзей, семью… А что сделала Гермиона? Походила туда-сюда, обокрала южных лордов и Старомест, вынюхала пару тайн, а через двести лет спасла лорда Старка лишь для того, чтобы Бран наконец-то отправился на верную смерть за Стену.
‒ Санса, ‒ Гермиона отняла ладони от лица. ‒ Ты говорила что-то про прогулку, так ведь?
‒ Да. С Джоном и Риконом. Я звала и отца, но он о чём-то спорил с дядей Эдмаром, так что…
Гермиона слабо улыбнулась.
‒ Хорошо. Кстати, вы не могли бы мне немного помочь с одним заклинанием?
‒ Мы не маги. Как мы можем вам помочь? ‒ удивилась Санса.
Гермиона промолчала. Она и сама не знала ‒ как.
* * *
Джон ног под собой не чуял и охотно уселся на поваленное дерево. Санса, одетая так тепло, что напоминала шерстяной шарик, вынула из корзинки пирожок с джемом. Она подала его брату.
‒ Рикон, а ты не хочешь перекусить? ‒ спросила Санса, повернувшись к мальчику.
Тот помотал головой и опёрся на своё копьё, которое так и не выпускал из рук.
‒ Экспекто патронум! ‒ Гермиона широко расставила ноги, а затем сделала замысловатый пасс волшебной палочкой.
Снова ничего не произошло. В пятьдесят седьмой раз появилось подобие серебристой дымки, но сейчас снова лишь пустота.
‒ Гермиона, я помню, тот маг говорил, что нужно собрать все счастливые воспоминания, чтобы это заклинание получилось, ‒ пирожок оказался вкусным, и у Джона поднялось настроение настолько, что он решил дать «ценный» совет.
‒ Какой маг? ‒ сразу насторожилась Санса.
Но никто не успел и слова сказать, как встрял Рикон:
‒ Там призрак был. В могиле Брандона Строителя. Сказал, что он маг.
‒ И откуда же тебе это известно, мой дорогой братец? ‒ обречённо осведомился Джон.
‒ Я спрятался за одной из статуй. Вас дожидался, ‒ гордо произнёс Рикон.
Джон дожевал пирожок. Мда, если Рикон когда-нибудь пожелает пойти в Ночной Дозор, то ему цены не будет в качестве разведчика. Аллераса поймал, а ещё выяснил то, что никто, кроме тех пятерых, что присутствовали в крипте, не должен был знать.
‒ А что? Я пообещал защитить Гермиону Грейнджер, а, значит, должен был спуститься в крипту вместе с вами, ‒ всё с той же гордостью продолжил Рикон.
Словарный запас мальчика рос не по дням, а по часам, но толку от этого было чуть.
«Упрямее, чем отец», ‒ подумал Джон.
‒ Ты не отправишься со мной за Стену, ‒ Гермиона уселась на противоположный конец ствола, где уже расположился Джон.
Санса прервала возражения Рикона пирожками и чистой водой из фляги. Мальчик обиженно засопел под добродушные смешки охраны. Да, отец отказался выпускать их из Винтерфелла одних.
‒ Кстати, как ты собираешься идти? Я могу отправиться с тобой, если нужно, ‒ сказал Джон, воспользовавшись моментом.
Гермиона покачала головой.
‒ Нет, но ты можешь помочь мне. Пожалуйста, спроси у Вольного народа, согласится ли кто-нибудь полететь за Стену с колдуньей.
‒ Полететь? ‒ брови Джона взметнулись вверх.
Гермиона мрачно усмехнулась.
‒ Сириус не оставил мне ничего, кроме записей, но в дальнем углу обнаружился мото… повозка, на которой закреплена записка с нужными чарами. Оставшегося времени мне хватит, чтобы зачаровать колёса. Мы полетим, Джон Сноу, поэтому можешь не беспокоиться о том, что на земле нас превратят в мертвецов.
‒ Допустим, ‒ протянул Джон. ‒ Сколько мест в этой повозке?
‒ Четыре, ‒ ответила Гермиона. ‒ Я уже попросила Амберов, чтобы они сделали дополнительную коляску ещё на два места. Большей грузоподъёмности мне не добиться ‒ шесть человек в итоге… Мда, не забывай, что за Стеной находятся не только Бран, но и Ходор, Мира и Жойен Риды. Надеюсь, что они ещё живы…
Гермиона вздохнула и покачала головой.
‒ Значит, ты сможешь взять с собой только одного.
‒ Максимум двоих. И они должны в случае чего научиться обращаться с повозкой за оставшиеся три дня. Пожалуйста, найди мне лёгких и сообразительных Вольных, ‒ сказала Гермиона.
‒ Летающая коляска, ‒ Джон улыбнулся. ‒ Поразительно! Думаю, что Варамир захочет поглядеть на это чудо даже с условием, что придётся отправиться за Стену.
‒ Хорошо, ‒ протянула Гермиона, а затем внезапно вскочила на ноги. ‒ Точно! Придумала! Это воспоминание точно должно сработать!
Волшебница широко улыбнулась и вдохнула полной грудью. Она снова сделала невообразимый пасс... И снова ничего не произошло!
‒ Где же ты, выдра? ‒ с отчаянием в голосе спросила Гермиона у своей палочки.
‒ Эй! ‒ возмутилась Санса. ‒ Рикон смог подслушать что-то, чего я не знаю, а Джон и вовсе был там! Так нечестно! Что за выдра? Что за маг?
Сандор Клиган, до того безмолвствовавший, усмехнулся. Санса сразу же направила пристальный взгляд на своего защитника.
‒ Сир… Да, я знаю, что это обращение вам не по нраву, но сир Сандор… Вы как никто заслуживаете это звание! ‒ Санса густо покраснела и продолжила уже чуть тише. ‒ Вы-то хоть можете мне объяснить, о чём они толкуют?
‒ Миледи, а чего вы хотите? ‒ снова усмехнулся Сандор Клиган. ‒ Всё, что мне известно, так это то, что ваш отец полностью доверяет как Джону, так и колдунье.
‒ Да нет же! ‒ возразила Санса, снова повышая голос. ‒ Знаю, что я недостойна доверия, после… всего! Но Бран ‒ мой брат. Я должна знать, на что мне надеяться… На таинственную колдунью? Простите, Гермиона, но я не могу…
Громко хрустнула еловая кора. Гермиона тоже начала злиться, сжимая до крови кулаки, но затем расслабилась.
‒ Хорошо, миледи, ‒ вздохнула она. ‒ Нет ничего плохого в том, чтобы рассказать вам о маге, что оставил для меня послание в крипте Винтерфелла.
Джону показалось, что даже охрана навострила уши. Что ж, и ему интересно послушать.
‒ Давно это было, ‒ вздохнула Гермиона, её взгляд снова расфокусировался. ‒ Мне было четырнадцать, когда я впервые встретила Сириуса Блэка. Я знаю, что вы не поймёте, когда я скажу, что он был крёстным отцом моего лучшего друга. Фактически, его законным опекуном… Но не это я хочу сказать, не это.
Джону подумалось, что он так и спросил Гермиону, сколько же ей лет. Пусть она выглядит на двадцать, но знакомство с магом, умершим восемь тысяч лет назад, заставляло его призадуматься.
‒ Лорд Амбер был не первым заключённым, которого я вытащила из-за решётки. И это был не лорд Старк, а Сириус Блэк. Там, откуда я, его неправедно осудили и продержали в тюрьме с невообразимо тёмными созданиями целых двенадцать лет. Сириус был абсолютно безумен. Абсолютно. В моём друге он видел лишь отражение его отца, даже имена путал… Через два года после его овобождения Сириус принял участие в одной из битв с лордом Воландемортом. Я не буду вдаваться в подробности той войны, но факт в том, что Сириус был отброшен заклятием Беллатрисы, ‒ Гермиона вздрогнула, ‒ Беллатрисы Лестрейндж в артефакт, называемый Аркой Смерти. Мы все думали, что он погиб. И я так думала, пока не увидела оставленное им послание в крипте. Сириус выжил, попал в Вестерос, подружился с вашим далёким предком ‒ Брандоном Строителем. Вместе они смогли победить Иных восемь тысяч лет назад.
Джон удивлённо вскинул брови:
‒ Вот оно как! Тебе, должно быть, не меньше восьми тысяч лет от роду!
Гермиона тихо рассмеялась. И Санса тоже, хоть и слегка натянуто.
‒ Что-то около двух сотен, Джон, ‒ сказала Гермиона.
‒ Кстати, что он тебе оставил в той комнате? Оружие, доспехи? Валирийскую сталь? ‒ начал спрашивать Джон, пользуясь моментом.
‒ Книги, Джон, ‒ Гермиона снова начала «уплывать». ‒ Сириус Блэк происходил из древнего рода, имеющего особые познания в тёмной магии. Честно говоря, я не могу набрать в себе столько ярости или ненависти, чтобы воспользоваться хотя бы половиной того, что он в красках расписал в свитках. Да, Джон, Сириус оставил эту комнату только для меня. Никто, кроме волшебника, даже не сможет увидеть дверь, ведущую в библиотеку.
‒ Ненависть? Ярость? ‒ переспросила Санса. ‒ Нужно вызвать эти эмоции, чтобы применить то, что вам оставил древний маг? И комната, оставленная в основании Винтерфелла, предназначенная только вам? Ох, это звучит как невероятная сказка, какие так любила Арья! Арья…
Девушка на миг замолкла, вспомнив младшую сестрёнку.
‒ Она вернётся, ‒ внезапно произнёс Клиган, прерывая молчание. ‒ Я видел того лютоволка. Понятия не имею как, но ваша сестра явно может управлять своим волком. Это значит, что она знает, что Винтерфелл снова принадлежит Старкам. Готов поспорить на своего коня, что волчонок уже направляется домой.
Это было очень веско. Клиган обожал своего коня.
‒ Жаль его, ‒ Санса поймала непонимающий взгляд Джона. ‒ Не коня, а Сириуса Блэка! Дома его считают мертвецом, а он помогал бороться с Иными в Вестеросе. Гермиона, вы говорили, что рано или поздно сможете попасть домой. Вы же расскажете своему другу о судьбе его названого отца? Просто… Это нечестно! И не смотрите на меня так, сир Сандор! Это и вправду нечестно, что этого мага дома считают безумцем, а он помогает нам и поныне.
‒ Кстати, я запомнил! ‒ вклинился Рикон. ‒ Мальчик-который-выжил! Маг просил рассказать ему, где окончился его путь.
Гермиона что-то негромко пробулькала. Джон же вспомнил фамильное имя ‒ Поттеры.
‒ Действительно! ‒ воодушевилась Санса и посмотрела на Гермиону. ‒ Если нужно, то мы могли бы попробовать отправить послание! Кстати, откуда вы?
Гермиона снова что-то булькнула, а затем всё же произнесла:
‒ Издалека. На этом закончим, миледи. Мне… Не думаю, что воспоминания о доме смогут помочь мне в вызове Патронуса. Быть может, позже…
И Гермиона тяжело вздохнула.
* * *
Он отворил тяжёлую дверь, ведущую в крипту. По стенам тёсаного камня сочилась вода, серый пол устилала пыль. Возле каждой статуи стоял лютоволк, незримо наблюдавший за вошедшим.
Вскоре Эддард дошёл до могилы Брандона Строителя. Он по-прежнему не мог видеть скрытую дверь, но точно знал, что Гермиона Грейнджер где-то здесь. Сегодня днём волшебница, явно воспользовавшись его отсутствием, выложила из своей невообразимой сумки годовой запас провизии, множество полных латных комплектов, оружие и драконье стекло. Джон немедленно отправил партию камня на Стену. Теперь-то уж не нужно пытаться добраться до Драконьего камня.
В это время Эддард провожал в дорогу отряды лордов, что совсем недавно пришли ему на помощь в битве. Не было резона кормить огромную армию, пусть и мертвецы опустошили Суровый Дом. Эддард рассудил, что пусть войска разойдутся по домам, но не расслабляются. Каждый лорд обязался отправить на Стену своих людей, так что Король ночи не сможет напасть неожиданно. Если грянет гром, то все живые начнут стекаться к Винтерфеллу, но не раньше.
Оставались нерешённые проблемы на юге. Ланнистер готовил массовый исход на Север. Провизию перевезли первыми кораблями, теперь же в пути находились войска. Дальше должны были прибыть те, кто согласился покинуть Утёс и Ланниспорт. Даже если окажется, что угроза от Дейнерис слаба, то всегда останется новый король ‒ Эйгон. Эддард же следовал договору с Ланнистером, а потому согласился принять его людей, если они согласятся сражаться вместе с ним на Стене. За Стеной.
Отдельную головную боль вызывал Эдмар. Собственно, из-за некоторых слов Талли, Эддард и пришёл в крипту, в надежде поговорить с волшебницей, у которой появилась её собственная, во всех смыслах, комната в Винтерфелле. На самом деле, ему и ранее хотелось поговорить с Гермионой, а, может, помолчать… Но разорённый дом не оставлял времени на личные беседы.
Из тьмы прилетела крохотная бумажка. Эддард машинально поймал её и прочитал слова, написанные чётким мелким почерком:
Комната у могилы Брандона Строителя и Сириуса Блэка, Винтерфелл, Север, Семь Королевств, Вестерос.
Подняв взгляд, он сразу же увидел тяжёлую каменную дверь, каким-то невообразимым образом открывшуюся без петель.
* * *
Гермиона понимала, что ей сейчас будет тяжко. Так тяжко, как не было никогда раньше в Вестеросе. Впрочем, возможно, это лишь преувеличение.
Сириус оставил ей много всего: книги, заметки на бересте, каменные плитки, глиняные таблички. Он эксперементировал с материалами, чтобы его записи смогли перенести восемь тысяч лет ожидания. А сама комната… Ох, столько природной защиты от подслушивания и обнаружения Гермиона не видела даже в зале Визенгамота. Обсидиан надёжной обшивкой покрывал каждый дюйм стен, потолка и пола. Идеально.
Фиделиус был наложен уже самой Гермионой. Она замкнула чары на себя, а затем написала одну единственную записку с «адресом». Никто не должен увидеть это место, если не может защищать свой разум. Вот и лорд Старк…
Каменная дверь со стуком открылась. Раздались шаги, а затем новый хлопок, но уже от закрытия двери. Защитный контур вновь замкнулся, а Гермиона, до того сидевшая в углу неподвижно, резко вскинула волшебную палочку.
‒ Петрификус Тоталус!
«Простите меня», ‒ мысленно произнесла девушка, смотря в застывшие глаза Эддарда Старка, а вслух: «Легилименс!»
Гермиону зашатало из стороны в сторону, перед глазами всё поплыло. Сизая стальная стена встала перед её взором. Девушка, снова мысленно прокляв себя, изо всех сил ударила в неё. Ни единой вмятины не появилось, только её собственное отражение. Она попробовала двинуться вдоль стены, но сталь лишь начала двигаться к ней, вытесняя Гермиону из чужого разума. Ещё один удар, в который она вложила всю свою волю, не дал никакого результата.
‒ Фините! ‒ Гермиона осела на пол и схватилась за гудящую голову.
Что ж, есть маленькая надежда на то, что древовидец, который явно слабее любого мага, не сможет пробиться сквозь эту стену. Гермиона должна была это проверить, рискуя раскрыть себя. Пусть так…
Гермиона не претендовала на звание специалиста по разуму, но её сил вполне доставало на то, чтобы считывать мысли с незащищённых людей. Нет, она не любила это делать, но сейчас это был как раз тот случай, который Сириус бы назвал безальтернативным. Так же, как он был вынужден вспомнить всё то, что ненавистная матушка вдалбливала ему в голову вплоть до шестнадцатилетия.
‒ Даже сейчас я не готов поверить в то, что ты сговорилась с деревом, чтобы получить контроль надо мною, ‒ пробурчал лорд Старк, поднимаясь с пола, потирая ушибленную спину. ‒ Что ещё за нападение, Гермиона? Изволь объясниться!
Гермиона нехотя подняла свой взгляд на рассерженного мужчину.
‒ Вы о чём? ‒ спросила она.
‒ Я о том, что мой шурин прибежал ко мне с вестями о неком заговоре, который творит колдунья в богороще.
Гермиона начала соображать. Конечно, старик ей не станет верить на слово, помня те беды, что принёс ему Сириус. Что, если Эдмара исподволь направили в богорощу, чтобы он подслушал хотя бы часть их разговора, а затем донёс лорду Старку? Неплохо, это значит, что на Брана направляется чуть меньше внимания. Старик наверняка достаточно долго наблюдал за ней, чтобы понять, что Гермиона вполне может скрыть свои замыслы, просто стерев память обоим, пока слухи не разошлись дальше. Но зачем? Зачем вызывать лишнее подозрение к колдунье?
«Проверка? Или ловушка? Случайность?»
Гермиона была уверена в одном: разум лорда Старка свободен от древовидца.
‒ Прошу тебя, Гермиона Грейнджер, объяснись! ‒ Эддард снова позвал её, не делая ни единой попытки достать из ножен меч.
«Меч!»
‒ Я объясню вам смысл моих действий, но сперва вы должны дать мне свой меч. Тот, что пламенеет. Хотя, просто достаньте его из ножен. Этого будет достаточно, ‒ спокойно сказала Гермиона.
Через миг темнота подземелья была озарена не только факелом, но и красноватыми отблесками от огненного клинка. Гермиона не сдвинулась с места, но направила на меч свою палочку, а затем быстро произнесла несколько заклинаний, звучащих крайне зубодробительно и сложно. В пламени возникли и исчезли два лица ‒ женских.
‒ Кэт? ‒ всегдашняя невозмутимость покинула лорда Старка.
Второе лицо принадлежало жене Азора Ахая. Круглое, словно луна, со смеющимися карими глазами. Да, Сириус писал, что Азор Ахай прибыл откуда-то из И-Ти.
‒ В семейном мече Старков всегда присутствовала частичка изначального клинка. Клинка Азора Ахая, ‒ сказала Гермиона. ‒ И заклятие, что давало ранее огонь, не растворилось во времени, а лишь застыло в ожидании. Сириус пишет, что эти чары применялись Блэками во время войн. Взять меч, а затем найти семью магла… Обманом заставить его убить дорогого ему человека. Здесь же изначально была добровольная жертва, а потому чары смогли пройти через тысячелетия, чтобы пробудиться в руках потомка Азора Ахая. Правда намного мощнее любой лжи.
Гермиона тяжело вздохнула, а затем призвала из сумки флягу с вином.
‒ Пить хотите? Или поесть? ‒ спросила Гермиона. ‒ Да не смотрите на меня так! Ничего я не подмешала и никогда не подмешивала вам в пищу.
А лорд Старк опустился на одну из обсидиановых скамей и устало кивнул.
‒ Ты не ответила на вопрос, ‒ сказал он, поймав прилетевшую к нему флягу. ‒ Что ты ответишь на обвинения Эдмара?
И он сделал несколько глотков, не раздумывая. Гермиона удивилась.
‒ Я пыталась обмануть того, у кого сейчас «гостит» ваш сын. Тут же и кроется ответ на то, почему я напала на вас, ‒ прямо сказала Гермиона. ‒ Мне нужно было точно знать, крепки ли стены вашего разума. Если древовидец хоть что-то поймёт…
‒ Тогда молчи! ‒ оборвал её лорд Старк. ‒ Если ты считаешь, что не можешь никому и ничего рассказать, то я это переживу, поверь. Но если я могу помочь тебе хоть в чём-то, то скажи.
Гермиона снова удивилась.
‒ Да, лорд Старк, вы можете мне помочь, ‒ на глаза навернулись слёзы. ‒ Вы слышали слова Сириуса, того мага. Скажите, что бы вы сделали, если бы я постучалась в ворота Винтерфелла в поисках крова и пищи в тот самый день, когда впервые прибыла в Вестерос?
Лорд Старк не раздумывал ни секунды.
‒ Я бы впустил тебя в замок и предложил бы хлеба и эля. А уж если бы ты доказала мне, что и в самом деле являешься колдуньей, то скрывал бы всеми силами, спрятав в Винтерфелле.
‒ Скрывали? ‒ Гермиона уже не могла удивляться.
‒ Да, ‒ подтвердил лорд Старк. ‒ В Винтерфелл ехал король, а мне не хотелось бы, чтобы Ланнистеры прознали о таком человеке, как ты. А если бы рассказала о том, что тебе известно… Хотя, в первый раз ты и не могла знать, что случится в будущем.
Гермиона горько усмехнулась.
‒ Я буду откровенна, лорд Старк. Эта комната защищена от прослушивания, а ваш разум достаточно крепок, чтобы не выдать эти сведения, ‒ Гермиона вскинула голову и посмотрела ему в глаза, как когда-то. ‒ Я знала, что с вами произойдёт. Я знала это всегда. Там, у меня дома, есть писатель Джордж Мартин. Он опубликовал несколько книг в серии «Песнь льда и пламени». Интересные книги, которые я прочла на досуге. Повествование ведётся с того момента, когда разведчики, в числе которых был и тот, кого вы казнили за дезертирство, встречают Иных и мертвецов, а последняя книга обрывается на… многом. Джона Сноу предают его братья, Тирион Ланнистер наблюдает за драконом в костюме шута, Дейнерис Таргариен сходит с ума, а Варис убивает Кивана Ланнистера…
‒ Остановись! ‒ воскликнул лорд Старк.
‒ Зачем? Разве вы не поняли? Ваши жизни для меня были лишь страницами в книге. Да, там было много загадок…
‒ Эшара Дейн. Один из твоих вопросов был про Эшару Дейн, ‒ перебил её лорд Старк.
И Гермиона взорвалась. Она вскочила на ноги и нависла над лордом Старком, наплевав на то, что не имеет права указывать и тем более кричать на него в его собственном доме.
‒ Да, Мордред меня подери! Вы что, не слышите меня? Я всегда знала, что случится с вами и вашей семьёй! Я всегда знала, как погибнет Робб Старк и ваша жена! ‒ закричала Гермиона прямо в это невозмутимое лицо. ‒ Чёртов безумец Сириус Блэк и тот сразу сообразил, что нужно делать. А я? Действительно, возомнила себя умником из-за прочитанных книг и решила, что моё «исправление» касается только того, что расходится с «Игрой престолов»! Вы много раз говорили мне, что испытываете благодарность за своих детей, но вместо этого должны проклинать меня. Я могла просто постучаться в ворота Винтерфелла. Просто. Попросить. Кров. Вы самый нормальный человек в этом адском месте, а я, зная о том, кто вы есть, даже не стала и пробовать изменить вашу жизнь. Вместо этого я ограбила половину Семи Королевств, высчитывала даты смерти вашей семьи, бродила в поисках магии. Вы должны меня ненавидеть!
Последние слова Гермиона почти провизжала, не в силах видеть невозмутимость на лице лорда Старка.
‒ Успокойся, Гермиона Грейнджер, ‒ не меняясь в лице, сказал лорд Старк.
Он взял волшебницу за руку и потянул вниз, предлагая присесть с ним рядом. Гермиона покраснела, но опустилась на скамью бок о бок с ним.
‒ Я удивлён и поражён твоим рассказом, ‒ спокойно начал он. ‒ Книги… Не мог и представить себе такого! Я верю, что ты говоришь правду, но почему я должен ненавидеть тебя?
‒ Я с самого начала…
‒ А сейчас ты защищаешь моих детей, ‒ тихо и спокойно продолжал говорить Эддард. ‒ Неужели ты думаешь, что я забыл Рисвелл? Забыл пещеру Братства? Мне не важно, что ты творила в прошлых своих жизнях, Гермиона. Я ценю только то, что ты делаешь сейчас. Более того, я ни минуты не сомневался в тебе, когда мой шурин начал говорить о твоём якобы предательстве. Серьёзно? Я заключил временный союз с человеком, выбросившим из окна моего сына и убившим Джори Касселя! Неужели ты думаешь, что я стану проклинать тебя из-за того, что ты была уверена в том, что история должна идти своим чередом? Разве можно изменить слова в уже исполненной песне?
‒ Да, ‒ резко ответила Гермиона. ‒ И я прекрасно помню тот страшный миг, когда вы едва ли не валялись у меня в ногах, умоляя помочь в поиске ваших детей, лорд Старк. Вы сказали, что готовы слушать меня и подчиняться, если придётся. Я отменяю наш договор.
‒ Что ж, ‒ вздохнув, сказал лорд Старк, ‒ пусть так. Тогда скажи, где сейчас находится Бран. Если так нужно, то я сам отправлюсь в пекло за сыном. Хватит с тебя.
‒ Вы не поняли, ‒ вздёрнув подбородок, произнесла Гермиона. ‒ Я пойду за Стену. Точнее, полечу. Просто не слушайте моих глупых советов, если только они не основаны на записях первого Чёрного брата.
‒ Слушал и буду слушать. Разве не ты убедила меня в том, что Джейме не так уж и плох? Разве не ты спасла Сансу от одного ублюдка, который… ‒ как и Сандор в своё время, так и лорд Старк не смог закончить эту фразу.
‒ Спасибо за эти слова, лорд Старк, ‒ криво улыбнулась Гермиона. ‒ И всё же я виню себя.
‒ Вина! ‒ мрачно усмехнулся Эддард и отхлебнул из фляги. ‒ Ладно, заканчивай с этим самобичеванием и послушай лучше мою историю об Эшаре Дейн. Учти, вот что я тебе не прощу, так это то, если ты расскажешь хоть кому-нибудь об этом! Обсуждать только со мной, поняла?
Гермиона закивала, радуясь тому, что… Он её не ненавидит. Это почему-то показалось очень важным.
…Они посчитали меня богом, но я быстро сумел разочаровать их. Эх, до чего же я был глуп, маг! Пришёл к главному шатру, притащил на себе того чудика со сломанным мечом, а затем заявил, что нам нужна еда. Так было положено начало дружбе, длившейся до конца наших жизней. Нет, я так и не смог позабыть тех, кто остался на моей родине ‒ Великобритании ‒ и всё же эти люди… Эти Люди! Не задавая вопросов, они накормили меня, поставили шатёр, а женщины регулярно приходили ко мне по собственной воле….
* * *
Рассказ лорда Старка был как всегда краток. Когда он замолк, Гермиона поняла, что допила всё вино из фляги.
‒ Ох! ‒ сказала она, а затем собралась с мыслями. ‒ То есть, тот ребёнок был не ваш, а Брандона? Ох-ох-ох… Но… Как? Когда она могла успеть забеременеть от него? Ох, простите…
Гермиона наткнулась на стальной взгляд лорда Старка и замолкла. Стало холодно и неуютно.
‒ Теперь я понимаю его слова, ‒ всё же пробормотала вслух Гермиона.
‒ Ты о чём?
‒ Та книга. Знаете, у меня прекрасная память на прочитанное. Селми говорил себе: «Но и из молчания не вышло ничего хорошего. Если бы я спешил Рейгара и объявил Эшару королевой любви и красоты, взглянула бы она на меня, а не на Старка?» Я и подумать не могла, что речь о вашем брате!
‒ Говорил себе… ‒ пробормотал Эддард. ‒ Теперь ты понимаешь, почему эта история должна остаться в тайне? Мой брат обесчестил леди Эшару, а я предпочёл, чтобы все думали, что это был я. И та девочка была моей племянницей.
‒ Так вот почему Дейны уважают вас, несмотря на гибель сира Эртура, ‒ Гермиона начала понимать. ‒ Вы хотели жениться на леди Эшаре, чтобы никто не посмел и думать, что она обесчещена. Вы вернули меч сира Эртура, предложили свою помощь…
‒ Я хотел хоть немного исправить то зло, что мы сделали Дейнам. Я убил брата леди Эшары, а мой брат обесчестил её.
‒ Вы уверены в том, что она мертва? ‒ этот вопрос волновал Гермиону не меньше.
‒ Я не видел её тела. Море унесло её, так мне сказали. Ты же утверждаешь, что леди Эшара сейчас, возможно, находится подле нового короля из Таргариенов.
‒ Вы можете написать в столицу. Разве она не ответит вам? ‒ спросила Гермиона.
‒ Нет. Ни к чему привлекать лишнее внимание к Северу. Мне и с Ланнистером проблем предостаточно. И, кстати, скажи, какого Иного ты творишь? Гермиона, я рассказал тебе всё, даже то, что…
И Гермиона с тоской уставилась в пол. Что сказать? Они и так тут засиделись.
‒ Я не уйду, пока ты не объяснишь, почему же я не могу отправиться за Стену за сыном! Ты сказала, что мой разум и эта комната защищены от подслушивания, так скажи мне, Гермиона Грейнджер, почему моих детей должна вытаскивать из беды волшебница, а не их родной отец! ‒ воскликнул Эддард.
Гермиона сжала пальцами переносицу.
‒ Хорошо, ‒ сказала она. ‒ Я не вылезала отсюда несколько дней, зарывшись в записи Сириуса. Выяснилась одна очень нехорошая вещь… Мало победить Короля Ночи мечом, нужно уничтожить его дух, а для этого обсидиана недостаточно. Я ошибалась. В тот раз, когда Иные пали, это было не навсегда. Нельзя убить Короля Ночи оружием из обсидиана.
‒ Мой меч? Маг говорил про заклятие… Только мой меч может убить Иного? ‒ Эддард уловил главное.
‒ Не только. Дело не в самом мече, а в заклятии Адского пламени, что запечатано в нём. Я, возможно, смогу вызвать его…
И Гермиона снова тяжело вздохнула. Если есть такая вещь, как судьба, то она хохочет над ней в голос. Гермиона подняла голову и посмотрела на Эддарда.
‒ Король Ночи обезопасил себя восемь тысяч лет назад, разделив свою душу на максимально возможное количество частей, заключив их в некие предметы, ‒ тут уж Гермиона нервно хихикнула. ‒ Сириус опознал эту магию, хоть она и немного отличается от нашей. Эти предметы называются крестражами.
‒ И что же здесь смешного? Ты утверждаешь, что нам нужно не только одолеть Короля Ночи, но и отыскать предметы с осколками его души!
Гермиона не выдержала и снова хихикнула. Опять. Всё повторяется в жизни, но второй раз ‒ насмешка.
‒ Вы так запросто поверили мне? ‒ Гермиону затрясло.
Нервы, чёртовы нервы. С таким отношением она уж точно не сможет удержать Адское пламя на кончике палочки.
‒ А зачем тебе врать? Мне казалось, что этот этап у нас уже пройден, ‒ спокойно отозвался лорд Старк. ‒ Ты ‒ странное нечто, которое спасает моих детей вместо меня, а затем мелет чепуху, которая оказывается правдой.
‒ Звучит славно, ‒ отозвалась Гермиона. ‒ Вот в чём тут дело, лорд Старк… Сириус пишет, что вместе с Азор Ахаем он смог разыскать пять предметов на Севере, но остаётся ещё один. Блэк с уверенностью утверждает, что Дети Леса видели, как Король Ночи пытался ещё раз расколоть душу, но у него ничего не получилось. Это значит, что остаётся ещё один неизвестный крестраж. Тут-то и вступаю я.
Гермиона недобро усмехнулась. Этот мир хотят захватить две силы одного толка: Безумная королева и Иные. Теперь это знание внушало уверенность, а не ужас.
‒ Я не могу взять вас с собой за Стену, потому что этот крестраж не предмет, а, сама не верю, что говорю это, но это ‒ чардрево. Ха, Сириус был хорош, но, пусть он и был знаком с подобными заклятиями, но ему не пришло в голову то, чему я была свидетелем у себя дома. Душу можно поместить не только в предмет, но и в живого носителя. Я немного поспрашивала Вольный народ о древовидцах… Все, как один, утверждают, что их стоит опасаться. Предки оставили им завет, что главный древовидец может поглотить любого варга, но лишь под сенью первого чардрева. Так вот, моё предположение таково ‒ последний крестраж является деревом, под которым сейчас сидит ваш сын.
Гермиона выдохлась. Она призвала из сумки ещё одну флягу, но на этот раз с элем.
‒ И мой сын там. Хм, разделяй и властвуй, ‒ сказал Эддард, не отрывая свой взгляд от Гермионы. ‒ Этот древовидец может путать рассудок, вселяться в людей, а Король Ночи просто добьёт то, что от нас останется. Кто знает, быть может, Джоффри стал таким безумным глупцом по его воле, а не из-за инцеста.
Гермиона подавилась. Новая мысль пришла ей в голову.
‒ Вы! ‒ она бесцеремонно ткнула пальцем в Эддарда. ‒ Вот, что мне нужно было исправить!
Тот мягко отвёл её руку в сторону, а затем усмехнулся.
‒ Из того, что ты мне рассказала, я могу выстроить лишь одну догадку о происходящем, ‒ Эддард снова помрачнел. ‒ Пройдёмся по фактам, Гермиона Грейнджер. Ты появилась в Вестеросе в тот день, когда мои дети нашли своих лютоволчат и пришли новости о смерти Джона Аррена. При том, что ты говорила, что отправная точка в той книге ‒ встреча разведчиков с Иными. Далее… Джона Аррена отравила его собственная жена, которая, заметь, даже по мнению моей жены была не в себе.
И тут Гермиона уже начала понимать, что ей хочет сказать лорд Старк.
‒ По этой причине вы поехали в Королевскую Гавань, ‒ прошептала она. ‒ И до этого Безумный король казнил ваших отца и брата. Вы не могли остаться в стороне.
‒ Ты не знаешь ещё кое-что, ‒ Эддард напрягся всем телом. ‒ Когда перед троном Роберта положили тела детей Рейгара, я сильно поссорился с новым королём. Меня хотели казнить за такое открытое неповиновение, но за моей спиной стояло войско северян. Если бы я был один, то, боюсь, гнев ослепил бы Роберта. Поэтому я не бывал в столице много лет.
‒ И это была не ловушка Мизинца, призванная рассорить Старков и Ланнистеров. Это была ловушка для вас! ‒ воскликнула побледневшая Гермиона.
‒ Далее… ‒ Эддард смотрел сквозь волшебницу. ‒ Джоффри, как мы знаем, поступил безумно и глупо, когда казнил «меня». Даже Серсея была против. И ты… Ещё до пещеры Братства кто-то пытался проникнуть в твой разум! Я помню, Гермиона, ты выглядела так, словно бы была готова убить меня.
‒ Да, ‒ честно сказала Гермиона.
Они замолкли, уставившись друг на друга.
‒ Но почему же он прекратил попытки убить меня? ‒ наконец спросил Эддард.
‒ Бран! ‒ воскликнула Гермиона. ‒ Древовидец бросил все силы на то, чтобы захватить сильнейшего варга в Вестеросе.
‒ О, боги! Если наши догадки верны, то… Бран вернётся из-за Стены, но будет…
Эддард не нашёл нужных слов.
‒ Нет, ‒ покачала головой Гермиона. ‒ Пока что ваш сын в безопасности. Я предложила древовидцу себя.
Сказала просто и без утайки, не стараясь увернуться от прямого ответа.
‒ То, что подслушал Эдмар, являлось моим блефом, ‒ продолжила Гермиона. ‒ Сириус писал, что этот дух много раз предлагал ему разделить одно тело. Такая магия, как у нас, здесь не встречается. Я предполагаю, что он захватывал древовидцев тысячелетиями, постепенно восстанавливаясь до нынешнего состояния, но моя магия слишком уж лакомый кусочек, чтобы от него отказаться даже ради Брандона Старка.
Предположения, лишь предположения… Гермиона могла лишь надеяться, что наконец-то докопалась до истины. Эддард выпрямился и встал со скамьи, а затем начал мерить шагами комнату.
‒ Зря я откладывал наш разговор, Гермиона, ‒ сказал он, продолжая нервно расхаживать из стороны в сторону…
* * *
Выложить позорную правду о брате было тяжело. Не тяжелее, чем пережить тот день, когда Эддард очнулся в Сероводье для того, чтобы узнать, что Робб и Кэт мертвы, но всё же… Нед ходил из стороны в сторону и краем глаза видел, что Гермиона снова смотрит сквозь него, видя что-то, доступное только ей.
Неужели это правда? Король Ночи разделил свой дух на несколько частей, а затем затаился в ожидании… Эддарда Старка? Но Нед не мог не видеть, что это может быть правдой. Мир жесток, на каждом шагу подстерегают опасности, но именно его много раз старались убить люди с семенем безумия, обладающие властью и могуществом. Нет, Эддарда не страшила эта мысль, но пугало то, как далеко может зайти этот невероятный злокозненный дух.
Эддард остановился и исподлобья посмотрел на Гермиону, а та не заметила этого, всё так же находясь в своих мыслях. Это низко и бесчестно. Нельзя взваливать такую ношу на девушку, которая и так не раз пострадала по его вине. Это неправильно.
‒ Лорд Старк, ‒ сказала Гермиона, словно бы вспомнив что-то важное. ‒ Мне тут ещё одна мысль в голову пришла… Я не хочу оказаться под властью крестража. Это больно и, возможно, я окончательно сойду с ума от этого.
Гермиона и в самом деле что-то вспомнила. Она коснулась груди, словно бы сжимая в руке невидимый кулон.
‒ Я могу защитить себя, если вы поможете мне, ‒ нерешительно сказала Гермиона. ‒ Быть может, старые боги Севера освободили меня от моих обетов для того, чтобы я дала новый.
Она вскинула на него голову. В её карих глазах отражались блики пламени факела. Эддард мысленно начал проклинать всех Иных.
‒ Обеты? ‒ всё же спросил он, зная, что она ответит честно и без утайки.
Ему казалось, что всё идёт неправильно. Гермиона побледнела, начала разминать левую руку, а затем вздрогнула, наткнувшись на обрубки вместо двух пальцев. Эддард сжал зубы, вспомнив Рисвелл. Нет больше того замка, нет Болтонов, но раны, нанесённые ими, ничто не сможет излечить.
‒ Дома я давала несколько обетов. Одни касались моей работы и заклинаний, в том числе и того, которое защитило леди Сансу и Рикона от Рамси, ‒ чувство беспомощности проникло в голос волшебницы. ‒ И брачный обет, конечно. Они не спадали с меня, пусть я уже и умирала, но, полагаю, ваши боги сняли их с меня, когда леди Бессердечная убила меня. Возможно, они сделали это потому, что я на правильном пути. Не знаю. Это лишь догадки.
Гермиона растерянно моргнула и перевела взгляд на Эддарда.
‒ Я могу принести новый обет, ‒ сказала она. ‒ Если я поклянусь своей магией никогда не поворачиваться против вас, защищать вас, то никто не сможет использовать меня. Если древовидец завладеет моим разумом, то я просто потеряю магию.
‒ Чем это грозит тебе? Как ты сможешь без магии выбраться отсюда? ‒ Эддард понимал, что есть подвох.
‒ Я не знаю, что будет, если магия покинет меня. Возможно, я стану обычным человеком, и, скорее всего, не будет больше пробуждений рядом с лютоволчицей.
‒ Тогда я отказываюсь принимать твою клятву, ‒ сказал Эддард Старк.
Тьма вокруг, чадящий факел, отпечаток тревоги на лбу волшебницы. Эддард видел, что одно только предложение обета далось Гермионе нелегко. И он понимал, что большинство людей на его месте согласились бы принять клятву. Ради себя, ради своих детей, ради безопасности. Он видел, как Гермиона изменилась с момента их первой встречи. Та волшебница, что лечила его в Сероводье, даже не подумала бы предложить такое. Она просто шла вперёд, не видя дороги, не зная, что же нужно сделать, чтобы вернуться домой. Но было здесь что-то ещё…
И тут Эддард понял, что он не хочет её никуда отпускать. Он понимал резонность её слов, хотел вернуть сына, но не слишком ли высокую цену заломила ему судьба? Эддард напрягся, вновь встав перед выбором.
‒ Я должен отправиться за Стену, не ты, ‒ сказал он пустые слова.
Но всё решено за него. Гермиона слабо улыбнулась, встала со скамьи, сделала шаг вперёд. Она положила ему на плечо свою искалеченную руку, словно бы начиная фигуру танца, но Эддард знал, что волшебница просто старается удержать равновесие на столь же искалеченных ногах.
‒ Вы меня не слышите, Эддард? ‒ карие глаза встретились с серыми. ‒ Ему нужна моя магия и ваша смерть. Я не могу допустить второго. Больше нет. И дети лорда Рида, вашего друга, тоже там. Если они живы, то я должна попробовать их вытащить. С крестражем может расправиться только Адское пламя. Ваш меч или моя магия. Я полечу за Стену. Дайте мне принести вам обет, тогда вы будете в безопасности в случае провала моего дела.
Гермиона Грейнджер могла быть очень упрямой. Эддард Старк тоже всегда славился своим упрямством.
‒ А как же твоя дочь? ‒ спросил он. ‒ Ты готова рискнуть своей магией и возвращением домой?
Гермиона всё с той же улыбкой смотрела на него. Немного растерянно, немного смущённо, но очень мягко. Такого взгляда Эддард ещё никогда у неё не видел.
‒ Сириус сказал, что я смогу вернуться домой. Призрак это предсказала, ‒ она легонько сжала его плечо. ‒ А сейчас мой последний шанс. Я не смогу больше равнодушно смотреть на гибель вашей семьи, Эддард Старк. Если мне суждено прожить ещё одну жизнь, то я постучусь в Винтерфелл, сотворю симпатичного поросёнка из стола, а затем расскажу вам всё. Пускай не будет Азор Ахая, я найду другой выход.
‒ Для меня существует только «сейчас», ‒ ровно сказал Эддард. ‒ И в этом «сейчас» я вижу, что ты отдала мне все свои запасы, книги, деньги. Ты выложила всё, что могло бы помочь тебе в будущем. Ты слишком многое дала мне, чтобы я смог расплатиться за это.
‒ Награда? ‒ на этот раз улыбка погрустнела. ‒ Я не ваш вассал, мне не нужны почести. К тому же, в Винтерфелле у меня есть своя собственная комната. Это ли не моя награда? Человек, даже не знающий, кто я, доверял мне настолько, что вложил в фундамент древнего замка маленькую библиотеку.
«Брандон бы не думал над этим ни секунды!» ‒ в разуме Эддарда возникла та давняя ночь, когда Кэт настояла на том, чтобы он стал десницей короля.
С Робертом его всегда разделяла тень лжи, окутавшей жизнь Джона Сноу. Та же тень падала и на всех, разве что с Хоулендом Ридом можно было не таиться. Тень Брандона всегда стояла между Эддардом и его женой.
‒ Ты рассказывала о своём друге, Гарри Поттере. Сириус Блэк, как я понял, был его родичем. Разве твой друг не сказал бы тебе, что не стоит лезть туда, откуда почти невозможно выбраться живой? ‒ Эддард попытался воззвать к её теням.
Губы Гермионы с горечью изогнулись.
‒ Его называли Мальчиком-Который-Выжил, ‒ сказала она. ‒ Я знаю, что он бы пришёл в ужас от произошедшего со мною. Я знаю, что Гарри не хотел бы, чтобы я так рисковала собой. Нет. И всё же я знаю, как он поступил бы на моём месте. Он отправился бы в самое пекло на верную смерть, если это поможет спасти тех, кого… Впрочем, именно так Гарри и сделал. Давно. Очень давно. Знаете, мой муж завидовал Гарри. Много раз из зависти Рон бросал своего друга на произвол судьбы, оставляя наедине со сплетнями, унижением, опасностью. Теперь прошлое мне видится яснее…
‒ Марк Пайпер. Джон Амбер, ‒ начал перечислять имена Эддард, когда Гермиона снова начала «уплывать». ‒ Джон Сноу. Санса Старк. Рикард Старк. Призрак Высокого Сердца. Любой из Вольного народа. Каждый из тех, кого ты лечила. Джейме Ланнистер.
‒ Я знаю их. Но зачем вы называете эти имена?
‒ Они без сомнения бы пошли за тобой в то самое пекло, куда ты собралась. Помни об этом, Гермиона.
‒ Это поможет, ‒ она стояла, по-прежнему опираясь на его плечо. ‒ И всё же я рискну своей магией не столько ради всех живых людей Вестероса, сколько ради Старков. Прошу вас, примите мою клятву.
Эддард понимал, что магическая клятва должна быть намного мощнее, нежели обычная человеческая.
‒ Хорошо, ‒ и слово упало вниз, отразившись от стен.
* * *
…Дети Леса, как их называет местное население, весьма сведущи в некой природной магии. Они могут в один миг вырастить из семечка крепкое маленькое деревце. Жаль, что мне такое недоступно. Полагаю, что тебе тоже, маг. Но есть нечто такое, что я смог понять ‒ древовидцы. На самом краю этих земель растёт изначальное древо, впивающееся своими корнями не только в землю, но и во все прочие чардрева. Я был там, применил «Легилименс», а затем увидел… Словно бы появилась тысяча глаз, смотрящих во все стороны и времена, но там, где были наложены мои щиты, они слепли. Теперь я понимаю, почему при столь прискорбно малом составе Дети Леса до сих пор могут сопротивляться людям. Как победить существо, которое видит всё? Древовидцы представляются мне могущественными созданиями, но страшно представить, что будет, если этот дар объединится с даром варга. Такой человек сможет через это древо подчинить любого, пусть и ненадолго. Внушить мысль, а затем ускользнуть. Хорошо хоть, что в человека никто тут вселиться полностью не способен, но признаю, что такой варг ещё может появиться в будущем…
…Вместе с Азор Ахаем мы прошли весь Север, да не по одному разу. Вокруг стояла кромешная тьма, солнце позабыло об этих землях, а в душе каждого человека воцарилось отчаяние. А мы искали, искали, искали… До сих пор страшно подумать, что было бы, не увидь моя дочурка тот ритуал раскола души. Идиот! Этот дух, кем бы он ни был, не понимает, с кем связался. Я ‒ Сириус из темнейшего и благороднейшего дома Блэков…
* * *
Утро в Винтерфелле выдалось морозным и безветренным. Казалось, холод шёл от твёрдой земли, но горячие источники берегли обитателей замка. За дни, проведённые в Винтерфелле, Гермиона научилась ценить это бесплатное отопление. Не нужно было накладывать согревающие чары сразу же после ванны.
Гермиона с подозрением посмотрела на горшочек с тем, что Вель назвала отваром для мытья волос. Нет, в сумке так и осталась нетронутой банная комната с утащенной у Хайтауэров ванной, но за то долгое время, что волшебница отсутствовала, в ней стало намного прохладнее. Она предпочла помыться как нормальный человек ‒ в своей комнате. Или покоях Амбера, тут уж кто как думал.
Плохо было то, что пришлось попросить у Сансы прислать кого-нибудь в помощь. Волосы Гермионы давно превратились в войлочный шар, самостоятельно она не смогла его разобрать даже с помощью заклинания. Немного ослабли самые запутанные узлы, но не более того.
‒ Может, вы всё же ещё раз промоете волосы? ‒ робко спросила девочка, которую звали Милли.
‒ А поможет? ‒ с тоской в голосе отозвалась Гермиона. ‒ Полагаю, что легче уж налысо побриться!
Милли оторвалась от особенно свалявшейся пряди и с ужасом посмотрела на волшебницу.
‒ Так делают только молчаливые сёстры и…
‒ Раскаявшиеся блудницы, ‒ закончила за неё Гермиона.
Волшебница ещё раз посмотрела на горшочек Вель.
‒ А давай, Милли! Только вон с тем снадобьем…
* * *
Санса как раз пересекала внутренний дворик вместе с сиром Сандором, чтобы дойти до библиотеки, где засел её брат, когда ей навстречу выбежала, пусть и прихрамывая, Гермиона.
‒ Доброе утро, ‒ Санса сказала это вежливо, но не смогла скрыть удивления в голосе.
Волшебница выглядела не так, как обычно. Исчезла серая накидка и стёртые штаны, а вместо них появился костюм, который смотрелся бы вполне прилично на каком-нибудь оруженосце. Её волосы больше не напоминали валяную игрушку, но спадали неровными гладкими прядями до пояса.
«А она ведь может быть красива, если её приодеть и причесать!» ‒ подумала Санса, а затем сразу же осудила себя за такую мысль.
Так нельзя. Гермиона Грейнджер потеряла свои пальцы, защищая её. Если уж на сира Сандора Санса теперь могла смотреть спокойно, то как можно осуждать за неряшливость волшебницу, которая только и занимается тем, что пытается помочь Старкам. Нехорошо.
‒ Ланнистер! ‒ проскрипел Сандор, усмехаясь.
Тут Санса заметила, что костюм Гермионы имеет красно-золотую расцветку. И на её груди была нашита эмблема с щитом, на котором был изображён лев.
‒ Нет, Клиган! Кстати, доброе утро! ‒ отозвалась Гермиона, обшаривая взглядом двор, словно бы кого-то искала. ‒ Это герб моего Дома!
‒ Что? ‒ у Сансы округлились глаза. ‒ Вы… внебрачный…
Гермиона светло улыбнулась.
‒ Нет, не Ланнистеры, миледи. Я тут подумала, что пора и мне одеться подобающе. Вот и сделала себе костюм с гербом Годрика Гриффиндора, к чьему дому я принадлежу. Да, это странно, что мой герб совпадает с Ланнистерами, но я не собираюсь отказываться от того, что по праву могу носить.
‒ Я не слышала о Гриффиндоре, ‒ протянула Санса.
‒ А я слышал! ‒ усмехнулся Сандор. ‒ Ты проорала это имя, когда разрушила половину Рисвелла. Пайпер так говорил за кружкой эля.
‒ Да, ‒ улыбка исчезла с лица Гермионы. ‒ Хмм… Собственно, вы не знаете, где может находиться Вель? Я хочу задать ей множество вопросов!
Гермиона потеребила прядь волос, перекинула её за спину.
‒ Вель? ‒ переспросила Санса и задумалась. ‒ Она высокая и с длинной светлой косой. Точно! В последний раз я видела её прошлым вечером. Она ругалась на Сэмвелла Тарли.
Гермиона вздохнула.
‒ Гермиона, а вы готовы к сегодняшнему пиру? ‒ перевела тему Санса. ‒ Простите, но, полагаю, что вам потребуется платье и прочее убранство.
‒ Чего? ‒ не поняла Гермиона, а Сандор усмехнулся.
‒ Пир, ‒ терпеливо повторила Санса. ‒ Вы с Варамиром и Вель отбываете завтра, а Джон отправится в Чёрный замок. Будет небольшой пир в честь этого события. Я знаю, что вы не выходите к общему столу, но, прошу, придите.
‒ Ч-чего? ‒ Гермиона, видимо, начала понимать, и это явно заставило её нервничать.
‒ Танцы, выпивка, еда, ‒ вклинился Сандор. ‒ Миледи права. И тебе нужно снять эти красные тряпки, а то северяне начнут ворчать.
Гермиона нахмурилась, а затем снова начала осматривать двор. Воцарилось недолгое молчание.
‒ Ох! Доброе утро, мейстер Воллен! Вы не могли бы нам помочь в одном вопросе? ‒ волшебница приветственно помахала рукой старику, шедшему к вороньей башне.
Воллен остался в замке Винтерфелл. Он попросил лорда Старка об этой милости, а отец согласился. Мейстер, поставленный Болтонами, был чуть менее бесполезен, чем старая курица, так что помощь бы не помешала.
‒ Доброе утро, миледи! Я рад видеть, что вы можете бегать, ‒ Воллен повернулся к Сансе. ‒ Доброе утро, леди Санса. Доброе вам утро, эмм… сир Клиган?
Сандор перестал ворчать на это обращение. Более того, он согласился с предложением Тороса посвятить его в рыцари. Санса так и не смогла понять, почему он переменил своё отношение к этому титулу, но была рада, что её «сир» теперь основано не только на внутренних убеждениях, но и на правде. Удивительно! Клиган отказывал двум королям, но с предложением жреца согласился.
‒ Да, я сир, ‒ каким-то мрачным голосом отозвался Клиган.
Мейстер улыбнулся и перевёл взгляд на Гермиону.
‒ Полагаю, что сейчас у меня нет срочных дел. Чем я могу вам помочь? ‒ спросил Воллен.
‒ Скажите мне, что это за герб? ‒ Гермиона ткнула в эмблему на своей груди.
Воллен хотел было ответить сразу, но затем прищурился и покачал головой.
‒ Очень похоже на Ланнистеров, но отличаются некоторые детали. Да, цвета те же, но форма щита другая, а сам геральдический лев стоит в другой позе. Извините, я не знаю этого герба, миледи, ‒ он, казалось, был искренне огорчён своим незнанием.
‒ Спасибо, мейстер. Вот видите! ‒ Гермиона вздёрнула подбородок и торжествующе посмотрела на Сандора. ‒ Это мой герб, а не Ланнистеров. Герб Годрика Гриффиндора.
‒ Почему же вы не носили его раньше? И каков ваш девиз? И где же ещё представители этого Дома? А… ‒ в глазах мейстера блестел огонёк любопытства, но он осёкся и понурился. ‒ Простите, вы вовсе не обязаны отвечать мне, миледи.
Но Гермиона снова светло улыбнулась. Санса снова удивилась этой перемене в девушке. Раньше она не видела у волшебницы столь хорошего настроения. Гермиона была похожа на туго натянутый лук, но никак не на обычного человека, а уж улыбка и вовсе была редким гостем на её лице. И Санса осталась послушать, забыв о библиотеке.
‒ Я многим вам обязана, мейстер. Ответить на такие безобидные вопросы ‒ меньшее, чем я могу вас отблагодарить! ‒ с искренней радостью сказала Гермиона. ‒ Так, рассмотрим ваши вопросы по порядку… Я не носила этот герб раньше, потому что мне и в голову не пришло облачиться в цвета Гриффиндора. Лишь в последнее время я вспомнила, что моя жизнь стала соответствовать нашему девизу, как официальному, так и неофициальному.
Гермиона рассмеялась. Санса заметила, что к ним подкрадывался Рикон, который, видимо, проснулся, а затем сразу же по своему обыкновению решил взять копьё и стоять подле волшебницы. Братик был упрям, но отец после случая с Аллерасом не возражал. Только попросил, чтобы Рикон хотя бы час в день уделял урокам. Мальчик согласился с радостью на столь малые условия.
‒ Наш неофициальный девиз: «Слабоумие и отвага!» ‒ объявила Гермиона, на что все четверо тоже рассмеялись.
‒ Ты вполне этому соответствуешь, колдунья, ‒ сир Сандор выглядел чуть более расслабленным, чем обычно.
‒ Спасибо, ‒ жизнерадостно отозвалась Гермиона. ‒ А настоящий девиз… «Будьте храбрыми!» Постараюсь соответствовать. А где же гриффиндорцы? Мой дом далеко, не в Вестеросе. Не думаю, что на вашем пути встретится хоть один гриффиндорец, мейстер.
‒ Почему же вы зовёте себя Гермионой Грейнджер, а не Гриффиндор? И каков ваш замок? ‒ полюбопытствовала Санса.
‒ У нас всё не так устроено, как в Вестеросе, ‒ покачала головой Гермиона и с растерянной улыбкой посмотрела на небо. ‒ У прекрасного озера стоит величественный замок Хогвартс. Его стены выше Красного замка, а залы больше, чем в Харренхолле. Широкие лестницы никогда не стоят на месте, приводя тебя не туда, куда ты направляешься, а туда, где ты нужнее всего. На стенах висят портреты, а их обитатели всегда готовы помочь с любым вопросом. А большой зал! Ох, мейстер, вам бы понравилось!
Санса слушала, затаив дыхание, а Рикон стоял рядом с ней, приоткрыв рот.
‒ Выше всех вздымается гордая Астрономическая башня, откуда в хорошую погоду открывается чудесный вид на горы и близлежащие окрестности. А большой зал… Высокий потолок зачарован так, что каждый видит небо над головой вместо скучных балок. Четыре стола стоят, а за ними всегда не умолкает весёлая болтовня. Четыре стола для четырёх Домов: Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй, Слизерин. Храбрецы, умники, трудяги и хитрецы. Четыре Дома уживаются в мире в одном замке, где их собрали для обучения наукам.
И Гермиона продолжила свой рассказ. Словно наяву, перед взором Сансы встал Запретный лес, где живут единороги, за которыми приглядывает полувеликан Хагрид. Глубокое холодное озеро, из которого лениво высовывались щупальца гигантского кракена. Огромные стеклянные оранжереи с чудесными растениями, которые так и норовят схватить тебя за плечо. Высокая совятня, где этих птиц используют для доставки писем, словно воронов. Площадка, присыпанная белоснежным песком, но не для турниров, а для непонятных детских игр.
‒ Draco dormiens nunquam titillandus! ‒ гордо закончила Гермиона словами на незнакомом языке. ‒ Хогвартс объединил четыре Дома, но и у замка есть свой девиз.
‒ И какой же? ‒ спросил мейстер, который, как оказалось, споро записывал рассказ Гермионы на свитке, вытащенном из рукава.
‒ Никогда не щекочи спящего дракона! ‒ серьёзно ответила Гермиона, переведя свой взгляд с неба на галерею.
Санса тоже посмотрела туда. Сердце болезненно заныло, когда она увидела там отца, но не в обществе матери, а вместе с лордом Мандерли и Амбером. Их лица были мрачны, а в руке отца было письмо.
Время словно бы остановилось, когда отец обратился к толпе с галереи. Санса и не заметила, что рассказ Гермионы собрались послушать многие из тех, у кого не было срочной работы.
‒ Хороший девиз. Он к месту и в Винтерфелле, но я не могу прислушаться к нему, ‒ все замолкли, кроме лорда Старка. ‒ Дейнерис Таргариен высадилась на Железных островах. И её драконы не спят.
* * *
‒ Вы не достойны трона ваших предков! ‒ заорал Джон Коннингтон, прижимая к груди разрубленное тело лже-Эйгона. ‒ Он доверился вам. Мой король…
Коннингтон прижал к груди тело, а затем беззвучно зарыдал. Дейнерис Таргариен сделала шаг вперёд, за ней взметнулся пепел.
‒ Я не заслужила трон моего отца? ‒ её брови удивлённо выгнулись, а кровные слезли с коней и достали свои аракхи. ‒ Я победила Иных. Я освободила рабов. Я освободила всех жителей Семи королевств от лже-королей.
Её улыбка была пугающей. Гермиона смотрела на неё и никак не могла поверить в то, что произошло. Они победили Иных, но не прошло и месяца, как Дейнерис Таргариен развернула свои войска на Королевскую Гавань. Остался только пепел. И от Простора тоже. И от Дорна, что выступил на стороне Эйгона. Всего за несколько недель тысячи людей превратились в прах и пепел.
Эйгон храбро сражался. Он пытался исполнить свои клятвы, данные при коронации. Защищать свой народ. Но один из дотракийцев убил его. Убил мальчика, обманутого мальчика…
‒ Вы не можете снова отправиться на юг, лорд Старк! ‒ упрямо сказал Большой Амбер, а Гермиона выплыла из своих ужасных воспоминаний.
Она растерянно огляделась вокруг. Точно, пир через час, а пока что лорды собрались на совет. И какого-то Мордреда позвали и её.
‒ Куда она нанесёт удар? Только ещё одного Таргариена нам не хватало. Боги, хоть этот мальчишка в Красном замке молчит, и то ладно, ‒ Гермиона и позабыла, что Эдмар Талли всё ещё здесь, а потом вспомнила, что наложила на него Обливеит.
Всё плохо, но ожидаемо плохо. Хорошо хоть, что Джейме успел перевезти провизию и войско на Север. Гражданских пришлось уговаривать, но Гермиона полагала, что с появлением Дейнерис всё изменилось. Еды должно хватить на год, если не больше, но и эта война не должна продлиться долго. Если сложится удачно, то у просторцев ещё будет время на сбор одного урожая.
‒ В Сигарде есть несколько кораблей. Я отправлюсь в Утёс Кастерли, пока ещё есть возможность. Если мы не вытащим Ланнистера, то кто знает, чью сторону примут его люди. Он нам нужен, ‒ твёрдо сказал Эддард.
Гермиона часто заморгала. Ей решительно не понравилась эта идея, а её запястье легонько заколол невидимый обод.
‒ Любой из нас может это сделать, Нед, ‒ немного уступил Мандерли. ‒ Тебе не обязательно делать это самому.
Гермиона слушала и слушала. А вести были пренеприятные. Кроме Таргариен объявились и мертвецы. Их заметили на расстоянии десятидневного перехода от Стены. Они шли на замки, стоящие у моря. Гермиона уже знала, что будет дальше. Король Ночи придёт, а за ним ‒ холод. Дозорные будут растерянно пялиться на замерзающий залив в течение нескольких месяцев, а затем… С двух сторон на Вестерос хлынет несметная рать.
Нужно быстрее вытаскивать Брана, пока путь относительно свободен. В середине, по-крайней мере.
‒ А что скажет колдунья? ‒ спросил Гловер, когда после доклада лорда-командующего все вернулись к ожесточённым спорам насчёт ситуации на юге. ‒ Не только лорд Старк призвал тебя, но и все мы. Твой совет Амберу был удачным. Кто знает, может, боги и в самом деле привели тебя на Север, чтобы помочь нам принять правильное решение.
‒ Лорд Старк? ‒ Гермиона вопросительно уставилась на Эддарда, а тот кивнул. ‒ Советы… Насчёт юга я вам ничего сказать не могу, кроме того, что вам и так известно. Насчёт мертвецов… Они заморозят пролив и перейдут по льду, а затем оправятся истреблять все крупные поселения. Как и говорил лорд Старк, в этом случае нужно отправить всех живых воинов сюда, в Винтерфелл.
Заморозить море. Кто-то смотрел на Гермиону скептически, но те, кто видел её в деле, не сомневались в её словах.
‒ Драконы. Они могут растопить лёд, если потребуется. Есть ли шанс договориться с Дейнерис Таргариен? ‒ превал недолгое молчание Джон, который думал в первую очередь о главной опасности.
‒ Парень, ты забыл о роли своего отца в истории Таргариенов? ‒ скептически спросил Большой Джон. ‒ И, кстати, раз речь зашла про королей… Почему вы не желаете принять корону Севера, лорд Старк? А ты, Джон Сноу? Почему законный сын Лианны Старк и Рейгара Таргариена не желает принять своё истинное имя?
Что ж, эти вопросы рано или поздно должны были быть заданы. Гермиона с интересом посмотрела на Джона и Эддарда. Так похожи.
‒ Нет! ‒ одновременно сказали оба.
Действительно похожи друг на друга.
‒ Милорд Амбер, ‒ начал Джон, ‒ пусть моя присяга и спала после…смерти, но мне не нужен этот трон. Моё место на Севере. К тому же, если бы я и предъявил свои права, то это лишь привлекло бы внимание к Северу. Ненужное внимание Таргариенов.
‒ Но, если этот мальчишка Эйгон всего лишь самозванец, то ты ‒ король, ‒ как-то очень тихо сказал Марлон Мандерли. ‒ Законный король Семи Королевств.
Воцарилось молчание. То, что происходило сейчас, переносило Гермиону в те дни, когда Иные были побеждены. Она вздрогнула, вспомнив Эйгона. Она вздрогнула, осознав, куда пойдёт Дейнерис, если узнает о Джоне. Не в Утёс Кастерли, не на Королевскую Гавань, а на Север. Но, кто знает, вдруг она увидит войско мертвецов и сочтёт нужным применить огонь в более полезном деле. Послезнание Гермионы мало чем могло ей помочь, увы.
‒ Несколько лет назад я сказал вашему сыну, Роббу Старку, что Север не примет иного короля, кроме Старка, ‒ сказал старый Галбарт Гловер. ‒ Но, если…
И началось. Гермиона закрыла лицо руками. Опять эти бесполезные дрязги, а она сидит здесь и ничего не делает. Лучше бы уж провела ещё один урок вождения с Варамиром. Или полёта? Варг справлялся отменно. Он сможет доставить Брана в Винтерфелл, когда Гермиона останется под тем чардревом…
И снова на смерть. На этот раз сознательно и с полным пониманием всех рисков. Гермиона, проснувшись утром, так и не смогла понять, как так получилось, что она назвала лорда Старка по имени. Да ещё и поставила Старков выше собственных интересов. Что-то было в этом знакомое. Какое-то ощущение внутри казалось знакомым.
‒ Вы не понимаете, Мордред вас подери! ‒ Гермиона закричала, прервав их споры. ‒ Вы, благородные лорды Севера, даже не представляете себе, на что способна Дейнерис Таргариен! Она безумна!
И снова её взгляд был направлен на Эддарда. Гермиона понимала, что думают они об одном и том же. Старик в дереве, который, возможно, приложил руку к этому безумию. Но сказать вслух никто из них этого не мог. Их могли подслушать.
‒ Тогда расскажи нам, благородным лордам, что тебе известно о наших южных врагах, ‒ сказал Эддард, но его лицо говорило ‒ расскажи то, что считаешь «безопасным».
‒ Она очень, очень опасна, ‒ Гермиона посмотрела на свои дрожащие руки. ‒ Никто не может сдержать её амбиции. Возможно, Тирион Ланнистер и Барристан Селми смогут до времени взывать к её разуму, но, если она узнает о Джоне сейчас, то драконы полетят на Винтерфелл. Возможно.
‒ Селми? Ланнистер? ‒ переспросил Джон. ‒ Тирион показался мне очень умным человеком. Может, нам стоит поговорить с ним. Отец, вы уже убедили одного Ланнистера в том, что опасность, исходящая из-за Стены, реальна. Быть может, мне стоит от имени Ночного Дозора отправиться на Железные Острова…
Гермиона снова выпала из разговора. Все присутствующие понимали, что, когда мертвецы минуют Стену, сил Севера не будет достаточно, чтобы победить их. Даже с валирийской сталью. Даже с драконьим стеклом. Даже с войском Джейме.
Им нужны были союзники. Аллерию Сэнд отпустили обратно в Дорн. Лорд Старк долго говорил с ней после её ареста. Он выяснил, что «мейстер» очень заинтересовался слухами об Иных. Договорились они до того, что дочь Оберина Мартелла вместе с Эдриком Дейном отправились в Белую Гавань, чтобы добраться до Дорана Мартелла. Они должны были рассказать ему об увиденном на севере и попросить о помощи. Надежды на это было мало, но всё же…
Долина прислала в Восточный Дозор маленький отряд добровольцев. Очень маленький отряд, да и то они были посланы скорее для разведки. Плохо.
‒ Варис, ‒ внезапно сказал Эддард. ‒ Варис не хотел моей смерти. Через него можно связаться с королём Эйгоном.
Гермиона поняла, что опять выпала из реальности.
‒ Он боится магии, ‒ сказала волшебница. ‒ Но он и вправду может помочь, если убедить его в том, что опасность реальна. Варис единственный человек из тех, кого я встречала, кто всегда думает только о благе народа и государства. Всегда.
‒ Эйгон ваш брат, не так ли? Что вообще известно об этом человеке? ‒ спросил Гловер, повернувшись к Джону.
Вместо него ответила Гермиона.
‒ Скомороший дракон, ‒ сказала она, усмехнувшись. ‒ Воспитанник Джона Коннингтона. Он может быть сыном принца Рейгара и Элии Мартелл, а, быть может, он самозванец. Тирион Ланнистер не поверил, что Эйгон ‒ Таргариен. Скорее всего он прав. Мальчик выглядит на пятнадцать, хотя ему должно быть восемнадцать лет.
‒ И откуда же такие сведения? ‒ стирание памяти не избавило Эдмара Талли от недоверия.
‒ Эйгон образован лучше любого из вас, ‒ продолжала Гермиона, уставившись на свои ладони. ‒ Владеет всеми рыцарскими искусствами, знает геометрию и право. Он достойный человек. Я знаю это.
‒ Я слышал, что этот «Эйгон» пытался вывезти из Королевской Гавани запасы дикого огня, ‒ задумчиво сказал Виман Мандерли. ‒ В итоге сгорели поля Королевских земель. Погибли сотни.
‒ А Королевская Гавань стоит и по сей день. Если бы Эйгон не попытался сделать хоть что-то, то погибли бы сотни тысяч, ‒ лорд Старк явно вспомнил рассказ Джейме. ‒ Итог один ‒ нам нужно договориться с южными лордами и «королями».
‒ Но не вам, а от вашего имени, лорд Старк, ‒ сказал Мандерли. ‒ Пошлите вестника к Эйгону, воспользуйтесь помощью королевы Ширен, пусть ворон полетит к проклятым железнорождённым…
‒ Согласен, ‒ выговорил Амбер. ‒ Но кто поверит в эти истории об Иных? Мы-то знаем правду, но пока…
‒ Торне ездил в столицу с рукой мертвеца. Над ним лишь посмеялись, ‒ согласно кивнул Джон. ‒ Допустим, тот же Эйгон прекратит свои войны, развернув войска на Север, но кто может гарантировать, что не для завоевания, а для защиты?
Гермиона ещё немного послушала их, а затем тяжело вздохнула, достала из сумки шкатулку. Она наложила на неё слабенькое заклинание внутреннего расширения.
‒ Что ты делаешь? ‒ заметил её движения тихий Харрион Карстарк.
‒ Попробуйте засунуть сюда руку, милорд, ‒ Гермиона открыла шкатулку.
Карстарк пожал плечами на эту странную просьбу, но согласился. Рука вошла в шкатулку до локтя.
‒ Чем вы там развлекаетесь? ‒ а остальные снова прервали свои обсуждения.
‒ Да так, о руке мертвеца думаю. Если мне и Варамиру встретится на пути мертвец, то попытаюсь доставить его шевелящуюся ладонь невредимой.
Как-то буднично это прозвучало. Словно бы за черникой в лес сходить. Но Гермионе подумалось, что Варамир с помощью своего медведя вполне сможет оторвать пару рук у мертвеца. И привезти их в Винтерфелл. Собственно, так и поступали дозорные в прошлом-будущем.
‒ Ладно, ‒ вздохнул Эддард и начал подводить итоги собрания. ‒ На том и решим. Колдунья попытается достать нам несколько кусков живого мертвеца. Разошлём посланников ко всем, кто завёт себя королём или королевой, а также к великим Домам. Север никому не присягает, но в будущем, возможно, это случится. Джейме Ланнистера нужно доставить в Дар любой ценой. Наши ссоры с Ланнистерами отложены в сторону, пока не будет уничтожена главная угроза. И лишний раз никто не болтает про… моего сына. Джон сам решит, нужно ли ему принимать своё истинное имя.
Прозвучало это неловко. И снова говорили, но почти ни до чего не договорились. Ладно хоть, что посланников разошлют.
Гермиона вздохнула и снова посмотрела на свои искалеченные руки. Пора на пир.
* * *
…Миновало ли утро, настал ли вечер, прошёл ли день или много дней ‒ я не понимал. Всё мелькало перед глазами. Белые незнакомые звёзды глядели на меня, а я стоял, направив палочку на чардрево. Нет, на Чардрево! Моя дочь, Солнышко, пыталась направить меня среди этих ликов, но я не справился. Не место тому, кто не обладает даром древовидца, под этим Чардревом. В конце-концов я свалился с магическим истощением на целый месяц…
…В глубине души я знал, что поступаю неправильно. И знаю сейчас. Тёмная магия, которой я сторонился много лет, всё же будет использована мною. Меч Азора обретёт силу, дабы он смог повергнуть Иного, но мой друг ещё не знает об этом…
* * *
‒ Почему ты сидишь под столом? ‒ с обречённостью в голосе осведомилась Гермиона.
‒ Там, ‒ Рикон неопределённо махнул рукой, ‒ слишком много людей.
Санса, сидевшая рядом с Гермионой, беспокойно поёрзала на стуле.
‒ Рикон, пожалуйста, сядь рядом! ‒ с мольбой в голосе сказала Санса.
‒ Я тоже не хочу здесь быть, Рикон, ‒ честно заявила Гермиона. ‒ На меня напялили платье и длинные перчатки, а туфли просто ужасно неудобные. А уж причёска! Я головой боюсь пошевелить.
Гермиона быстро подмигнула Сансе, а та сдержала своё возмущение. Не так уж всё и ужасно, но всё же находиться в такой толпе было неуютно. Гермионе казалось, что все пялятся на её руки. Прямо как дома, когда она по неосторожности закатывала рукава, открывая шрам, оставленный ножом безумной Беллы.
‒ Посиди рядом, пожалуйста! Хоть не так тоскливо будет, ‒ Гермиона попробовала состроить умоляющее лицо, но почувствовала, что актриса из неё никудышная.
Рикон поджал губу и начал постукивать пальцем по подбородку, раздумывая. Он посмотрел на сестру, посмотрел на Гермиону, а затем всё же кивнул.
‒ А мне без копья неуютно, ‒ проворчал мальчик, забираясь на стул.
Санса и Гермиона переглянулись. Волшебница поняла, что думают они о схожем: семилетнему мальчику неуютно на празднике без своего оружия. Очень грустная мысль.
Гермиона ничуть не удивилась, когда Санса предложила ей одно из своих платьев. Оно было из плотной серой шерсти с высоким воротником. Дополняли наряд ещё одни перчатки, но уже из шёлка. Санса, густо покраснев, сказала, что за столом их нужно будет снять, но во время танцев можно снова надеть. Конечно, эта истинная леди не хотела лишний раз напоминать Гермионе о ранах, но получалось что-то не очень. А Гермиона грустно улыбнулась и поблагодарила девочку, а затем заверила, что ей не потребуется срочная подгонка наряда по фигуре. Магия справится.
Причёску сотворила Милли. Получился сложный пучок из кос, которые теперь было возможно заплести благодаря Вель. Гермиона всё же отыскала вольную и пыталась вызнать у неё секрет изготовления этого бальзама для волос, но девушка лишь дружески похлопала её по плечу. Увы, секрет фирмы. Точнее, семьи Вель. Гермиона так и не поняла, что это была шутка, а потому поплелась обратно в свою комнату несолоно хлебавши. Но любопытство не отступило, а потому волшебница пообещала себе, что по возвращении, если оно, конечно, состоится, она вызнает этот рецепт. «Простоблеск» и рядом не стоял с этим бальзамом. Гермиона и не помнила, когда её кудри в последний раз выглядели такими опрятными. И это теперь не кудри, а прямые, словно солнечные лучи, пряди.
‒ Вам нравится музыка, Гермиона? ‒ спросила Санса, прожевав кусочек жаркого.
Гермиона очень медленно повернула голову в сторону девочки. Она и вправду боялась, что причёска развалится. Стало бы совсем неловко…
‒ Ага. То есть, да.
‒ Надеюсь, что вы сказали правду. Простите, Гермиона, но я вижу, что вы не хотите быть здесь. Что я могу сделать, чтобы в этот вечер вам стало хоть немного веселее?
‒ Я не знаю, ‒ отозвалась Гермиона, отпивая из кубка с элем. ‒ Не волнуйтесь вы за меня, миледи. Просто я… Я не привыкла к праздникам. Точнее, отвыкла.
Гермиона постаралась припомнить, когда же она была хоть на каком-то празднике. И вспомнила. Это был приём в Министерстве в честь десятилетнего юбилея победы над Воландемортом.
‒ Если вы хотите, то я могу потанцевать с вами, ‒ гордо заявил Рикон, который уже расправился со своей порцией жаркого. ‒ Оша говорила, что танцы ‒ это весело.
‒ Я не знакома с северными танцами. Не думаю, что это хорошая идея, Рикон, ‒ сказала Гермиона, а сама подумала о том, что и ходит-то плохо.
Все снова уткнулись в тарелки. Рикон заметно огорчился.
Гермиона не ела, лишь пила лёгкий эль. К её удивлению, в зале почти не было женщин. А потом она вспомнила, что совсем недавно население Винтерфелла было истреблено. Точно, кому здесь ещё быть, как не оставшимся в замке воинам и ремесленникам, приглашённым лордом Старком для приведения стен и галерей в порядок. Гермиона снова мысленно повторила своё обещание не доводить Старков до такого исхода, если уж не повезёт, и она снова очнётся в обществе волка и оленя.
Клянусь своей магией не выступать против лорда Эддарда Старка, которому и даю эту клятву. Клянусь защищать его. Клянусь защищать его детей любой ценой, которую сочтёт позволительной моя и его совесть.
‒ Милорд, ‒ Гермиона с удивлением посмотрела на Сандора Клигана, обратившегося к лорду Старку. ‒ Могу ли я пригласить вашу дочь на танец?
Санса густо покраснела, а Гермиона беззвучно усмехнулась. Она была права. Тем удивительнее было видеть, что на лице Клигана, обычно похожем на наглухо закрытое окошко, проскользнуло искреннее восхищение, когда тот подал руку Сансе. Не желание обладать, не похоть, а восхищение. Может, это ещё появится в нём, но пока ещё рано. А Санса без страха смотрела в его лицо. В любом случае, со стороны девочки всё уже более чем очевидно. Волчица влюбилась в пса. Хотя, нет… И тут Гермиона подавилась элем, вспомнив, что она прочитала в записях Сириуса.
‒ Ты в порядке? ‒ обеспокоенно спросил Эддард Старк, сидевший через один стул от неё. Один стул, с которого сейчас упорхнула Санса.
Резкий удар по спине застал Гермиону врасплох. Что ж, Рикона явно научили, как нужно поступать, если человек подавился. Эль вернулся из лёгких в рот.
‒ Спасибо, я в порядке, ‒ ещё раз кашлянув, сказала Гермиона. ‒ Просто кое-что вспомнила.
‒ И что же? ‒ полюбопытствовал Эддард.
‒ Эм… Я не уверена, что вам это понравится, ‒ попыталась увернуться Гермиона.
Но Эддард Старк молчал. И ждал ответа. Волшебница вздохнула и посмотрела на радостную Сансу, которую не очень ловко вёл в танце Сандор Клиган.
‒ Ваш герб изначально был не таким, ‒ наконец созналась Гермиона очень тихим голосом, почти заглушаемым звуками музыки. ‒ Это не серый лютоволк, а седой грим. Брандон Старк взял этот герб в память о маге, который спас его жизнь.
‒ Грим? ‒ Эддард пусть и был осведомлён о дружбе, связывающей Сириуса и Брандона, но этого слова ещё не слышал.
‒ Эм… Сириус мог оборачиваться чёрным псом, а когда он стал стар, то и появилась седина. Только не кричите на меня! Я понятия не имею, когда грим превратился в лютоволка! ‒ вырвался у Гермионы почти детский писк.
Но лорд Старк громко рассмеялся. Он тоже посмотрел на Сансу и Сандора. Те уже подошли к столу Амберов, и девочка о чём-то оживлённо рассказывала Большому Джону. Гермиона посмотрела налево. Рикон с увлечением жевал своё жаркое, поглядывая на соседние тарелки.
‒ Миледи! Миледи Гермиона! ‒ кто-то позвал её.
Гермиона с удивлением обнаружила перед собой Марка Пайпера. Он выглядел очень неплохо в голубом камзоле и с расчёсанными золотыми кудрями. Его голубые глаза лукаво смотрели на неё.
‒ Да? ‒ настороженно отозвалась Гермиона.
‒ Не хотите потанцевать? ‒ ещё один доброжелатель нашёлся. ‒ Со мной.
‒ Она не умеет, ‒ вместо Гермионы отозвался Рикон, уже набивший рот пирожками с яблоками.
Девушка согласно кивнула, но Марк Пайпер не отступал.
‒ Прошу вас, Гермиона. Я не дам вам упасть, как и любой из сидящих в этом зале. Если нужно, то могу и на руки поднять, ‒ улыбался светло и спокойно.
А Гермиона кричала, но мысленно. И обращено это было вовсе не на Марка, который с той же теплотой смотрел на неё.
‒ Только сперва покажите мне движения, ‒ сдалась Гермиона. ‒ Если буду похожа на утку, то сразу же скажите об этом.
‒ Хорошо, ‒ просиял Марк и подал ей руку.
* * *
Джон сидел по левую руку от лорда Старка. Раньше здесь сидел Робб, наследник Винтерфелла. Последние два часа Джон методично напивался. Он знал, что это неправильно ‒ завтра нужно отправляться в дальний путь. Джон снова наполнил кубок элем, что был покрепче, чем у волшебницы и Сансы.
И всё же пару раз за вечер Джон выбирался в зал. Он пригласил на танец Джейни Пуль, которая с радостью, пусть и немного прихрамывая, сплясала с ним. Девушка была счастлива, что никто не осуждал её за вынужденный брак с Рамси. Да уж, Джон бы посмотрел на того идиота, кто осмелился бы вслух высказаться об этом при его отце. Но таких не находилось. А Джейни радовалась свободе.
В следующий раз Джон подошёл к Тормунду. Вольный мощно похлопал его по плечу, улыбнулся, а затем предложил тост.
‒ За Игритт! Выпей со мной, Джон Сноу. За всех, кого мы потеряли.
И Джон осушил кубок до дна. За лорда-командующего Мормонта. За Манса и его ребёнка. За своего брата Робба Старка. За мать, которую никогда не знал. За Куорена Полурукого. За братьев, погибших на Кулаке Первых людей. За вольных, павших за Стеной и на Севере. За мейстера Эймона, его родича, что любил его и верил в него.
‒ За Игритт! ‒ сказал Джон и посмотрел в свой пустой кубок.
‒ Так не пойдёт! ‒ сказал Варамир, сидящий рядом с ними. ‒ Налей ещё!
Но Джон покачал головой.
‒ Я пойду лучше к отцу, ‒ сказал он.
Под добродушное «не умеют эти южане пить», Джон направился обратно к столу. Там было почти пусто, лишь лорд Старк хмуро смотрел в зал, изредка прикладываясь к кубку.
Джон вздохнул и сел, расслабившись. Давно он не отдыхал. Постоянная переписка с Дозором и Ланнистером, переговоры с лордами, размещение вольных в Даре… Это всё отнимало уйму времени, но мало приближало победу на мраком, идущим вместе с холодом. И всё же Гренн успел. Он успел спасти Вольный народ из Сурового Дома, а отец отбил Винтерфелл. И это было хорошо.
За Игритт!
‒ Как ты с этим справляешься? ‒ вырвался у Джона вопрос.
Север больше всех остальных королевств вместе взятых. Джон не понимал, где набрать столько толковых людей, чтобы разместить тысячи беженцев в Даре. Он старался справиться, но боялся снова… Нет, не умереть. Он боялся проиграть. А вот отец смог. Он смог договориться со своим врагом, из-за чего Джон мог теперь не беспокоиться о нехватке стали и провизии. Лорд Старк снова объединил Север, потеряв при этом всего несколько сотен человек в Битве мертвецов. И всё же Джона напрягала мысль о том, что для таких деяний понадобилось «поднять из мёртвых» Эддарда Старка.
‒ Я думаю о вас. Это помогает не сойти с ума, ‒ ответил отец.
И Джон понял, что лорд Старк понял его вопрос по-своему. Он не стал уточнять, но решил поговорить о другом, не менее важном для него.
‒ Я… Отец, я давно хотел спросить… Какой она была? Лианна Старк, ‒ уточнил Джон.
И сразу же он понял, что это был донельзя глупый вопрос. И всё же Джон не хотел тянуть до следующей встречи, которая, быть может, и не состоится вовсе.
‒ Она была смелой и немного дикой, ‒ отец посмотрел на Джона. ‒ Немного выше тебя, столь же темноволоса и сероглаза. Если же ты спрашиваешь о характере, то вспомни Арью. Они похожи, словно близнецы, хоть и не внешностью.
Джон хмурился, а отец рассказывал. Он поведал об их детстве в замке, пока Аррен не взял к себе воспитанника. Рассказал о том, что Лианна отвергала всех женихов, пока ей не предложили кандидатуру сильного Роберта Баратеона.
‒ Надеюсь, что когда-нибудь я узнаю, почему же так получилось, ‒ сказал Джон, думая о тайном браке своих родителей.
‒ У меня нет ответов, Джон, ‒ покачал головой отец.
И они замолчали. А все в зале веселились, пили, ели и танцевали. Словно бы и не было кошмара. Словно бы ничего и не изменилось, только Джон сидит теперь за главным столом.
‒ Спасибо, отец, ‒ тихо сказал Джон. ‒ Это важно для меня. Мне тоже порой сложно не сойти с ума в этом пекле.
‒ Я горжусь тобой, Джон, ‒ звучало строго и чётко.
‒ А я ‒ нет, ‒ Джон снова наполнил кубок. ‒ Я проиграл. Меня убили мои братья за то, что я делал то, что считал правильным.
‒ Но ты здесь. И продолжаешь это дело. Боги вернули тебя не просто так, Джон.
Боги. Да, это были они. И всё же не их голос вывел Джона из той пещеры, а зов отца.
‒ Я оставил её там. Обещал вернуться, когда поговорю с тобой, ‒ вырвалось тихое откровение. ‒ Не сдержал обещание.
А потом Джон осёкся. Он уставился на столешницу. Новая, совсем не та, что была раньше.
‒ Её… ‒ протянул отец и посмотрел на кресло, что пустовало рядом.
‒ Прости, отец, я не должен был говорить об этом, ‒ Джон почувствовал себя неловким мальчишкой.
Никто не вмешивался в разговор отца и сына. А Джон, хоть и чувствовал себя неловко, понял, что нужно продолжать. Нужно не только ему, но и отцу. Да, все они потеряли за короткое время столь многое, но всё же… Рикон жив. Отец жив. Санса жива. А мясников больше нет.
‒ Бран. Почему она, ‒ Джон указал кивком головы на Гермиону, которая так и норовила упасть, но Марк умудрялся не только поддерживать её, но и танцевать, ‒ делает это для нас? Для Старков. Идти… хорошо, лететь за Стену сейчас ‒ безумие! Это верная смерть. Я был на Кулаке Первых людей. Даже магия не сможет помочь, если они наткнутся на отряд мертвецов. Быть может, тот маг и был силён, но он стоял бок о бок с другими людьми Века героев.
Ничего ты не знаешь, Джон Сноу…
Но Джон знал этот взгляд. Узнал. Отец застыл, его рука сжала кубок так крепко, что, казалось, металл не выдержит этой хватки.
‒ Ты видел когда-нибудь людей, потерявших своих детей? ‒ спросил лорд Старк после недолгого молчания. ‒ Любимых детей, рождённых для счастливой жизни. Я видел. И ты тоже. Вспомни сира Давоса, который души не чает в Ширен Баратеон.
‒ Она потеряла дитя, поэтому спасает твоих? Разве не легче… Найти более простой путь?
‒ Может быть, ‒ и Джон увидел, что отец что-то утаивает от него. ‒ Я тоже мог выбрать простой путь. Когда я проснулся в Сероводье и узнал обо всём, то мог бы просто уйти куда глаза глядят. Забыть о том, что было. У меня был выбор, Джон. Только я не стал и думать о том, чтобы бросить вас. Бросить своих людей и семью в беде.
‒ Я тоже не раз стоял перед выбором. Знаешь, мейстер Эймон рассказывал мне о том, как колебалась его решимость в отношении клятв Ночному Дозору. Из-за женщины, которую он любил. Из-за власти, которую он мог получить с короной. Из-за вестей о смерти всей его семьи.
‒ Ты повторяешь его судьбу, Джон, ‒ заметил отец не без горечи.
‒ Нет во мне его мудрости и силы, ‒ возразил Джон. ‒ И да, этот путь труден для меня, но я никогда не брошу живых людей. Я поклялся.
Джон не знал, что ещё сказать.
‒ Поклялся, ‒ подтвердил отец, прикрыв глаза, снова думая о чём-то своём. ‒ Джон, расскажи мне о той девушке, что ждёт тебя. Дай за тебя порадоваться.
Джон оторопел. Отец никогда ранее не пытался спросить его о чём-то настолько личном. Болезненном.
‒ Порадоваться? Она погибла от рук моих братьев.
‒ Но не от твоих.
‒ Я бы не смог. И она тоже не смогла бы убить меня, ‒ резко сказал Джон. ‒ Где здесь радость? Мы были свободны там, на Севере, среди вольных. Да, я был счастлив, как никогда в жизни. Впервые со мной говорили прямо, без утайки. Как с равным. И Игритт полюбила меня, даже понимая, что я всё ещё ворона. А я хотел остаться с ней навсегда, пока ты не призвал меня к жизни.
Джон отпил из кубка. Радость? Осталась только тоска, которую он лишь изредка пропускал в свой разум.
‒ Ты скорбишь. Я понимаю. И винишь себя, хотя не мог поступить иначе. Знаешь, когда я только-только вернулся с восстания Роберта, то направился к мейстеру Лювину. Не сразу, конечно, но всё же попросил у него «Сон без сновидений». Конечно, он не знал, что во снах ко мне приходит ложь и обман, что я сотворил, думая защитить тебя. И всё же Лювин понял это по-своему. Он сказал, что таково свойство человеческого разума ‒ помнить боль ярче, чем радость. Так мы можем учиться на своих ошибках. Не стоит отвергать её, но и не стоит погружаться в неё. Вспоминайте счастливые дни, хоть это и трудно, сказал он, а затем на этой основе идите дальше по своему земному пути. Знаю, звучит очень обыденно, но мне помогло тогда.
‒ Ты изменился, отец. Раньше ты не говорил со мной так открыто.
‒ Уж не Болтливым ли волком я становлюсь? ‒ отец протянул руку и потрепал Джона по голове.
Стало легче.Тем временем Марк приволок обратно к столу Гермиону. Санса же продолжала танцевать с Клиганом, лишь изредка они менялись с кем-то. Точнее, Санса менялась. Рикона наконец-то потащили спать.
‒ Гермиона, ‒ обратился к колдунье Джон, ‒ скажите, вы смогли подобрать счастливое воспоминание для того заклинания? Простите, если обидел.
Но Гермиона слабо улыбнулась, откинувшись на спинку стула.
‒ Обидел? Нет, Джон, я не в обиде на этот вопрос. Нет, Патронус так и не появился. Знаете, а ведь это даже…стыдно! ‒ и Гермиона скривилась.
‒ Почему? ‒ спросил отец.
‒ Ну, одно дело, если сил не хватает для… хм… щита, но Патронус ‒ заклинание иного толка. Обычно все, кроме темнейших колдунов, могут вызвать хотя бы серебристую дымку. Дело не в прилагаемой силе, а в мощности счастливого воспоминания, что вкладывается в Патронуса. В этом-то и весь стыд! Одно дело, когда ты сильный тёмный маг, а другое ‒ признать, что ты просто несчастный человек.
Джону подумалось, что у него таких воспоминаний теперь нашлось бы достаточно. Он был счастлив, хоть это и осталось позади. Воспоминания ещё ярки и незамутнены.
А ещё Джон увидел, что колдунья смотрит куда угодно, только не на отца. А лорд Старк совсем застыл, снова сжав в пальцах кубок.
‒ Если что, то я не отношу себя к тёмным магам, ‒ на всякий случай уточнила Гермиона, а затем достала из рукава волшебную палочку. ‒ Простите, но я больше не могу носить этот балахон.
Она распрямилась, сделала замысловатый пасс. Её платье быстро начало изменяться, превращаясь в подобие мужского камзола и брюк. Красно-золотой цвет не удивил Джона, наблюдавшего утреннюю сцену во дворе.
‒ Так-то лучше, ‒ пробормотала Гермиона, потянувшись свободной рукой к одиноко лежащему пирожку. ‒ Ну, я пошла. Вижу, что мешаю вашему разговору.
‒ Вовсе нет, ‒ быстро сказал Джон.
‒ Нет, ‒ одновременно с Джоном сказал отец.
И они переглянулись. Мешала ведь, так почему же соврали?
‒ Джон, не нужно мне вашей вежливости, ‒ звучало это грубовато. ‒ Я пошла спать.
И Гермиона застыла на секунду, посмотрела на лорда Старка. Она склонила свою голову, а её волосы окончательно рассыпались по плечам. Должно быть, теперь по всему залу валяются шпильки, или чем там пользуются леди?
‒ Бран вернётся, ‒ но про себя не сказала.
‒ Иди спать, Гермиона Грейнджер. Есть ещё утро для прощаний, ‒ твёрдо ответил отец.
Ничего ты не знаешь, Джон Сноу…
Но Джон понял. Она не думает, что вернётся, потому и выложила всё, что находилось в её безразмерной сумке. Поэтому Гермиона научила Варамира и Вель управлять летающей коляской. И почему никто больше этого не заметил? Или заметили, но вслух не сказали…
Гермиона вскинула голову, посмотрела на лорда Старка спокойным взглядом, тот ответил тем же. А Джон, хоть и не считал себя знатоком чужих душ, понял, что оба хотят продлить этот миг. И ещё он знал, что они сами не понимают этого.
‒ Джон Сноу, ‒ но Гермиона всё ещё смотрела на лорда Старка. ‒ Надеюсь, что у вас появится больше счастливых воспоминаний в дальнейшем. Всем сердцем желаю вам этого.
И она отвернулась, а затем похромала к выходу из зала. Кто-то предложил Гермионе помощь и свою руку, как опору, но та лишь отмахнулась.
‒ Если она вытащит Брана, то мне страшно себе представить, какую награду ты ей пожалуешь, отец.
‒ Никакую, ‒ тот снова помрачнел. ‒ Я не могу дать то, что ей нужно.
‒ Опять у тебя тайны, отец, ‒ покачал головой Джон, но спрашивать не стал.
‒ Не осталось больше тайн, Джон. Я рассказал тебе всё, что знал.
‒ Не всё. Тот маг говорил разное… Об обещанном принце, новом Азор Ахае и колдуне. Почему же ты отпускаешь Гермиону Грейнджер, хоть знаешь, что она не собирается возвращаться? Её магия понадобится нам в грядущих битвах. К тому же, мы не знаем, получится ли договориться ещё с кем-нибудь, кроме Ланнистера.
Джон понимал, что отец не обязан отвечать. Но, будучи лордом-командующим Ночного Дозора, он должен был знать ответ. Нельзя упускать союзника, способного исцелять и воевать. Нельзя… Даже ради брата или сына.
‒ По-твоему, я бы не отправился за Стену сам? Но от меня там нет толка. А здесь я нужен.
Звучало неискренне. Отец по-прежнему плохо врал. А Джон подумал о другом…
Ничего ты не знаешь, Джон Сноу…
‒ Бастарды всегда находятся в тени, ‒ бросился в омут с головой Джон. ‒ Мы слушаем, а нас не замечают. Мы смотрим, но нам ничего не скажут. Я не слеп, отец. Я вижу, как краснеет Санса, когда смотрит на Сандора Клигана.
Отец молчал. Но Джон всё же пытался объяснить ему, рассказать о том опыте, что получил за эти годы. Ни в коем случае не советовать, но пусть он поймёт, что привычное молчание может только сделать всё ещё хуже, чем есть. Слову лорда Старка верят, за ним идут люди. Он может продумать любую битву, организовать оборону. Джон понимал, что ему далеко до отца, словно до звёзд.
Эль придал смелости. И наглости. И воскресил сожаления. Джону подумалось о том, что странно то, что в памяти прочно отпечатываются подобные беседы, а не ежедневная рутина.
‒ Что ты хочешь сказать? Я тоже не слепой. И мне известно, что Сандор Клиган сделал для моей дочери. Для обеих дочерей. Я не забуду этого, а потому позволяю ему быть в нашем доме и служить Сансе. А она… Перерастёт это. Клиган же никогда не тронет её.
Сказано было с уверенностью. Джон посмотрел на сестру. Санса умудрялась даже в хороводе держать спину гордо и прямо. И она улыбалась.
‒ Арья всё ещё в Браавосе, ‒ внезапно сказал отец. ‒ Мандерли послал туда корабль, а я рассказал об этом Нимерии. Скоро она будет дома.
Джон обрадовался было, но затем понурил голову. И в самом деле, мальчик, погибший вместе с Игритт, вновь воскресает в нём, когда отец рядом.
‒ Хорошо. Интересно, сохранила ли она мой подарок? ‒ Джон вспомнил Иглу.
‒ В Королевской Гавани я нанял учителя танцев для Арьи. Первый меч Браавоса Сирио Форель обучал её владению клинком, ‒ Джон с удивлением посмотрел на отца. ‒ Если бы не Сирио, то Арья бы не выбралась из столицы. А меч… Клиган говорил, что Игла вернулась к своей хозяйке и была при ней, когда Арья бросила его умирать.
Джон понял, что сказал отец, лишь через несколько мгновений. Арья! Она убивала? Бросила умирать Клигана? И он понял, что домой вернётся вовсе не та Арья, что была раньше.
Все они изменились.
‒ А твой меч? Как он может помочь нам в борьбе с Иными? ‒ важный вопрос, которым задавался не только Джон, но и многие другие.
‒ Только им можно убить Короля Ночи, ‒ спокойно и буднично ответил отец. ‒ Валирийская сталь и драконье стекло могут поразить Ходоков и мертвецов, но Короля Ночи так не уничтожить.
Джон прикрыл глаза. Боги, если это правда, а Джон поверил в это, то только Эддард Старк может исполнить то, зачем был создан Ночной Дозор.
‒ Поговори с Сэмом, ‒ горячо произнёс Джон. ‒ Он сможет рассказать об Иных. Сэм не великий воин, но именно он был первым за много тысяч лет, кто поразил Ходока. Кто знает, быть может он сможет рассказать побольше об уязвимых местах этих тварей.
‒ Да, я слышал о Сэме Смертоносном, ‒ сказано было без издёвки. ‒ Но до Короля Ночи нужно ещё добраться. Точнее, он сам найдёт меня.
Джон смотрел в спокойное лицо отца и никак не мог осознать услышанное. И он понял, почему и речи не идёт о том, чтобы выступить за Стену. Отец всё ещё надеется собрать как можно больше сил, чтобы отвлечь основное войско мертвецов, а сам пойдёт навстречу главному врагу. Так понимал это Джон, но всё же сомневался.
‒ А второй меч? ‒ вспомнил Джон. ‒ Он тоже имеет такую силу?
Отец не должен биться в одиночку. Больше нет.
‒ Для восстановления заклятия нужна жертва, ‒ лицо лорда Старка словно бы закаменело. ‒ Кого ты любишь, Джон? Ты готов пронзить её сердце, чтобы получить пламенный меч? Нет, она уже мертва. Покажи мне на человека, который в здравом уме станет так делать.
Джон устыдился. Многие уже знали о событиях, произошедших в пещере Братства. Не нужно было лишний раз напоминать об этом.
‒ Я не смог бы, ‒ честно сказал Джон. ‒ Я сожалею о леди Кейтилин, отец.
‒ Я тоже, ‒ и отпил из кубка.
А Джону снова, вопреки голосу разума, захотелось сказать, что…
«Живи дальше. Мы все живём дальше. Я всего лишь мальчишка, но прими мой совет, отец. В этом замке есть девушка, пожертвовавшая многим ради тебя и твоих детей. Ты смотришь на неё, а я узнаю в тебе себя. И я так смотрел на Игритт. Моё время прошло, Игритт погибла, но для тебя не всё ещё кончено. Скажи ей правду, пока не поздно. Быть может, и она признает, что ты ей дорог».
Ничего ты не знаешь, Джон Сноу…
«Как Санса не замечает ожогов на лице Клигана, так и ты не замечаешь ран колдуньи. Вам всё равно. Не хорони себя в горе, живи дальше. Не отказывайся от тех, кто тебя любит. Не верю я в то, что лишь из-за собственных потерь Гермиона помогает тебе. Она, как и я, не хочет видеть боль в душе любимого человека».
Но эти слова так и остались висеть в воздухе. Пустые слова, что сразу унесёт ветер. Джон не мог сказать их, когда совсем рядом пустовало кресло леди Винтерфелла?
К тому же, вдруг он снова ошибся?
‒ Нет! Варамир, нет! ‒ негромко, но чётко сказала Гермиона.
Медведь стоял перед ней, вывалив язык, словно домашний пёсик. Варамир огорчённо смотрел то на Гермиону, то на мотоцикл.
‒ Он может нам понадобиться. Я и так оставляю на юге своих зверей, так пусть хоть медведь полетит с нами, ‒ и он потрепал своего «друга» по огромной морде.
‒ А как обратно? Он что, сам добежит? ‒ осведомилась Гермиона, скептически изогнув бровь.
‒ Он умный, ‒ с гордостью произнёс Варамир. ‒ К тому же, если попадём в передрягу, то лучше уж мне не мечом махать, а зубами рвать. Так привычнее.
‒ Повторяю свой вопрос, ‒ скрипнув зубами, сказала Гермиона. ‒ В мотоцикле всего шесть мест. Нам нужно забрать четверых. Как медведь доберётся обратно до Стены? Я не брошу людей, забрав вместо них этого умного зверя.
«Тоже мне, ещё один Хагрид нашёлся!»
Гермиону сильно озадачивала разница между отвратительным Варамиром из книг и вполне адекватным стариком, стоящим перед ней. И всё же этот человек согласился идти с ней за Стену. Настораживает или обнадёживает?
Тихонько подошла Вель. Она замерла в тени башни, то ли смеясь над ними, то ли удивляясь.
‒ Дура ты, колдунья! ‒ усмехнулась Вель. ‒ Неужели не поняла задумку Варамира? Шестишкурый хочет сберечь свою шкурку. А в качестве примера взял лорда-ворону.
Гермиона вздохнула, а затем протянула Вель трансфигурированный шлем.
‒ Не поняла, ‒ сказала волшебница. ‒ Глупый я человек.
И протянула второй шлем Варамиру. Гермиона наклонилась, подняла с земли камушек. Вскоре в её руках оказался ещё один шлем, но намного больше прежних.
‒ Я доверюсь тебе, Варамир Шестишкурый. Только пообещай мне, что не станешь оставлять детей лорда Рида, Брандона Старка и Ходора ради медвежьей шкуры.
Варамир посмотрел на неё едва ли не грозно.
‒ Насчёт этого Ходора не знаю, ‒ ответил честно. ‒ Но дети… Я не стану спасать свою шкуру, бросив их в опасности.
Гермиона кивнула. И то неплохо. И всё же настораживает.
‒ Спасибо вам, ‒ она достала свой шлем и надела его.
‒ Тебе спасибо. Насрать, что мы идём на верную смерть. Зато полетаю не в орлиных перьях, ‒ протянул Варамир, усаживая своего медведя в коляску.
‒ Я не собираюсь умирать, ‒ играя желваками, заявила Вель. ‒ Но эти южане отомстили за Манса. Надеюсь вернуться, но если нет, то я знаю, что сын моей сестры не останется в одиночестве. Сэм обещал. И ты, колдунья, помогла многим из нас. Тебе спасибо.
Гермиона не спешила садиться на водительское сидение. Она немного постояла, огляделась вокруг. Пусть Джон выйдет позже, но вчера лорд Старк сказал, что для прощаний будет ещё утро.
Варамир и Вель тихо переговаривались и проверяли поклажу. Гермиона снабдила их разными целебными зельями, а лорд Старк выдал лучшее оружие и тёплую одежду. Они проверяли, всё ли взято. Медведь же сидел тихо. В самом деле, умный зверь.
Из башни вышли четверо. Санса, позёвывая на ходу, тащила за собой не менее заспанного Джона. За ними следовал Сандор Клиган, всегда готовый защищать свою леди. Впереди же шёл лорд Старк. Собранный и мрачный, словно грозовая туча.
‒ Доброго вам пути, друзья, ‒ он оглядел всех, на секунду задержался на медведе, но лишь кивнул своим мыслям. ‒ Я не ведаю, с чем вам доведётся столкнуться, но знаю, что каждого из вас отныне буду звать не иначе, как другом Старков. Пусть старые боги даруют вам свет на пути.
Санса сделала шаг вперёд. Она держала в руках небольшой свёрток, совсем как тот, с перчатками.
‒ Я южная леди, ‒ Санса улыбнулась и протянула свёрток Гермионе. ‒ По крайней мере, для вас, Вольный народ. Я мало знаю о лютых морозах, но примите мой дар. Три плаща из лучшей шерсти, что я смогла найти в Винтерфелле.
‒ Спасибо, миледи, ‒ отозвалась Вель, всё так же сидящая в мотоцикле. ‒ Тёплая одежда никогда не бывает лишней.
Кашлянул Джон Сноу.
‒ Мне нечего вам дать, кроме доброго пожелания. И всё же я послал письмо Эду. Все замки будут оповещены, так что вас не встретят сталью, только хлебом и элем. Если что, то Ночной Дозор примет вас даже без… моего брата.
‒ Лорд-ворона, иди нахрен со своими добрыми пожеланиями, ‒ усмехнулся Варамир, а затем посерьёзнел. ‒ Ты умер за нас. Попытаться вытащить твоего братца ‒ меньшее, чем я могу отплатить за это.
Воцарилось молчание. Гермиона неловко переминалась с ноги на ногу, а затем всё же заговорила, обращаясь к лорду Старку:
‒ Желаю вам удачи в грядущих битвах.
‒ Надеюсь, что вам не придётся сражаться, ‒ ответил он.
И Гермиона отвернулась. Она неловко залезла в мотоцикл, приклеила инструкцию Сириуса на лобовое стекло, а затем ещё раз посмотрела на провожающих.
Было грустно. Хотелось сказать что-то позитивное, но в мозгу лишь возник клич: «На смерть!». И Гермиона промолчала. Она смотрела на лорда Старка.
Её истинные чувства не выдавало ни лицо, ни тело. Гермионе подумалось, что теперь-то она может считать себя достойным преемником Годрика Гриффиндора и Сириуса Блэка. Только вот толку от этого не было… Снова появилось какое-то странное ощущение где-то в груди. Знакомое, очень тёплое, но Гермиона никак не могла понять, что же это такое. Или вспомнить.
Клятва сбережёт их, но не её. Да и сбережёт ли? Мертвецы прорвутся, на Север хлынет орда, не знающая жалости. Но Гермиона уже не могла отступить, снова спрятаться за завесой заклятий, наблюдая за событиями. Нет, не было трусости в её прошлых жизнях, лишь топорный расчёт, но и не было тех, за кого можно было бы пасть в бою. Или жить дальше. Только знание о том, что дочка ждёт её дома.
Теперь всё иначе. Наверное.
«Права Вель, обвиняя тебя в глупости!»
Гермиона окинула взглядом внутренний двор Винтерфелла. Красиво, крепко, надёжно. Здесь можно прожить жизнь, полную радости, если бы не всё это дерьмо, что творится с завидным постоянством в Вестеросе. Но так всегда и везде.
И всё же Сириус писал, что не было в те далёкие времена ссор между племенами. Не было войн между людьми. Это было странно и непонятно. Вот бы вернуть те времена, дабы все люди плечом к плечу встретили рассвет после Долгой ночи…
‒ Прощайте, лорд Старк. Скоро все ваши дети будут дома, ‒ хотелось сказать «живые дети», но Гермиона не осмелилась напоминать сейчас о Роббе Старке.
Волшебница кивнула Варамиру и Вель. Все пристегнулись. Варамир напялил шлем на своего медведя, а затем протянул через его живот ремень безопасности.
Вдох-выдох. Гермиона мельком глянула на инструкцию, а затем нажала на педаль, оттягивая руль вниз и к себе.
* * *
Он лежал на диване у камина, слушая морской прибой, доносившийся из открытого окна. Тирион не понимал. Он никак не мог понять, что за дерьмо творится в Вестеросе. Необычное ощущение.
Пайк пал. Железнорождённые преклонили колено перед Дейнерис Таргариен, но толку от этого было мало. К счастью, армия королевы смогла успешно последовать за ней по маршруту «чтобы добраться до запада, нужно идти на восток». Мир круглый, как и говорили мудрейшие мейстеры, но Тирион не мог радоваться этому открытию.
«Как? Что? Зачем? Невозможно!»
Тирион прекрасно помнил неприятное зрелище, встретившее его несколько лет назад в столице. Головы на стене. Голова Эддарда Старка на пике, облитая смолой, полусгнившая голова мёртвого десницы короля Роберта. Тирион велел Бейлишу доставить останки лорда Старка леди Кейтилин. Живой Бейлиш увозил мёртвого Старка.
Теперь же голова Бейлиша отрублена Эддардом Старком. Что? Тирион посмеялся над словами Виктариона Грейджоя, но это оказалось правдой. И, более того, обвинителем на суде выступал братец Джейме. Ланнистер и Старк приехали в Долину, чтобы совершить правосудие над человеком, развязавшим Войну Пяти королей.
‒ Милорд, я удивлён, ‒ сказал Барристан Селми, который находился с Тирионом в одной комнате.
Да. Они собирались поговорить о новостях.
‒ Чему же, сир, вы так удивлены?
‒ Вы не пьёте.
‒ Даже моя большая голова не сможет переварить всё это, если я сейчас напьюсь, ‒ Тирион принял сидячее положение, свесив ноги с дивана. ‒ Но хочется, Селми. Очень хочется.
‒ Королева не в духе, ‒ осторожно заметил Селми. ‒ Никто в Вестеросе, кроме Грейджоев, пока что не поддерживает её претензии.
‒ Простите, сир, моя голова всё ещё не может переварить новости.
‒ Три дня прошло, ‒ заметил Селми. ‒ Пора привыкнуть к новой расстановке сил.
Тирион вскинул голову и с гневом посмотрел на старого рыцаря.
‒ Мой драгоценный брат фактически оставил Утёс Кастерли, переправив всё… Всё на Север к Стене! Что это за бред сумасшедшего? Как? Зачем? Почему?
Тирион зарычал и закрыл лицо руками.
‒ Ваш брат не казался мне лишённым чести в своей юности. Возможно, тот, кто выдаёт себя за Эддарда Старка, смог каким-то образом…
Тирион оторвал свои руки от лица и внимательно посмотрел на рыцаря.
‒ Нет. Здесь должно быть что-то ещё. Глупость моего брата не могла послужить основой для того, чтобы самозванец захватил Север. Не знаю, как, но в Винтерфелле, несомненно, Старк. Можно обмануть одного или нескольких, но остальные… Джон Ройс, Джейме Ланнистер, Санса Старк и все лорды Севера не могут действовать сообща, продвигая самозванца. Нет, не ведаю, как так вышло, но Эддард Старк выжил.
‒ Здесь слухи разнятся, ‒ покачал головой Селми. ‒ Но не это важно сейчас. Важно то, что Утёс Кастерли почти опустел. Мы можем без лишней крови захватить все Западные земли.
‒ А потом? Она не желает признавать Эйгона своим родичем. Снова будет битва, но за Эйгона выступят Тиреллы и дорнийцы. Мартелл не простил нашей королеве Квентина, сгоревшего в пламени драконов.
И оба замолчали. Орда дотракийцев не может долго ждать. Им нужны поля, а не стылый каменный берег Пайка. Армия огромна, но у них нет достаточного количества фуража. Тирион надеялся взять с помощью драконов Утёс, но теперь это лишь почти пустая крепость. Где взять еду? И союзников.
‒ Нам нужно переманить Тиреллов, ‒ сказал Тирион.
‒ Нет, ‒ возразил Селми. ‒ Нужно занять Утёс, а затем двинуться на столицу. Наша королева должна занять трон своего отца.
‒ И убить законного короля? Это бред, Селми. Нужно искать другой выход.
‒ Он самозванец, вы сами говорили мне об этом.
‒ Эйгон сидит на Железном троне. Его признали Мартеллы и Тиреллы. Боюсь, что поддержка двух Домов теперь может обеспечить корону, ‒ поморщился Тирион. ‒ Драконы могут победить Эйгона, но кому нужно пепелище? Да, колено преклонят, но зима близко. Все умрут в пепле, а править уже будет некем.
‒ Мы здесь, милорд, потому что знаем, что Дейнерис единственный человек, способный по законам и разуму править этими землями.
‒ Да, ‒ твёрдо сказал Тирион.
‒ Меня волнует то, что на Севере сконцентрировалась огромная армия. Одичалые, северяне, да ещё и ваш брат. Мы не сможем миновать Перешеек, но они в любой момент могут выступить на стороне Эйгона или Ширен Баратеон.
‒ Лорд-хранитель Севера, ‒ пробормотал Тирион. ‒ Почему он не принял титул короля Севера? Нет, Селми, что-то здесь не так. Он тянет время. Мой брат и Старк тянут время, сохраняя свои силы в безопасности, пусть и в холоде.
‒ Ночной Дозор утверждает иное, ‒ сказал Селми. ‒ Бастарда Неда Старка объявили лордом-командующим из мира. Понятия не имею, как удалось снять клятвы и обеты с этого парня, но теперь он пишет из Винтерфелла о том, что на Стену надвигается смерть в облике Иных. Грейджой смеялся, когда рассказывал об этом.
‒ Теперь я понял! ‒ усмехнулся Тирион. ‒ Мой братец своим великим умом решил, что это правда. Хотя, быть может, это и есть правда! Ночной Дозор давно взывает о помощи.
Тирион снова схватился за голову.
‒ Впрочем, мне есть, что предложить нашей королеве, ‒ сказал он. ‒ Пока Грейджой на нашей стороне, мы вполне можем провернуть одно дело в море. Нужно разослать разведчиков, Селми.
В голове Тириона возник рискованный план.
* * *
Мальчик, почти юноша, упорно полз по земляному полу пещеры. Его болотные глаза сливались цветом со мхом, покрывавшим стены и потолок. Жойен был худ и слаб. Не всякий каторжник бы позавидовал виду этого свободного мальчика, сына лорда Рида.
Жойен полз вперёд. Тени вели его, скрывая от взора Кровавого ворона.
«Прости меня, сестра!»
Нога задела корень чардрева, но Жойен словно бы и не заметил препятствия на пути. Пусть подавится его кровью.
‒ Крепись, ты не один на этом пути…
Жойен остановился. Тяжело дыша, он вскинул голову на голос, доносящийся от призрачной фигуры, возникшей на пути. Высокая женщина в непривычно ярких одеждах улыбалась ему. Жойен видел нечто подобное в книгах, где упоминалась далёкая земля И-Ти. Тёмные глаза женщины смотрели печально, но её уста продолжали улыбаться. Она взмахнула тонкой белой рукой, ярко-зелёный рукав на миг закрыл весь взор Жойена.
‒ Обопрись на меня, ‒ женщина подала раскрытую ладонь. ‒ Вставай!
Жойен протянул руку и схватился за призрачную ладонь. Женщина перестала улыбаться, но изо всех сил потянула его вверх, помогая встать на ноги.
‒ Благодарю, ‒ собственный голос показался ему незнакомым.
Теперь Жойен стоял на ногах. Он вцепился пальцами в мох на стене, удерживаясь за него, не давая себе вновь упасть. А женщина пропала, словно бы её и не существовало никогда.
Дети Леса за прошедшие тысячелетия не смогли обойти эти пещеры. Жойен не особо надеялся найти выход, но чувствовал, что должен попытаться. Ноги тряслись, руки тряслись, но он сделал шаг вперёд. Жойен начал считать.
Через семьдесят шагов мальчик остановился. Он устало опустил голову, а затем упал на колени. Не было сил. Была лишь воля. Его собственная воля.
‒ Приказываю тебе не умирать.
Жойен поднял голову. Новая тень, да не одна.
‒ Но вы мертвы, ‒ пробормотал Жойен, но ничуть не удивился увиденному.
Юноша с ясным взглядом синих глаз смотрел не печально, как та женщина, но с бесконечной усталостью. Бронзовая корона с рунами Первых людей, казалось, тяготит его. Серый лютоволк сел подле него, тоже смотря на Жойена.
‒ Да, ‒ сказал Робб Старк. ‒ Я мёртв, но приказываю тебе жить. Ползи, грызи землю, рви в кровь кожу, но не смей умирать.
Призрачная лапа лютоволка дотронулась до плеча Жойена. Король Севера резким движением снял со своего чела бронзовую корону. Он посмотрел на венец, а затем на корни чардрева, увивавшие стены пещеры. Король замахнулся и одним мощным ударом вогнал зубцы короны в землю. Жойну показалось, что мир вокруг вздрогнул. Тени начали таять.
‒ Передай моему отцу, что всё было не зря, ‒ строго сказал Робб Старк. ‒ Пусть горьки были мои ошибки, но ничего из прошлого не было напрасным. И пусть не корит себя. Скажи ему, что нужно жить дальше. Жить, а не ждать.
И Робб Старк исчез, как и Серый Ветер. Жойен вдохнул полной грудью, чего у него давно не получалось сделать. Воздух стал чуть свежее, но не холоднее. Словно бы гниль, пронизывающая всё окружающее пространство, на миг исчезла. Следующий вдох Жойена был уже не столь глубок.
Мальчик снова смог встать на ноги. Это не зелёный сон, не предсказание, но лишь тени. Тени тех, кто старается ему помочь выбраться из этого когда-то благословенного места. Он не мог позволить себе упустить эту возможность.
Через пятьдесят шесть шагов Жойен снова остановился. Его скрутил приступ кашля. Он обтёр рот и обнаружил на ладони свежую кровь.
«Что ж, это ожидаемо».
‒ Мы поможем тебе, ‒ женский и мужской голоса слились воедино.
Жойен ещё раз обтёр рот, а лишь затем посмотрел на новые тени. Юная красавица с лукавым взглядом серых глаз и высокий юноша с серебристыми волосами, заплетёнными на южный манер. Они тоже улыбались ему. Юноша держал в руках арфу, чьи золотые струны, казалось, отгоняли мрак.
‒ Кто вы? ‒ Жойен всё ещё чувствовал солёный вкус во рту.
Но они не ответили. Юноша с нежностью посмотрел на девушку. Она же провела рукой по его волосам, касаясь невесомо и аккуратно. Жойену показались знакомыми их лица, но он никак не мог вспомнить, почему…
‒ Пора мне спеть последнюю песню, жена моя, ‒ сказал среброволосый.
«Таргариен?»
Девушка кивнула, но прикрыла струны арфы своей рукой. Она оглянулась на Жойена.
‒ Передай моему брату, что мы не хотели зла. Передай, что мы лишь хотели повременить с правдой до рождения ребёнка, ‒ одинокая слеза покатилась по призрачной щеке Лианны Старк. ‒ Мы были глупы и молоды. И влюблены.
Зазвучала мелодия, извлекаемая из золотой арфы. Пальцы юноши поглаживали струны, выдавая лёгкое шуршание. Мелодия, печальная мелодия, казалось, звала Жойена вперёд. Юноша тихо запел на языке, незнакомом мальчику. Прекрасная мелодия сливалась с его голосом, то затихая до шёпота, то уносясь к небесам со звучными аккордами.
Жойен понял, что кровь во рту его больше не волнует. Так даже легче, ведь до того там была лишь сушь, словно в пустыне. Он зашагал вперёд, а подле него шли две тени. Супруги, что в жизни, что и после смерти. Мелодия стала ритмичнее, задавая темп шагу. Жойен сбился со счёта, когда песня Таргариена оборвалась.
‒ Скажи моему сыну, что он прав, называя своим отцом другого, ‒ напоследок сказал юноша голосом, исполненным горечи. ‒ И всё же я любил его больше, чем Железный трон, пусть Эйгон ещё и не появился на свет… Тогда…
Жойен не понимал, но запоминал сказанное. Так нужно. Он чувствовал это.
Песня придала больше сил, чем ожидал Жойен. Он шёл ровно, лишь иногда опираясь на выступающие корни чардрева. Сколько это длится? Час, день, а, может, месяц? Нет, точно не месяц. Жойен был голоден, но не настолько, как раньше. И вода иногда встречалась в мелких ручейках, текущих с потолка. Так Жойен смог выгнать вкус крови, что давно опротивел.
Он снова продолжил считать шаги, когда силы начали иссякать. Жойен прошёл двести четырнадцать, но дорогу перегородил огромный камень. Мальчик изо всех сил постарался сдвинуть его с места, но лишь ободрал ладони о неровную поверхность. Жойену вспомнились недолгие уроки мейстера Лювина. Нужно найти крепкую палку, чтобы использовать её в качестве упора…
‒ Возьми, мальчик.
Жойен обернулся. Раньше тени возникали лишь в смутных снах или на пути, но сейчас позади мальчика стоял высокий и статный мужчина. Ликом он был похож на того юношу с арфой, да и волосы того же серебристого цвета, разве что примесь золота была сильнее. Мейстерское одеяние и цепь на шее ничуть не умаляли красоту мужчины, а его глаза были глубоки, словно ясное звёздное небо.
«Давно я не видел звёзд!»
Жойен взял посох, что протягивал ему мужчина. Тот подошёл к камню и начал изучать его.
‒ Неплохо сработано, ‒ усмехнулся он. ‒ Но что нельзя сломить магией, то можно сдвинуть силами обычного человека.
Мейстер рукой поманил Жойена. Он жестами показал мальчику, куда нужно воткнуть посох, как упереться в него. Казалось, прошёл час, но Жойену удалось сдвинуть камень настолько, что тот с грохотом упал на землю, открывая дорогу вперёд.
‒ Благодарю, ‒ Жойен протянул посох мейстеру. ‒ А вы…
‒ Да, ты уже встретился с болтливыми тенями, ‒ мейстер улыбнулся. ‒ И я попрошу тебя… Мы не любим говорить имена, но, знаю, у тебя достанет мудрости понять, кому адресованы те или иные слова. Если доберёшься до моей племянницы, то скажи ей, что даже драконы не стоят той цены, что довелось ей заплатить за них. Не стоят… И пусть не думает, что пламя сможет сладить с магией Севера.
Жойен внимательно слушал, в голове немного прояснилось.
‒ Надеюсь, что она ещё может изменить свой путь, ‒ лицо мейстера словно бы омертвело. ‒ А племянник… Скажи ему… Впрочем, не говори ничего. Он и без теней прошлого знает, что я о нём думал. Никакое знание о его крови не смогло бы поколебать моего мнения ни в лучшую, ни в худшую сторону.
‒ Я запомню, мейстер. Но почему вы не хотите упоминать имена?
‒ Слово может быть величайшим оружием, ‒ серьёзно ответил мейстер. ‒ А имя… Имя может открыть многие дороги как на земле, так и в мире теней. Что ж, мальчик, я помогу тебе пройти ещё немного…
‒ А долго? Как долго? ‒ только и смог спросить Жойен.
‒ Не знаю, ‒ почему-то мальчик ему верил. ‒ Но о чём ты спрашиваешь? С тобой я не смогу быть долго, а сам путь… Пока бьётся твоё сердце, а разум освобождён от скверны, ты сможешь продолжать идти.
И мейстер подставил своё плечо. Жойен с чувством благодарности опёрся на него. Жаль только, что тень, дававшая ему опору, пропала через двадцать семь шагов.
«Стало светлее?»
Но это был лишь иней на стенах. Жойен поёжился. Стало намного холоднее. Мороз с лёгкостью пробирался до самых костей, минуя лохмотья, прикрывавшие худое тело Жойена. Мальчик обрадовался, когда заметил в стене небольшой закуток, в котором скопились гнилушки. Он зарылся в них, стало немного теплее.
«Чуть-чуть посплю, а потом пойду дальше».
Сон, к счастью, был не зелёным. Жойену ничего не привиделось. Он смог достаточно восстановить свои силы. Проснувшись, мальчик утолил жажду, собрав иней со стены.
«Почему они помогают мне? Тени давно умерших людей. Незнакомых мне людей! Я оказался лишь игрушкой в руках… Имя, нельзя называть имя, так сказал мейстер. Я оказался лишь игрушкой в руках Того-кого-нельзя-называть, оставил ему сестру и друга, а сам пытаюсь уползти прочь от гнили и крови. Так почему же они помогают мне?»
И ответ пришёл через сто семнадцать шагов. Снова две тени.
‒ Каждый важен для кого-то. Знаю, банальщина, ‒ криво усмехнулся статный седой мужчина в чёрных одеждах.
‒ Не умеешь ты речи говорить, брат, ‒ второй мужчина рассмеялся.
Они были похожи, словно близнецы. Нет, не внешностью, но живой мимикой и горящими глазами. Должно быть, в молодости они были красивы, но и сейчас Жойен видел перед собой…
«Героев!»
Они словно бы услышали его мысли. Оба покачали головой, двигаясь, словно один человек.
‒ Нет ничего героического, ‒ сказал с явной издёвкой человек в чёрном, ‒ в том, чтобы пытаться спасти тех, кто тебе дорог. Это свойственно всем людям. А мы ‒ люди.
‒ За тебя не ручаюсь, ‒ улыбнулся второй, проведя мозолистой рукой по своему лицу.
‒ Дурак ты, ‒ беззлобно рассмеялся маг.
А Жойен продолжал их разглядывать, не особо прислушиваясь к дружеской перепалке. Человек в чёрном обладал тонкими аристократическими чертами лица, а седые кудри лишь дополняли их, немного смягчая. Синие, словно море, глаза, казалось, пронзали насквозь. Где-то в глубине зрачков таились тёмные тоннели, подобные этим пещерам. Легко заблудиться.
Второй мужчина был того же роста, что и тот, в чёрном. Жойен с удивлением заметил на его кожаной куртке криво вышитого волка. Серого лютоволка Старков, но не в том привычном виде, что был на знамёнах северян.
‒ Не думай, мальчик, ‒ в мысли Жойена ворвался строгий окрик мужчины в чёрном. ‒ О, придумал! Думай о белом коте.
‒ Думай о белом коте, но постарайся выслушать и запомнить, ‒ сказал второй.
В мыслях Жойена поселился белый пушистик, залезающий на дерево, чтобы полакомиться яйцами в брошенном гнезде. Птичек-то он уже съел. В животе негромко заурчало, но Жойен старался думать о коте, при этом слушая эти странные тени.
‒ Скажи моему потомку, что не стоит бояться крипты. Ни один из мертвецов не вылезет из могил, чтобы пожрать живых. Пусть прячет там кого угодно, пока идёт битва. Клянусь, что пока не падёт последняя дверь, живые в крипте будут в безопасности. Железноствол, усиленный бронзой, чтоб меня! ‒ тень ударила кулаком по стене пещеры, отчего земля посыпалась вперемешку с инеем.
Мужчина в чёрном молча выслушал друга, а затем посмотрел на мальчика, уже осевшего на пол пещеры. Жойен понял, что он очень голоден.
‒ Не думал я, что вслед мне придёт именно она. Она! ‒ мужчина в чёрном покачал головой, а на его лице отразилась такая боль, словно бы его резали на части невидимые ножи. ‒ Невыносимая всезнайка! Ах, о чём это я? Больше теней не будет, мальчик. Тысяча шагов ‒ и ты свободен. Мы ушли слишком давно, чтобы поддержать тебя на этом пути, но помоги мне, мальчик. Передай всезнайке, что она…
Он замолк, стараясь подобрать слова. Жойен ждал, всё ещё думая о белом коте.
‒ Пусть бережёт себя. Сколько мук тела может выдержать разум? ‒ его лицо снова исказилось. ‒ И скажи ей, чтобы она забрала мой прах из крипты, когда путь домой будет открыт для неё. Просьба, не более того… Все знания, что у меня были, я и так передал. Да, мальчик, скажи всезнайке, чтобы она передала мой прах моему крёстному сыну, а также рассказала ему, где и как завершился мой путь.
Мужчина снова замолк, словно бы борясь с собой, а затем буквально выдавил следующие слова:
‒ И матери тоже. Не знаю, станет ли она слушать, но пусть всезнайка попытается рассказать моей матери обо мне. Пусть скажет ей, что я, ‒ мужчина помедлил, а затем продолжил, ‒ я не смог бы выжить без тех знаний, что в меня вдалбливали сторонники чистоты крови. Без тёмной магии.
Жойен тяжело выдохнул, когда с этими словами исчезли и тени.
Тысяча шагов? Но до чего?
Закат давно отгорел, но Гермиона была намерена лететь всю ночь. Она не пряталась.
В Чёрном замке их встретили «союзные» войска. Скорбный Эд приказал подать похлёбку не только из репы, но и с добрым куском мяса.
‒ Не удивлён, ‒ только и сказал он, подсаживаясь к путникам.
‒ Ты про летающую повозку? ‒ хмыкнула Гермиона.
‒ Да. И не только, ‒ вздохнул Эд. ‒ Скажи мне, колдунья, только честно… На западе и востоке тьма-тьмущая мертвецов, но они стоят в доброй лиге от Стены. Ведомо ли тебе, могут ли они пробиться с боем через замки?
‒ Нет, они не смогут.
‒ Я помню того мертвяка, которого убил Джон Сноу. Его принесли трупом в замок, но затем он восстал. Почему же в том случае…
‒ А ты мертвецов не приноси, а сразу сжигай, ‒ сказала Гермиона очевидную вещь. ‒ Пока добровольно не приведёте в замок, магия будет останавливать их.
‒ Дело в намерении? ‒ Эд покачал головой. ‒ А вы? Сомневаюсь, что вам не встретятся Иные. Там, куда вы держите путь, не ступала нога ни одного из ныне живущих дозорных.
‒ Я обещала лорду Старку вернуть его сына, ‒ Гермиона отпила из чаши с элем. ‒ Мне ли тебе говорить о важности клятв?
Из Чёрного замка вылетели, так как дозорные уже начали проводить работы по закладке тоннеля. Гермиона отчётливо видела на их лицах решимость, смешанную со страхом. Все уже знали, что мертвецы подошли к Стене. Пусть это и было лишь на берегах моря, но никто не мог гарантировать, что они не найдут способ пробить брешь, а потому Джон Сноу приказал завалить тоннель и не терять бдительности. В случае чего на помощь были готовы прийти одичалые из Дара. В Западном Дозоре все ожидали прибытия лорда Ланнистера. Его люди вооочию узрели, что опасность реальна.
Гермиона знала, что всё могло бы быть ещё хуже. Не только пламя для меча вызвал Сириус Блэк. Ещё одно деяние он совершил, объединившись с Детьми Леса ‒ антиаппарационный барьер. В те далёкие времена Иные могли беспрепятственно перемещаться по всему снежному пространству, но Сириус, срепя сердце, припомнил знания своего рода. Он смог провести ритуал, взяв за основу несколько чардрев, но немного налажал в процессе. Оттого-то Гермиона не смогла использовать аппарацию за Стеной, а на юге её ждал неизбежный расщеп.
И он принёс жертвы. Не человеческие, лишь множество волков и медведей, но всё же жертвы, чтобы барьер стоял нерушимо все эти тысячелетия. Гермиона не особо смыслила в такой магии, но даже она понимала, что будь взята за основу кровь людей, то, возможно, расщепов на юге бы не было.
Спустя двенадцать дней, за которые они спустились на землю от силы пять раз, лес закончился, сменившись снежной пустыней.
‒ Смотри! ‒ Вель, вся покрытая инеем, истошно закричала, указывая на землю.
Гермиона застопорила мотоцикл, зависнув в воздухе. Она тоже посмотрела на землю. Там, внизу, кто-то полз прямо по снегу, оставляя за собой глубокие борозды.
‒ Гоменум ревелио!
Заклинание показало, что этот «кто-то» живой.
‒ Вниз! Там живой! ‒ но Гермиону опередил Варамир.
И они полетели вниз.
* * *
Лорд Старк стоял в тени густых сосен и смотрел через пролив на причал, возвышающийся над берегом. Он хорошо видел, что корабли уже готовы. Ещё он видел, как хмурится Большой Джон.
‒ Нед, я никогда ни о чём не умолял, но… Не нужно тебе плыть на юг, ‒ Амбер не говорил бы так, не будь они наедине.
‒ Я и не отрицаю, Джон. Не хочу я больше покидать Север. Покидать вас.
Эддард отвернулся от морской глади и спокойно посмотрел на Джона.
‒ Вестники разосланы. Даже Марк Пайпер отправился в столицу, чтобы поговорить с Эйгоном. Но кто откликнется? Я никогда не прощу Ланнистеру увечье моего сына Брана и смерть северян в столице, но всё же он единственный, кто откликнулся на зов Ночного Дозора. Где Долина? Где Талли? Их нет, но есть однорукий рыцарь, слову которого не может никто довериться.
Это было правдой. А ещё правда была в том, что если Ланнистер не успеет уйти из Утёса, то законным лордом Ланнистером станет Тирион. Десница королевы, прибывший с ней и огромным войском. И драконами.
Это был один из тех моментов, когда Эддард совсем немного, но всё же сожалел о том, что жив. Северу было бы легче договориться с драконьей королевой, если бы не последний выживший руководитель восстания. И всё же он отправил на Пайк мальчика-оруженосца Векса, да попросил Теона Грейджоя написать на Железные острова. Эддард не предлагал союз, просто сообщал о том, что перед Стеной стоит неисчислимое войско, а проливы уже холодеют. Скоро они покроются льдом.
‒ Да и что может сильнее показать важность войны за Стеной моим вассалам и остальным лордам, как не то, что я плыву на помощь Цареубийце, ‒ сказал Эддард.
‒ Теперь он привезёт не войско, но голодные рты, ‒ возразил Джон.
‒ И себя. Детей и Серсею. Так надо, старый друг.
‒ А если вас постигнет неудача? Что, если она просто взберётся на своего дракона и сожжёт весь флот вместе с вами? Нед, это же очевидный ход. Разом прикончить того, кто убил Безумного, а затем и того, кто был лучшим другом короля Роберта. Прошу тебя, пошли лучше меня. Насрать на морскую болезнь, я справлюсь.
На этот раз Эддард осознавал всю глупость своей затеи. Попытаться проскочить прямо перед мордой дракона, чтобы спасти Ланнистера.
‒ Не щекочи спящего дракона, ‒ пробормотал Эддард, припомнив девиз замка, где много лет жила волшебница. ‒ Присмотри за Винтерфеллом. Найми нового кастеляна, хотя… Воллен и так неплохо справляется с обязанностями. Пусть так. Я рискну, но, даже если нас постигнет неудача, то знай, что не стоит поднимать меч против тех, кого послал на Стену Цареубийца, ‒ последнее распоряжение.
‒ Если они не повернутся против нас, ‒ мрачно ответствовал Джон. ‒ Впрочем, сомневаюсь, что кто-либо захочет воевать с живыми, пока у Стены стоит эта мерзкая погань.
Эддард пожал руку старому другу.
* * *
‒ Милорд! Лорд Ланнистер! ‒ в солярий вбежал Роллам Вестерлинг.
Джейме руководил сборами. Он не собирался оставить хоть что-то ценное в Утёсе на потеху Дейнерис Таргариен.
‒ Да! Те бумаги тоже. Оставь только те, что под печатью Ночного Дозора. Может, хоть так до братца дойдёт, что мы не просто убегаем, но идём на помощь. Что, Роллам? ‒ громко спросил Джейме, оглянувшись на мальчика.
‒ Флот! Около десятка кораблей с лютоволком на парусах! ‒ ответил запыхавшийся мальчишка.
Джейме радостно улыбнулся и переглянулся с тётей, которая сразу же сорвалась с места, чтобы подбежать к окну. Он же широким шагом направился к воротам, чтобы как можно скорее добраться до причала и встретить там… Союзника? Ну не врага же! Опомнившись, Джейме всё же отдал распоряжение, чтобы Томмена и Мирцеллу с Серсеей как можно скорее сопроводили к причалам. Слову Старка можно доверять. Он не станет убивать их. Никогда, если только они вновь не нарушат закон гостеприимства. Да и то, дети будут в безопасности.
Но на берегу лорда Ланнистера встретила сеча. С кораблей высаживались прямо в воду не люди Старка, а…
‒ К оружию! ‒ воскликнул Джейме. К счастью, свой меч он всегда носил с собой, да и гвардия присутствовала рядом с ним. ‒ Адам, живо уводи всех к крепости! Те, кто может держать оружие, за мной ‒ к причалу! Покажем этой пиратской мрази, что не стоит дразнить льва!
В любой другой момент такой набег бы вызвал лишь снисходительный смешок, но сейчас в Ланниспорте остались только мирные люди. Все боеспособные войска были на Стене.
Уже на бегу Джейме начал молиться. Железнорождённых было не меньше пяти сотен. Джейме начал молиться о том, чтобы его детей не успели вывести из замка.
‒ Арбалетчики! Залп! ‒ проревел знакомый голос и в железнорождённых полетели болты.
Джейме едва не врезался в Давена Ланнистера, который уже выстроил своих людей вдоль берега.
‒ Стой! ‒ заорал Давен на своего лорда. ‒ Рано ещё. Пока пришпиливаем их к бортам.
Джейме и не собирался бежать под стрелы. И в самом деле, не менее двух десятков пиратов остались в море, окрашивая его в красный цвет.
‒ Узнаю руку твоего братца, ‒ Давен заткнул свою бороду за пояс и тоже обнажил меч.
‒ Да, ‒ прошипел Джейме.
Тирион. Устроить набег, пока они беззащитны. Это ожидаемо. И всё же это не дракон.
Давен сощурился, а затем одним звериным прыжком вскочил на большой камень, стоящий подле него. И вовремя ‒ рядом просвистел брошенный топорик.
‒ Джейме, там ещё паруса. На горизонте. Тоже с лютоволком.
Джейме нырнул за угол одного из прибрежных домов, успев расслышать слова Давена. Если это Старк, то, быть может, они ещё успеют ускользнуть на Север. Если же нет, то осаду им не выдержать. Все припасы у Ночного Дозора. Все люди у Ночного Дозора.
Джейме сделал глубокий вдох. Выдох. И бросился в бой.
* * *
Жойен полз по снегу и думал о том, почему же всё так получилось. Должно быть, этот Кровавый ворон задумал захватить знатного лорда, чтобы проникнуть за Стену. Он, быть может, действительно желает победы над Иными, но не во имя жизни, а во имя власти над живыми.
Помня наставления теней, Жойен не называл имена даже мысленно. Правду сказать, это было сложно. Мальчик уже понял, что за юноша и девушка помогли ему. Мейстер всё ещё оставался для него загадкой, как и человек в чёрном. И женщина, что подала ему руку… Откуда на краю света появилась уроженка юго-восточных земель, причём не вестеросских? И почему все остальные просили, а она ‒ нет?
К счастью, у выхода из пещер обнаружились несколько скелетов Детей Леса. Почти истлевшие, но на них ещё оставалась одежда. Жойен обмотался, как мог, этими тряпками, чтобы не умереть от холода и зимних ветров, а лишь затем выполз на свежий воздух. Чардрево осталось далеко позади.
Никто так и не преградил Жойену дорогу. Ни человек, ни мертвец, ни животное. По мнению Жойена, пора бы ему уже замёрзнуть до смерти, да и не ел он очень давно, но жизнь всё ещё оставалась в нём. Магия или воля? Он не знал. Знал только, что права была старая Нэн, когда говорила, что нельзя доверять воронам. Даже воронам лишь по прозванию.
Дважды он миновал что-то вроде раскопанных ям, присыпанных снегом. Оба раза Жойена брало искушение лечь в них, чтобы отдохнуть. Всё равно до леса не добраться одному. Оба раза он решительно отказывался от этой мысли. Король приказал ему идти, ползти и бороться. Ну и что, что мёртвый король? Он был королём Севера, остался им и после смерти.
Жойен услышал громкий хруст ломающегося наста. Он остановился и повернулся на звук. В двадцати шагах от него стояла коляска, но без собак или коней, а из неё вылезали три человека, замотанные в шкуры с головы до пят.
‒ Помогите! ‒ хотел прокричать, да не вышло.
Словно бы последние силы были вложены в эти слова. Перед взором всё заметалось и потемнело.
* * *
Гермиона наложила на Вель и Варамира заклятие левитации. Жаль, что на себя не смогла. Жаль, что нельзя подобно барону Мюнхгаузену поднять себя за волосы.
‒ Он жив, но промёрз до костей! ‒ Вель уже скинула с себя плащ, завернув в него мальчика.
Гермиона, проваливаясь едва ли не по пояс, добралась до них. И ахнула от изумления.
‒ Жойен Рид! ‒ Гермиона сразу же наложила согревающее.
‒ Тот парень, что ушёл с сыном Старка? ‒ удивилась Вель.
Мальчик приоткрыл глаза, покосился на них. Он всё силился что-то прошептать. Варамир поднял его на руки, чтобы донести до повозки. Лишь там, на сухом дереве скамей, Гермиона наклонилась, чтобы расслышать этот шёпот:
‒ Не называйте имён…
Ве трое переглянулись друг с другом. Вель удивилась; Гермиона пыталась понять, нет ли в этих словах иносказания; Варамир же с непонятным выражением на лице посмотрел на север.
‒ Хорошо, а теперь спи, маленький лорд. Сомниум! ‒ Гермиона направила ему в грудь палочку.
По совести говоря, в этом не было никакой необходимости. Тем не менее волшебница опасалась, что глазами мальчика сейчас может смотреть древовидец. И тут…
Гермиона ощутила, что ей в грудь словно бы копьё ударило. Она охнула и согнулась пополам от боли.
«Мордред подери этих Старков. Куда он опять полез?!»
Эта боль могла означать лишь одно ‒ лорд Эддард Старк в смертельной опасности.
‒ Протего… Протего Тоталум… Сальвио гексиа…
И многие другие заклинания бормотала Гермиона, хоть и понимала, что продуваемая всеми ветрами снежная пустыня ‒ плохое место для ночлега.
* * *
‒ Что ж, спите, ‒ нехорошо ухмыльнулся Варамир, смотря на мальчика и потерявшую сознание волшебницу.
Вель вскинулась и выбросила вперёд копьё, встав между Гермионой и варгом.
‒ Причинишь им вред и больше не менять тебе шкуры! ‒ воскликнула она.
Но Варамир выпрямился и рассмеялся. Он потрепал по холке своего медведя, а затем вынул из-за пазухи кусок вяленого мяса. Зверь споро заработал челюстями.
‒ Может быть, принцесса Вольного народа, ты опустишь своё копьё? Я уже и забыл, каково это, когда на тебя наставляют оружие, ‒ на этот раз ухмылка была доброй.
‒ Сжигающего людей позабыл? ‒ ощерилась Вель, не сдвинувшись с места.
Варамир лишь пожал плечами. Он снял свой плащ и протянул его Вель.
‒ Накрой их. Ещё не хватало, чтобы без огня они тут замёрзли. А теперь пропусти меня к ним. Я могу помочь.
Вель всё ещё стояла с копьём. Девушка решила отправиться за Стену с Гермионой не в тот момент, когда лорд-ворона попросил помощи у Вольного народа, а в тот, когда услышала, что с колдуньей полетит Варамир. Этого шестишкурого подонка, который в последнее время подозрительно присмирел, она знала отлично.
Я тоже могу помочь, подумала Вель, но вслух ничего не сказала. Варамир вновь ухмыльнулся, а её вдруг посетила мысль: а что, если он просто пошлёт своего медведя на меня?.. Убить меня, а уж теперь, когда нашли хотя бы одного мальчишку, он может захватить колдунью и с почестями вернуться на юг, но не в своём теле…
Поэтому-то Вель и пошла на истинный север. Мужчинам плевать на странности в поведении старика, но она мыслила, что варг хочет приобрести себе ценную шкурку. И всё же Вель не хотела выражать своё недоверие. Теперь же эта ухмылка в сочетании с отключившейся колдуньей заставила её взять в руки копьё.
‒ Мне не нужно ни её тело, ни дух, ни магия. И не дело нам болтать об этом близ Чардрева, ‒ Варамир уселся прямо на снег, сверля глазами девушку.
Вель не было страшно, но даже ей стало не по себе от стального тона старика. Тот же спокойно смотрел на неё, не делая попыток приблизиться.
* * *
Давно Гермионе так не было плохо. Рамси мучал её тело, но то было лишь тело, что могло полностью восстановиться, если ей ещё доведётся проснуться под тем древом близ Винтерфелла. Но магическое ядро до этого момента не подвергалось столь разрушительным воздействиям.
Гермиона открыла глаза и увидела над собой звёздное небо. Лишь лёгкая рябь едва заметных щитов заставляла колебаться чистый морозный воздух. На мгновение волшебница залюбовалась этим зрелищем, позабыв обо всём.
‒ Проснулась? ‒ рядом раздался скрипучий голос Варамира. ‒ Хорошо.
И тут Гермиона вспомнила. Она на Севере. Рядом должен быть Жойен Рид, появившийся незнамо откуда, а она отключилась после наложения щитов. И боли. Гермиона потёрла запястье, которое теперь лишь немного покалывало, обжигающий огонь перестал течь по её жилам. Что ж, значит, лорд Старк попал в переделку, но теперь он снова в относительной безопасности.
Как и всегда, при мысли об упрямце Старке слева в груди заныло глухо и тяжело.
‒ И что же ты собираешься делать, колдунья? Принцесса одичалых и мальчик спят крепким сном, ‒ сказал Варамир. ‒ Не спим лишь мы.
‒ Он же мёртв, я права? ‒ внезапная догадка осенила Гермиону. Она повернула голову в сторону тёмной фигуры, сидящей на снегу. А в сознании возникла страница книги, где Варамир пытался неудачно захватить тело одной из одичалых.
‒ За щитами никто нас не услышит. Так Сириус писал, ‒ сказала она наконец. ‒ Кто ты и почему принял облик Шестишкурого? Ещё один Красный жрец? Что ж, давай! Нет у меня ни сил, ни магии, чтобы противостоять тебе. Только знай, что и после смерти я смогу добраться до тебя.
Гермиона ждала, что варг начнёт атаку на её разум. Вот и решение загадки… Не мог улучшиться характер у Варамира, ведь он давно мёртв. К её искреннему изумлению, варг улыбнулся, да по-доброму.
‒ Ты права. Варамир мёртв. Да замерзать его душе вечно в ледяной пустыне, ‒ помрачнев, плюнул старик.
‒ Ты убил его?
А про себя Гермиона подумала, что этот старик помог вытащить её из Рисвелла. Да и в такую даль забрался…
‒ Нет. Я видел его смерть, но не приложил к этому свою длань, ‒ сообщил старик. ‒ Принял чужой облик, но лишь во спасение за Стеной. Никто не укроется от взора Ворона, колдунья. И всё же твоя магия чужда ему… Вот и прибился под твоё крыло.
‒ Во дела! ‒ Гермиона, охнув, приняла сидячее положение. ‒ Нет уж, раз прибился, то сознавайся, почему же «под моим крылом» попёрся обратно за Стену?! Ты же неспроста вырубил Вель! Боишься, что она услышит наш разговор?
‒ Да, боюсь. Очень боюсь, что многоглазый доберётся и до неё, ‒ лжи в этих словах Гермиона не почувствовала.
‒ Что ж, тогда говори быстрее. Раз нашли Жойена, то и остальные должны быть не далее дневного перелёта. Не хочу терять времени.
Варамир со вздохом развёл руками:
‒ Чего бы я не сказал, ты не станешь мне верить, колдунья. Ты думаешь, что и через меня может смотреть Ворон.
‒ Может, поверю, ‒ сказала Гермиона.
‒ Тогда знай, что не стоит меня подпускать к чардреву. Я не выдержу столь сильного искушения. Оставь меня здесь, а на обратном пути захвати с собой, если сможешь.
‒ В чём же искушение? Не вижу ничего хорошего в том, чтобы…
Гермиона осеклась на полуслове. Видеть прошлое и настоящее, иметь немалую власть, а ещё и мочь проникать в некоторые разумы и сновидения… Достаточное искушение для властолюбивого человека. И плевать, что застрянешь в корнях на долгие годы. Плевать, что разделишь себя с частью Иного.
Скажи кто Гермионе про такое чудо в её пятнадцать лет, то она бы не удержалась. Разве не любопытно взглянуть своими глазами на прошлое Англии? Раскрыть многие тайны: магию Основателей, истинную историю Мерлина, увидеть своих родичей-магов. Ещё неплохо бы узнать, куда на самом деле подевались принцы из Тауэра! А здесь… Хотелось бы узнать, почему же лишь несколько человек знали, что Рейгар и Лианна поженились. Да и Сириуса увидеть. Хотя, он же писал, что мага рассмотреть не так уж и просто, особенно когда он держит щиты на разуме и пространстве.
‒ Истинно, колдунья, ‒ ответил старик. ‒ Даже восемь тысяч лет назад магия не была столь сильна в Вестеросе. Что же её пробудило теперь? Драконы, набравший сил Ворон, да ещё и ты вполне обжилась здесь. Велико искушение занять место Ворона. Я не желаю ни на шаг приближаться к его корням, да и тебе не советую.
Гермиона угрюмо посмотрела на того, кого долгое время называла Варамиром.
‒ Хорошо, но скажи, кто же ты? Могу оставить тебя в какой-нибудь расселине, но я должна знать, что Вель заберёт друга, а не врага. Или тебе тоже нужен Бран? Помни, что…
‒ Да! Да, помню! ‒ глухо рассмеялся старик. ‒ Ты достанешь меня и после смерти. Нет в том нужды, колдунья, не беспокойся. А имена… Странное дело, но имя может открыть многие пути. Может и разрушить барьеры. Я и мои звери никаким образом не причинят вреда тем, за кем мы летим, обещаю. Имя же назову, когда приземлимся за Стеной.
Гермиона отметила, что и Жойен что-то прошептал про имена. Неужели здесь действует какая-то странная вариация Табу? Если так, то придётся довериться. Не хотелось бы попасть впросак.
‒ Пусть так, ‒ спокойно сказала Гермиона, решив пока не упоминать, что возвращаться не планирует.
А небо всё сияло бесчисленными звёздами. Варг и волшебница замолкли, а старик под деревом гадал, почему же Вель остановилась посреди пустыни в неурочное время.
* * *
Утром Эддард стоял на борту корабля и всматривался в горизонт.
‒ В чём дело? ‒ спросил у него Лим, что был с ним ещё со времён Братства.
‒ Достаньте кольчуги, ‒ сказал лорд Старк.
‒ Не моё дело спрашивать, но всё же… Что вы увидели, раз приказываете одеть броню? ‒ Лим удивился, а затем тоже посмотрел на линию горизонта, словно бы стремясь увидеть то же, что и лорд Старк.
Эддард же явственно ощущал в воздухе соль и железо. Плохое предчувствие сечи.
‒ Корабль не станет тяжелее, но мы будем защищены в случае беды. Да и место освободим.
Приказ выполнили. Эддард тоже облачился в кожаный подкольчужник, кольчугу. Пристегнул к поясу оба меча. Нет, Осколок льда он не желал доставать, пока не придёт тому время, но всё же не расставался с клинком.
Предчувствие беды не подвело. Южный ветер принёс запах пепла. На горизонте алело пламя пожара в Ланниспорте. Эддард приказал достать вёсла, да сам сел в пару с Лимом. Корабли заскользили по волнам ещё быстрее.
Теперь Эддард ловил на себе настороженные взгляды тех, с кем не был знаком до этого плаванья. Он знал, что пепел может быть не столько признаком пожара, сколько свидетельством пристуствия драконов. И всё же они не развернулись обратно.
Берег стремительно приближался. Доносились громкие голоса, визг женщин, плач детей. Эддард вскочил со скамьи и обнажил меч. Он подбежал к самому носу корабля и развернулся лицом к команде.
‒ Видите паруса? Ложные паруса моего Дома! Пираты, что разграбили Север, приплыли сюда, ‒ воскликнул Эддард. ‒ Убийцы. Разорители. Грабители. В бой зову вас, северяне! Не за Ланнистеров, но за наших погибших родных. Во имя мести, что доколе была нам недоступна!
Ложь? Нет, Эддард понимал, что не прочь поквитаться за свой сожжённый дом с железнорождёнными. И именно этот гнев повёл на берег Ланниспорта северян, чтобы покарать каждого пирата, что ступил на земли Запада. Был здесь и Гловер, чьё Темнолесье было истреблено. И он радовался, думая, что сама судьба привела их на помощь презренным Ланнистерам в борьбе с ещё более проклятыми Грейджоями.
Так на одну битву была забыта давняя вражда не только Джейме и Эддардом, но и всеми северянами, что с неистовой яростью бросились в бой. Железнорождённые были быстро оттеснены от своих кораблей. Вдали тоже слышался шум битвы и крики. Кличи Старков и Ланнистеров разносились над портом, заглушая лязг мечей.
Между тем к Эддарду устремился крепкий парень, нисколько не уступавший ему ростом. Наверное, захотел себе добыть валирийскую сталь. А может, просто пытался прорваться к кораблям.
Эддард перехватил лезвие топора, устремившееся ему в лицо, затем слегка провёл противника вперёд, помогая потерять равновесие. И отправил железнорождённого мимо себя в стену одного из домов. Раздался отвратительный хруст ломающихся костей. Не вернётся более этот пират на свою вотчину.
‒ Старк! ‒ Эддард узнал этот голос.
К нему пробивался Джейме Ланнистер. Щёку воина рассекал глубокий порез, лицо залила кровь, но он и не думал отступать. В это время сбоку послышался женский крик. Эддард круто развернулся.
Вовремя.
Громкий щелчок ‒ кнут просвистел мимо него. Эддард устремился на врага, вооружённого плетью и топором. Ещё щелчок ‒ кнут обжёг левое предплечье. Эддард успел увидеть довольную ухмылку пирата, но та быстро исчезла, когда северянин прыгнул вперёд и стиснул кнутовище. Меч опустился на голову врага.
‒ Старк! Берег очищен, нужно валить отсюда, ‒ Джейме всё же добрался до него.
Эддард остановился, понимая, что Ланнистер прав.
‒ Так командуй. Здесь не моя вотчина, ‒ пожал плечами Эддард, посмотрев на женское тело, что лежало рядом с разрубленным железнорождённым.
Всего тридцать кораблей вместе с захваченными у пиратов. Мало, но хоть что-то. Грузились спешно.
‒ Лорд Старк! ‒ Эддард как раз помогал оттаскивать в кучу тела, как его кто-то снова окликнул.
Прямо перед ним встал некто с очень длинной бородой, одетый как богатый лорд.
‒ Да, это я, ‒ Эддард отошёл в сторону, чтобы не мешать остальным.
‒ Моё имя ‒ Давен Ланнистер, ‒ представился воин.
Эддард начал смутно припоминать… Давен Ланнистер, сын Стеффорда Ланнистера, убитого в одной из битв Войны Пяти королей. Человек, поклявшийся не стричь бороду, пока его отец не будет отомщён.
‒ Мне не нужна ваша кровь, ‒ сразу сказал Давен, но всё же несколько воинов Эддарда зашагали к нему. ‒ Мой отец мёртв. Но и Рикард Карстарк мёртв. И ваш сын мёртв.
Простая правда снова резанула по совести и сердцу. Не мог Эддард ничего сделать с прошлым, лишь пытаться спасти будущее.
‒ К делу, сир Давен. Время не терпит.
Тот вместо ответа медленно вынул кинжал, отступив на один шаг. Эддард всё стоял, не шелохнувшись, жестом притормозив своих людей. Сир Давен выправил из-за пояса бороду и срезал её под корень, бросив на пылающую рядом головешку.
‒ Я не смог отомстить, ибо они уже мертвы, ‒ спокойно сказал сир Давен. ‒ И клятву свою не смог сдержать. Вы должны знать, лорд Старк, что я не собираюсь причинять вред вашим лордам и воинам, если только они не нападут на меня первыми.
Можно ли верить? Эддард не знал. Не было его на той войне.
‒ Я верю вашему слову, сир Давен, ‒ с трудом выговорил он.
‒ А я верю, что мой кузен не рехнулся, отправляя всех нас на Север.
Дальше всё прошло спокойно. Ну, настолько спокойно, как может выглядеть бегство из дымящегося города. Краем глаза Эддард заметил, как на корабль со знаменем льва взошла светловолосая полная женщина ‒ Серсея.
Сзади послышалось тихое:
‒ Лорд Старк…
Эддард, мысленно проклиная всё на свете, подал тяжёлый тюк, который тащил на корабль, Лиму. Да, лорд Старк работал наравне со всеми. Быть может, в том числе и потому, что так незаметны испуганные взгляды мирных жителей Ланниспорта, а ещё потому, что каждая пара рук сейчас на счету.
Эддард сделал шаг в сторону, и лишь затем оглянулся на того, кто позвал его. Ту, кто позвал. Высокая девочка держала за руку пухлощекого мальчика. Их сопровождали четверо гвардейцев в полном облачении.
‒ Дядюшка велел нам садиться на ваши корабли, лорд Старк, ‒ вежливо сказал Томмен.
А Эддард с ужасом смотрел на Мирцеллу. Лицо девочки было изуродованно шрамом, а ухо и вовсе отсутствовало. Опомнившись, он отвёл взгляд. А мальчик тем временем как-то совсем по-детски добавил:
‒ Пожалуйста… Простите меня.
На лице Томмена проступила яркая малиновая краска. И это ‒ король? Эддард покачал головой и опустился на корточки, чтобы быть наравне с мальчиком.
‒ Всё в прошлом, Томмен, ‒ просто имя, не титул. ‒ Я покажу вам корабль, на котором вы спокойно доплывёте в целости и сохранности до Сигарда.
Тот так и не осмелился посмотреть Эддарду в глаза, и ему подумалось, что мальчик стыдится того, к чему не имеет никакого отношения.
‒ Простите… И... Я…
‒ Вы говорили правду, лорд Старк, ‒ высоким отстранённым голосом сказала Мирцелла. ‒ Мы не дети короля Роберта. Теперь это понимают все. Так зачем же вам спасать нас?
Значит, Джейме всё же рассказал правду. Или девочка сама всё поняла. Эддард же снова почувствовал себя Тихим волком, теряясь с ответом на такой простой вопрос.
‒ Джейме Ланнистер ответил на зов Ночного дозора, ‒ сказал он пустые слова. ‒ И он попросил помощи с вашим сопровождением на Север.
‒ Он искалечил вашего сына. Он убил ваших людей в столице. Если вы и вправду лорд Старк, то вы должны бы взять нас в заложники, а не пытаться вежливо говорить.
Эддард прищурился и посмотрел снизу вверх на Мирцеллу.
‒ Я не торгую детьми. Не убиваю детей. Не калечу детей, ‒ сипло сказал Эддард.
‒ А наша мать? ‒ резко спросила Мирцелла. ‒ Она мучала Сансу. Не смогла удержать Джоффа, когда он…
‒ Сестра! ‒ вскинулся Томмен, а Мирцелла замолкла.
Мальчик всё же расправил плечи и взглянул на Эддарда.
‒ Благодарю, лорд Старк. Наш отец всегда доверял вашему слову, ‒ тихо сказал Томмен, а Эддард не понял, о каком именно отце тот говорит. ‒ Мы будем рады вновь посетить Винтерфелл. Надеюсь, что это не вызовет раздоров среди ваших подданных.
Эддард лишь склонил голову в ответ. Дети. Растерянные и потерянные дети.
‒ Никто не причинит вам вреда, ‒ встав на ноги, сказал Эддард жёстче, чем хотелось бы. ‒ Не в моём доме. К тому же, вскоре… Впрочем, мы обговорим подробности позднее с вашим дядей.
Пока Эддард следил за тем, как детей сажают на один из его кораблей, то ему внезапно подумалось, что есть всё же некое сходство между ним и Цареубийцей. Ложь, окружающая родных.
Словно бы в ответ на его мысли, перед ним появился Цареубийца в обществе Давена Ланнистера.
‒ Ты же понимаешь, что это лишь начало, Старк? ‒ Джейме обвёл рукой залитый кровью причал.
‒ Нужно отплывать как можно скорее, пока ветер нам благоприятствует, ‒ вместо ответа произнёс Эддард.
Конечно, он понимал. Рано или поздно на Север явятся драконы, корабли, армия… И на этот раз правитель Севера не сможет смирить завоевателя преклонением колена.
Утро занялось ветреное, розовое и кристально чистое. Жаль, что этот свет недолго будет озарять снежные равнины, ибо день на краю света краток. Вскоре после того, как солнце показалось над горизонтом, в повозке, подслеповато щурясь, открыл глаза Жойен Рид.
‒ Выпей, парень. Вода из-под варёного мяса. Горячая, ‒ мальчик услышал скрипучий старческий голос.
‒ Это зовётся бульоном, Варамир, ‒ дополнил спокойный женский голос.
‒ Всем плевать. Главное, что горячий.
Жойен повернул голову в одну сторону, потом в другую. Все мышцы ныли, словно бы после долгой охоты на болотах. Сколько же дней он полз?
‒ Давайте помогу сесть, милорд, ‒ снова заговорила женщина.
Мальчик кивнул. Глаза всё ещё слезились, он толком не мог рассмотреть лиц своих спасителей. Тем временем тонкие руки подхватили его спину, помогая принять вертикальное положение. Жойен охнул, но всё же смог откинуться на спинку скамьи.
У губ появилось горлышко фляги, из которой очень вкусно пахло варёным мясом. Жойен с наслаждением сделал несколько глотков.
‒ А теперь прими это, ‒ снова говорила женщина.
На этот раз в горло полилось нечто обжигающее, словно хрена или чеснока хлебнул. Жойен не без труда проглотил питьё, а затем ощутил, как по всему телу разлилось тепло, даже уши прогрелись.
‒ Всё, сидите здесь. А ты, мальчик, спи. Сомниум!
И Жойен снова уснул.
* * *
Эддард не был опытным моряком. Скорее уж скалолазом, если вспомнить Орлиное гнездо. Вот и сейчас, пребывая на борту «Горделивой», он смотрел на отдаляющийся берег Ланниспорта, делая то, к чему можно приставить простого человека. Кто-то удивлялся тому, что лорд Старк засел за вёсла, но ему было всё равно. Пусть так, лишь бы при деле.
Когда солнце достигло пика, Эддард всё же передал весло Лиму. Надо и передохнуть немного. Эддард пересёк палубу, спустился по короткой лестнице в каюту, в которой разместили детей Ланнистера. Те как раз перекусывали водой с вином и белым хлебом. Вроде и простая пища, да многие люди в глаза не видели столь чистого мякиша. Эддард слабо улыбнулся.
Дети заметили его и… встали со своих мест. Мирцелла, хоть и качаясь в такт волнам, но сделала реверанс. Томмен просто выпрямился и странно округлил глаза.
Да, так договорились с Джейме. Ланнистеры плыли ближе к берегу, а по левый борт ‒ северяне. Серсея разместилась на «Соплеменнике», что был недавно спущен на воду в Сигарде. Дети остались на корабле вместе с Эддардом. На вопрос, почему же, Джейме решительно заявил, что если уж и будут ещё нападения, то в первую очередь Таргариен, он или она, атакуют именно львов. Так будет безопаснее, сказал он. Эддард не стал спорить, лишь напомнил, чтобы Серсея не ждала тёплого приёма. И отправил бывшую королеву под крыло старого Гловера.
А дети... Они явно боялись его. Ожившего мертвеца, что был казнён по приказу их брата. Эддард отчётливо видел ужас в их глазах. Томмен и не пытался его скрыть, но Мирцелла, подобно Сансе, облачалась в доспехи вежливости.
‒ Ешьте спокойно, я ненадолго, ‒ сказал Эддард.
Они сели, но более к еде не притрагивались. Эддард пожал плечами, открыл походный сундучок, а затем достал из него немного солонины и сухарей. Сел на стул, прочно приколоченный к полу, принялся за еду.
Он нахмурился, задумавшись. А было о чём. Север и Стена. Арья и Бран. Таргариен и ещё один Таргариен.
Север был готов встретить лицом к лицу опасность, но сил не хватало. А вот припасов хватало, да и из Эссоса ещё прибудет зерно. Хоть это хорошо. Каждый замок был занят отрядами, причём Джон смог разместить одичалых так, чтобы враждующие кланы лишний раз не сталкивались между собой. Основные силы отдыхали по своим вотчинам, но местные лорды обязались отправлять в Дозоры-у-морей дрова, паклю и смолу. Чёрные братья готовились спорить с богами ‒ растапливать морской лёд. Надолго ли их хватит? Прорыв неизбежен, вопрос лишь во времени.
Арья после Рисвелла не связывалась с отцом через Нимерию. Безликие… Боги, только бы Мандерли смог забрать её. Именно её, а не кого-то из Безликих.
Таргариены. Эддард очень надеялся, что пташки Вариса ещё не донесли ему о том, как лорд-командующий вышел живым из своего погребального костра. Джон не пожелал быть Таргариеном, путь так и будет впредь. Марк Пайпер сам вызвался отправиться в Королевскую Гавань к Эйгону, чтобы рассказать об ужасе, что подошёл к Стене. Эддард не стал возражать, но всё же… Гонцы были отправлены. Джон снова написал письма всем, абсолютно всем лордам Вестероса. Эддард всё ещё верил, что Долина не покинет их. Хотя бы во имя старой дружбы. Один великий Дом, нужна армия ещё одного великого Дома… Не одну ночь Эддард составлял планы отступления и перегруппировки, организовывал и договаривался со Скагосом и Медвежьим островом, чтобы там приняли тех, кто не может держать в руках оружие.
Первая линия обороны ‒ Стена. Там же застряла королева Ширен, наотрез отказавшаяся покидать своих людей. В очень вежливом письме она пояснила, что стала правопреемницей своего отца, причём не в праве на трон, но на его слова. Станнис обещал защитить свой народ от холода и смерти. Его дочь тоже не отступится…
‒ Лорд Старк! ‒ в мысли Эддарда ворвался голос Лима.
Он сразу вскочил на ноги, а Лим быстро начал объяснять… Корабли с парусами Грейджоев. Идут с запада. Скоро ударят по северному флоту.
Эддарду потребовалась одна минута на решение. Он ‒ второстепенен в этом походе. Мандерли и Джон смогут организовать по уже составленному плану дальнейшую оборону. Сегодня долгом Эддарда являлся… Ланнистер. Любой ценой нужно доставить законного лорда Ланнистера на Стену. Хотя, сперва до Винтерфелла. Без него оборона западного берега может развалиться. Да и никто не отменял того факта, что Томмена Баратеона по-прежнему считают королём очень многие…
‒ Живо одевайте плащи, ‒ почти прорычал Эддард детям, отбросив в сторону хлеб и мясо. ‒ Волосы. Прикройте ваши волосы. Вас не должны узнать.
А сам подумал, что слишком уж много королей и королев собирается на Севере. Эддард сразу предупредил лордов, что не станет принимать корону своего сына. Своего мёртвого сына, чьё тело обглодали волки на берегу Трезубца… К тому же, в этом случае в его руках оставался весьма сомнительный, но всё же козырь. Таргариены, если умны, то не потребуют его выдачи, помня, чем в прошлые разы обернулась казнь Старка. Пусть думают, что он ещё не ведает, кому стоит присягнуть. Пусть придут на помощь дозорным.
На самом же деле Эддард сейчас не хотел и думать о том, кому стоит сейчас быть королём. Или королевой. Будь всё иначе, то он бы без сомнений поддержал бы Ширен Баратеон, но девочка не желала этого. Томмен же не имел прав, ведь он бастард. Эддард прекрасно помнил тот день, когда объявил об этом в тронном зале, пусть там и был Джоффри Баратеон. Суть не менялась.
Таргариены? Два беловолосых правителя с чужеземным войском. И драконы, что могут как помочь на Стене, а, быть может, Дейнерис просто сокрушит войска живых на новом Пламенном поле. Этого очень боялся Джейме Ланнистер. Эддард знал это. И Гермиона рассказывала, что так оно и было в «прошлый» раз.
Эддард оставил Лима с детьми, а сам начал выбираться на палубу. И тут у него мелькнула мысль, что, пожалуй, он бы присягнул по собственной воле лишь одному претенденту, имевшему безусловные права на престол.
Он был достойным и сильным, смог примирить тех, кто враждовал тысячелетиями. Хорошо организовывал людей, не забывал ни об одной мелочи, лавировал между всеми, находя правильные решения. Героически сражался в битве с единственным врагом, что сейчас имел значение. Остался выполнять клятвы, даже когда они спали с него. Он умер за то, что считал правильным. И Эддард знал, что Джон Сноу готов на всё, лишь бы защитить всех живых людей.
Такова ведь и клятва короля, не так ли? Защищать государство… Но что есть земля без людей, что вспахивают её? Так, увернувшись от просвистевшего над ухом болта из арбалета, Эддард понял, что никогда ему не быть королём, как его сын. И он понял, что если они выживут, а Джон примет своё истинное имя, то такому королю он готов служить.
Но Джон не примет этого. Он лорд-командующий Ночного Дозора. Навсегда.
* * *
Щиты должны продержаться на расселине не менее двух дней. Гермиона выложилась, как смогла. Варамир высадил своего медведя, взял в руки согревающий Гурбайтов огонь и почтительно склонил голову перед колдуньей.
‒ Я буду защищать мальчика даже ценой своего существования. Если никто за нами не придёт через два дня, то мы двинемся пешком на юг.
«Существования? Необычные слова».
Гермиона и Вель сели в мотоцикл и взлетели. Вскоре волшебница увидела огромное Чардрево. Нет, оно было и раньше заметно на горизонте, но теперь ветви смотрелись не как единое пятно, но как величественная корона, увенчавшая северные земли. Раскидистая, отдающая красноватым в свете заходящего солнца.
Гермиона осознала, что должна точно знать, куда направлять Адское пламя. Ей не сжечь всё дерево по веточке, нужно бить в самое сердце. Они подлетели совсем близко. Корни Чардрева, подобно гигантским василискам, опутывали каменистый холм.
‒ Смотри! Я вижу вход в пещеру! И там кто-то есть! ‒ воскликнула Вель.
Гермиона с силой оттянула руль на себя, притормаживая. Мотоцикл, немного подрагивая в воздухе, начал снижаться к тому месту, где стояло невысокое создание, призывно машущее руками.
‒ Приветствую тебя, колдунья. И тебя, славная Вель, ‒ величаво проговорила Дитя Леса. ‒ Меня зовут Листочек.
Гермиона вылезла из коляски, едва заметным движением показав Вель, чтобы та оставалась на месте.
‒ Да не опадут листья с северных вечных древ, Листочек. И тебе ясен день, ‒ Гермиона поприветствовала её так, как учила Призрак.
Существо удивлённо воззирилось на колдунью.
‒ Это наше приветствие… Детей Леса! Откуда ты знаешь эти слова?
Гермиона не сняла щитов с разума, но решила отвечать правдиво.
‒ Призрак Высокого сердца встретилась мне на южных дорогах. Та, что раньше звалась Солнышком.
На миг, очень краткий миг, Гермиона заметила, что кроваво-красные глаза блеснули золотистыми искорками.
‒ Сол-ныш-ко, ‒ застыв, повторила Листочек, а затем, опомнившись, махнула рукой. ‒ Входите, под сенью дерева вы будете в безопасности.
«Ага, так и поверила!»
Гермиона и Вель вошли в пещеры, пригибаясь под низким сводом. Первое, что ощутила волшебница ‒ пыльный запах плесени. И гнили. Хотелось зажать себе нос, но Гермиона сдержалась. Если Детей Леса и Вель не смущает эта вонь, то и она не должна подавать виду.
Шли относительно недолго. Вот и предстал перед её взором зал с двумя тронами. На одном ‒ мальчик с очень тощими ногами, а на другом восседал старик, чьё тело корни не просто оплетали, но и прорастали сквозь него. Гермиона ощутила, что давление в её голове усиливается. Не удары, и то хорошо.
‒ Я пришла сюда, чтобы забрать вас, Брандон Старк. Ваш отец ждёт вас, ‒ проигнорировав Бриндена Риверса, обратилась к мальчику Гермиона.
Бран посмотрел на неё с нескрываемым презрением. Разумеется. Что ж, Ворон не удосужился объяснить мальчику, что его отец жив. До последнего хотел оставить себе? Впрочем, Ворон был лишь орудием в куда более могущественных руках.
‒ Это правда, сломанный мальчик, ‒ проскрипел старик. ‒ Я говорил тебе, что настанет тот день, когда ты покинешь меня.
‒ Кто они? ‒ требовательно вопросил Бран.
‒ Тихий волк послал нас за вами. И детьми лорда Рида. И… ‒ сказала Вель и замялась, позабыв имя Ходора.
Следующие слова Гермиона уже не слушала. Вель справится. Как-то очень быстро мальчика выпутали из корней, а затем поволокли наружу.
‒ Я здесь, ‒ все вышли, а Гермиона хищно улыбнулась. ‒ Что от меня требуется?
Старик не шевелился.
‒ Что от меня требуется? ‒ повторила свой вопрос Гермиона, но уже громче.
‒ Уйдите все, ‒ пророкотал голос, исоходящий словно бы от самих корней земли. ‒ И вы, Перворождённые. Все. Уходите.
Гермиона ждала, не сводя глаз с Чардрева. Было страшно. Очень страшно. Что, если её никчёмный план был разгадан? А если и нет, то сможет ли она сохранить достаточно сил, чтобы удержать Адское пламя. Впрочем, лишь бы вызвать.
Мимо прохромал Ходор, несущий на руках девушку с каштановыми волосами. Гермиона не смела смотреть на неё. Может, ещё жива. Прошли и четыре существа, очень схожие ликами с Листочком.
‒ Уходите с той женщиной. Охраняйте их, ‒ приказал Ворон Детям Леса.
Так и должно быть. Таков был договор. Гермиона поведала Ворону, что Брандон Старк должен вернуться в Винтерфелл с теми из своих спутников, кто смог выжить. Так благодарность Старка будет смотреться естественней. Так колдунья сможет пробраться без помех в голову и сердце каждого северянина. Гермиона отогнала из мыслей образ Эддарда Старка, не до него сейчас было.
Старик судорожно вдохнул.
‒ Взлетели. А Дети Леса пошли по земле, ‒ как-то совсем слабо произнёс Бринден.
Корни дерева расступились, вылезая из старика с отвратительным хрустом. Кровь потекла густыми струями из ран, но Бринден словно бы и не заметил этого. Гермиона чувствовала себя отвратительно, но не могла сейчас помочь ему. Нельзя показывать, что ей не всё равно.
Бринден там временем осел на землю. С трудом он встал на четвереньки и пополз прочь, еле слышно бормоча:
‒ Свободен, свободен, свободен…
Голос больше не звучал. Прошло время, Бринден покинул залу, оставив за собой кровавую полосу, тянущуюся к выходу.
А Гермиона всё стояла и стояла. Она смотрела на Чардрево. Лик, что до того был скрыт за спиной Бриндена, тоже взирал на волшебницу. Гермиона, повинуясь неодолимому внутреннему порыву, сделала несколько шагов вперёд и положила руку на один из корней. Палочку она всё ещё не достала, держа в кобуре на предплечье.
Гнилая вонь стала только сильнее. И плесень. Гермиона вдохнула и закашлялась, да так, что перед глазами встало кровавое марево.
«Они уже должны были улететь»…
Но Гермиона продолжала кашлять, сгибаясь пополам от огня, поселившегося в лёгких. Во рту проступил солёный привкус. Хотелось сплюнуть, лишь бы избавиться от ужасного ощущения крови, но Гермиона внезапно осознала, что ни в коем случае не должна проливать свою кровь на Чардрево. Нельзя.
‒ Что ты творишь? Мне ещё до юга нужно добраться! Причём живой! ‒ прикрыв рот рукой, всё ещё кашляя, пробормотала Гермиона.
Другой рукой она потянулась к левому предплечью…
* * *
Нападавших было ненамного больше, чем Старков и Ланнистеров, но всё же больше.
Джейме с руганью отобрал у одного из гвардейцев копьё и попытался метнуть на соседний корабль, целясь в человека с кракеном на груди. Промахнулся. А арбалеты созданы не для одноруких. Джейме ещё раз грязно выругался.
Всё осложнялось беспощадными капризами моря. Течение было сильным, относя севернее флот Джейме, но не застрявших вместе с Грейджоями людей Старков, посадивших на свой корабли множество обычных людей. Джейме беспомощно смотрел на сечу, но ничего не мог сделать. И ветер дул с юга, не оставляя надежды на лучший исход.
‒ Прекрати! ‒ пророкотал над ухом Давен.
Джейме с яростью обернулся к нему и, внезапно для самого себя, схватил кузена за ворот, едва ли не душа.
‒ Там мои дети! ‒ заорал он, не заботясь о том, что кто-то мог его услышать. ‒ И сестра! Там грёбаный Старк, которому я должен свою никчёмную жизнь!
Давен стальной хваткой вцепился в запястье Джейме, оторвав его руку от себя.
‒ Мы ничего не можем сделать… ‒ сказал он, но осёкся, посмотрев куда-то вперёд.
Давен сорвался с места и прыгнул за борт, скинув с себя стальной нагрудник, разорвав при этом кожаные ремни. Джейме посмотрел на волны…
Их отнесло уже довольно далеко. В свете заходящего солнца Джейме увидел мелькнувшее в волнах золото. Нет, там, на утлой дощечке, изо всех сил работая ногами, плыл человек, стискивая свободной рукой двух детей.
Джейме охнул. Приказал бросить тросы. Вскоре подняли Мирцеллу, Давена, Лима и Томмена. И ещё нескольких людей, бросившихся за борт с северных кораблей, подняли на борт. Джейме скинул свой плащ, завернул дочь в него. Девочка плакала навзрыд, потеряв всегдашнее самообладание.
Корабли относило всё дальше. Ланнистеры стояли на борту, бессильно наблюдая за тем, как сражаются северяне. Нельзя было устроить арбалетный залп ‒ «своих» зашибёшь.
Джейме прикрыл глаза и всё же сказал стоящему рядом капитану, что ждал указаний:
‒ Плывём на Север. Назад мы вернуться не сможем.
А мысленно он проклял всех богов. Цареубийца принял на себя ещё один грех. И тоже не было выбора. Не мог он повернуть назад, хоть и желал этого всем сердцем. Течение быстрое, ветер южный… Они смогут опередить Грейджоев, если подналягут ещё и на вёсла.
Джейме открыл глаза. Там, в лучах заходящего солнца, ему почудился отблеск того самого пламени на клинке Старка. Точно, яркий огонь вытянутой линией мерцал, словно бы танцуя. Джейме понимал, что то не танец, но битва.
‒ Он спас нас, дядя! ‒ внезапно воскликнула Мирцелла, всё также сидящая рядом в его плаще.
‒ Кто? И как? ‒ но ответ на первый вопрос Джейме уже знал и без подсказок.
‒ Лорд Старк! Когда корабль протаранили, он призвал Лима и велел ему держать меня, а сам взял Томмена, ‒ Мирцелла стучала зубами не только от холода, но и от ужаса. ‒ Канаты… Он перерубил мечом несколько канатов, перебрался на соседний корабль, а мы летели над водой с ними. Там уже были пираты. Лорд Старк достал меч, на котором был огонь… А потом убил двоих, что уже двинулись к нам. Они были странные, дядя! С копьями и в странных слишком лёгких доспехах! Как в той книжке про Эссос!
Джейме слушал. Неужели Безупречные? А его взгляд всё не отрывался от отдаляющихся кораблей Старка. И где-то внутри что-то вновь рвалось на части, как в тот день, когда он убил своего короля. Снова нет выбора.
‒ А потом… Все сражались. Северяне проклинали Грейджоев, но сражались. Лорд Старк и Лим выломали кусок борта и кинули на воду, ‒ продолжала Мирцелла, постепенно выравнивая дыхание. ‒ Лорд Старк сказал нам прыгать, но мы испугались… Тогда прыгнул Лим, а нас он просто выкинул за борт. А сам остался.
Конечно. Чёртов упрямец не бросит своих людей даже в этой безнадёжной битве.
‒ Дядя! Что нам теперь делать, дядя?! ‒ голос Мирцеллы стал выше, но не громче. ‒ Там мама! Она там осталась! И как мы… Как вообще мы сможем быть на Севере, если мы бросили их лорда в битве? Они просто убьют нас и будут правы!
Джейме опустился на одно колено и притянул к себе Томмена и Мирцеллу. Так можно спрятать своё лицо. Отличный способ.
Он не мог этого видеть, но в этот момент Галбарт Гловер был повержен копьём Безупречного по имени Серый Червь. И уж тем более он не мог узреть, как разъярённый лорд Старк перерубил это копьё, что отняло жизнь его друга. Он не стал бить остриём безоружного, лишь сильно пихнул его в грудину, да так, что Серый Червь упал за борт, пропав в волнах.
Джейме не мог знать, что, увидев чудный пламенный меч, к лорду Старку устремился Виктарион Грейджой. И уж тем более Джейме не мог знать, что в тот момент, когда обух топора с силой ударился о голову лорда Старка, где-то на Севере одна колдунья словно бы сама получила такой же удар.
Слава всем Богам, теперь у него было ещё одно занятие, да такое, что хоть бутылку арборского открывай.
Тирион был вполне доволен исходом событий. Драконы не участвовали в битве, ведь десница королевы смог уговорить её не рисковать собой. Было сложно, но его поддержал сир Барристан. К тому же, Виктарион Грейджой показал на деле свою предданность Дейнерис Таргариен.
И всё же…
Ворота Утёса распахнулись перед Тирионом и Безупречными, что дала ему королева. Казалось бы, нужно радоваться, ведь не потребовалось новых смертей для завоевания замка, который должен был отойти ему по праву, но всё было не так. Всё не так! На него смотрели с нескрываемым презрением. Тирион мог расхаживать, где ему было угодно, но в него едва ли не плевали те, кто остался в Ланниспорте. А таких было мало.
Пленники прибыли ранее на кораблях Грейджоя. Королева запретила ему убивать без нужды, велев плыть к Утёсу Кастерли. Она рассудила, что Тирион на месте разберётся, что следует делать с теми, кого пытался вывезти Джейме.
А вот тут начинались проблемы. Что за слова нашёл Джейме, если его народ предпочёл бросить свои дома и уплыть на Север? Как не хватало Вариса, но тот молчал. Из Королевской Гавани лишь было отправлено приветственное письмо, в котором король Эйгон сообщал, что с нетерпением ждёт свою тётю. И невесту. Дейнерис морщилась, когда Мормонт читал ей это письмо, а Виктарион напомнил, что она обещала свою руку Эурону Грейджою, который уже находился в пути к Утёсу Кастерли.
Вскоре в Утёс прибудет и Дейнерис с драконами. Тирион должен был подготовить свой замок к визиту королевы. Это было проблематично, ведь братец не оставил ни единой завалящейся монетки, ни одного ржавого гвоздя. Лишь тем, кто остался в городе, была оставлена провизия на несколько месяцев. Всё остальное «уплыло» на Север, к Старкам.
Старк… Тирион как раз держал свой путь в темницы. Безупречные, выполняя приказ своей королевы, пленили всех, кого смогли. Обычный люд выпустили в Ланниспорт, словно скот, но были и те, чьё облачение вызывало серьёзные вопросы. Красная Куница, заменивший павшего Серого Червя, сообщил на ломаном общем языке, что за решётку отправили тех, кто сражался дорогой сталью. И тех, у кого были рисунки на камзолах, то есть гербы.
‒ Мормонт, не боитесь увидеть свою сестрицу среди пленных? ‒ спросил со смешком Тирион.
Он шёл в обществе сира Джораха и, внезапно, мейстера Марвина. Впрочем, Тирион полагал, что Безупречные могли и не сообщить, что кому-то из пленных требуется лекарь. Так что мейстер пригодится.
‒ Если она и была там, то погибла в бою, ‒ мрачно ответствовал Мормонт.
Да, о пленных женщинах не сообщали. Двенадцать темниц на двенадцать человек. Тирион был намерен посетить их всех. И Мормонт в случае чего поможет опознать их. Подробностей морского боя они не знали, но всё же Тирион надеялся, что кто-то ценный попал к ним в руки. Север не преминет вернуть своих лордов домой, а королева проявит милосердие и благородство, что были ей присущи. И так будет положено начало миру, ведь Грейджой атаковал не Север, но человека, что убил отца их королевы. Жаль только, что Джейме всё же удалось ускользнуть.
Тирион был намерен пообщаться с пленными, разговорить их. Он не желал пытать их, да и не стал бы. Просто ему нужны были хоть какие-то сведения о происходящем в Вестеросе. Мда, братец ведь прихватил с собой и все документы, оставив только несколько писем от Дозора, который взывал о помощи. Слишком толстый намёк, чтобы Тирион поверил в него.
Первая дверь с лязгом отворилась. Темницы Ланнистеров были более милосердны к пленникам, нежели Чёрные камеры столицы. Здесь регулярно менялась солома, да чадили факелы на стенах, источая свет, так нужный заключённым. И узкие дыры в полу служили отхожим местом, так что вони здесь было поменьше, чем от некоторых дотракийцев.
Тирион бесстрашно шагнул внутрь, а за ним и Марвин с Мормонтом, а Красная Куница встал у двери со своим копьём. В полутьме блеснули голубые глаза. Огромный человек с великаном на камзоле гневно смотрел не на Тириона, но на Мормонта.
‒ Работорговец! ‒ прошипел мужчина, который мог быть кем-то из Амберов. ‒ Что, доволен? Прислуживаешь тем, кто разграбил земли, где ты когда-то жил!
Звякнули цепи, но они были слишком коротки, чтобы заключённый мог чем-либо навредить Тириону. И всё же мужчина смачно сплюнул, метко угодив в ногу Джораха Мормонта.
‒ Это сын лорда Амбера, ‒ с застывшим лицом сказал Мормонт. ‒ Маленький Джон Амбер.
‒ Да, это я, ‒ Джон распрямился, тяжело дыша. ‒ И ты можешь убить меня, карлик, но я ничего тебе не скажу.
‒ Серьёзно, милорд? ‒ Тирион подавил желание закатить глаза. ‒ Ну, хорошо. Скажите хоть, не нужен ли вам мейстер? Да и темница ‒ не место для столь знатного пленника. Я прикажу перевести вас в более удобные покои. Вам более не причинят вреда.
Но Амбер смотрел на Мормонта.
‒ Что, отомстил ему, да? Мой лорд лишь следовал законам, а ты так отплатил ему? ‒ вновь жалобно звякнули цепи.
‒ Милорд, прошу вас, успокойтесь… ‒ примирительным тоном продолжил Тирион.
‒ А ты? Кто бы мог подумать, что Цареубийца будет умнее тебя, карлик, ‒ Джон всё же заметил Тириона. ‒ Как ты смеешь говорить мне об «удобных покоях»! Я нужен не здесь, а дома. К Стене уже подошли…
Тирион усомнился в здравомыслии Амбера. Тот ещё долго вещал о том, что пока они торчат тут, к Стене уже подошла смерть. И что он, Тирион, может радоваться, что его братец вывез всё и вся из Утёса.
‒ Где лорд Старк? Если эти кастраты убили его, то никого из вас не спасёт никакой бог, ‒ закончил яриться Джон.
Мормонт переглянулся с Тирионом. Да, все они были наслышаны о том, что Эддард Старк восстал из могилы, но впервые увидели того, кто, безусловно, верил в это.
‒ Он был среди вас? На кораблях? ‒ уточнил Тирион.
Джон снова сверкнул глазами и замолк. И всё же Тирион уже понял, что тот, кто, возможно, был лордом Старком, должен был быть среди тех, кто плыл из Ланниспорта на Север.
‒ Хорошо, милорд, ‒ вздохнув, сказал Тирион. ‒ Можете думать обо мне, что вам угодно, но вас разместят под охраной в хороших покоях. Даю вам слово.
Джон ещё сильнее выпрямился.
‒ Я ведь не шучу, Ланнистер, ‒ уже без гнева сказал он. ‒ Если вы убили лорда Старка, то никому из вас не жить. Пройдёт месяц, а, может полгода… Вас убьют Иные в худшем случае, а в лучшем ‒ колдунья.
‒ Так, ‒ встрепенулся Марвин. ‒ До нас доходили слухи, что на службе у человека, что представляется Эддардом Старком, находится колдунья! Не можете ли вы прояснить для нас этот вопрос?
И тут Джон тяжело опустился на пол, а затем покачал головой.
‒ Не могу и не стану. Просто рекомендую вам найти моего лорда живым и здоровым, ‒ посоветовал он.
Больше ничего от Амбера они не смогли добиться. Далее обошли ещё три темницы, в которых оказались люди, служившие павшему в бою Галбарту Гловеру. От них Тирион не смог добиться ни единого слова, но всё же нашлась работа для мейстера. У одного из пленных загноилась нога.
‒ Тирион, ‒ тихо позвал Мормонт.
‒ Да? ‒ Тирион остановился и настороженно покосился на совсем побледневшего Мормонта.
‒ Они не простят нашей королеве этой бойни, ‒ ещё тише сказал Мормонт. ‒ Я понимаю, что вы пытаетесь сделать, но ничего не получится. Северяне упрямы. Они помогали вашему брату увезти мирных людей Ланниспорта, но под знаменем нашей королевы на них напали ненавистные Грейджои. Гловер пал, сын Амбера в плену. К тому же, судя по всему, пал и тот, кого весь Север признал своим законным правителем.
Тирион крепко сжал губы. Что ж, наверняка Мормонт прав. И всё же они должны попытаться договориться о мире. Должны, ведь рано или поздно королева может вспылить и всё же бросить в бой самое опасное оружие. Конечно, поля не выгорят, но Тирион не желал повторения бойни у стен Миэрина.
В следующей темнице лежал мертвец. На полу растеклась лужа крови. Мейстер уже не требовался.
В пятой темнице сидел ещё один из людей Гловера. После известия о смерти своего лорда, о чём он, очевидно, не знал до этого момента, воин по имени Дарелл выругался так, что Тирион отступил на шаг. И здесь его постигла неудача. Упрямые и очень верные северяне.
В шестой темнице их встретило негромкое бормотание. На каменном полу лежал человек, с ног до головы забрызганный кровью. На его голове виднелась глубокая рана, а левая нога неестественно изогнулась.
‒ Это он убил Серого Червя, ‒ подал голос до того молчавший Красная Куница.
Тирион пожал плечами. Что ж, тут уж ничего не поделаешь. Остаётся надеяться, что королева не станет казнить за смерть, принесённую в справедливом бою.
Голова мужчины метнулась из стороны в сторону.
‒ Лианна! ‒ простонал он. ‒ Не уберёг!
Тирион вздрогнул, снова переглянувшись с Мормонтом. Он отчётливо видел, что Медведь не хочет заходить в камеру. И видел, что думают они об одном и том же.
‒ Он явно в горячечном бреду, милорд, ‒ сказал Марвин, тоже застывший на пороге.
Заключённый снова заметался, его здоровая нога с силой ударила в пол.
‒ Кэт! ‒ новый стон подтверждал догадки Тириона.
И они, словно трусливые мальчишки, стояли на пороге. Тирион почувствовал, как на него накатывает ужас.
‒ Так, Красная Куница, ‒ пробормотал он, не отрывая взгляд от лежащего на полу мужчины. ‒ Живо беги за мейстером Крейленом. Путь притащит сюда все свои запасы лекарств…
‒ Он убил нашего командира, а вы станете…
‒ Вы ‒ Безупречный! И ваша королева приказала вам подчиняться мне, её деснице! ‒ рявкнул Тирион.
А мужчина тем временем всё метался и метался, на миг свет факела упал на его искорёженный доспех с серым лютоволком.
‒ Знаете, Мормонт, я что-то не хочу туда заходить, ‒ сказал Тирион, когда Красная Куница пропал из поля зрения.
‒ Стоять! ‒ Мормонт словно бы и не слышал его, но рявкнул на Марвина, который намеревался зайти в темницу.
И в этот самый момент Тирион почувствовал, что воздух вокруг словно бы сгустился. Он силился вдохнуть, да не выходило. Перед глазами на миг встала тьма, но тут же рассеялась, а мир вокруг словно бы вздрогнул.
И всё снова пошло своим чередом.
Марвин поднял вверх раскрытую ладонь. Он выглядел очень обеспокоенным.
‒ Вы тоже почувствовали это, милорд? ‒ глаза Марвина забегали.
‒ Эммм… Да. Это что такое было? ‒ Тирион насторожился, воззирившись на мейстера, столь сильно интересующегося магией.
‒ Понятия не имею, ‒ покачал головой Марвин. ‒ Но голову даю на отсечение, что произошло что-то очень серьёзное. И где-то очень далеко. Мир не может просто так вздрогнуть и остаться на месте… Или у меня одного было такое ощущение?
Мужчина в темнице снова заметался. А ведь они всего на миг отвлеклись от него. Он бормотал что-то, и вот уже лицо оказалось освещено факелом…
‒ Мне нужно выпить, ‒ Тирион не особо понимал, что говорит.
‒ Я с вами, Тирион, ‒ ужас в голосе Мормонта слышался уже отчётливее.
‒ Так, мейстер Марвин, ‒ протянул Тирион. ‒ Не смейте ни на шаг приближаться к этому человеку. Иначе я собственными руками вас придушу. Имеется, знаете ли опыт…
‒ Почему? ‒ без страха, но с интересом спросил Марвин.
Тирион промолчал. Он думал о том, что испытал его брат, когда столкнулся лицом к лицу с Эддардом Старком. И Бейлиш. И Болтон. И все те, кто причинил вред семье Старков. Так почему же Тириона сейчас охватило то же чувство ужаса, которое должно было охватить тех, кто увидел перед собой ожившего мертвеца? Тирион ведь не участвовал в планировании Красной свадьбы…
‒ Сын! ‒ не непонятное бомотание, но почти вой, словно бы в ответ на мысли Тириона.
Он вздрогнул и подавил низкое желание бросить всё как есть. Не к лицу карлику ещё и трусость.
‒ Куда запропастился этот Безупречный? ‒ пробормотал Мормонт.
А Тирион задумался. Он крепко задумался, что же теперь делать. Если лорд Старк снова умрёт под рукой Ланнистера, то будет плохо. Очень плохо. Упрямые северяне не убоятся драконов.
Пока мрачные видения будущего проносились в мозгу Тириона, по коридору, грохоча склянками, зашаркал мейстер Крейлен. А мужчина в темнице всё метался в горячке. Ему явно тоже виделись не очень приятные сцены, но прошлого.
Когда Крейлен шагнул в каменный мешок, Эддард Старк почти прорычал ещё одно имя:
‒ Гермиона!
И это имя заинтересовало Тириона. Почему в горячке к Эддарду Старку приходят не только лики детей, жены, сестры, но и какой-то «Гермионы»? Имя очень странное, непонятно откуда взявшееся… Наверняка это важно. Эх, как не хватает Вариса…
* * *
Санса сидела за высоким столом в главной зале Винтерфелла, облачённая в закрытое чёрное платье. Она наклонила голову вбок, широко раскрыла глаза, вперившись взглядом в Джейме Ланнистера, стоящего перед ней вместе с Томменом и Давеном Ланнистером.
Во главе стола сидел Рикон Старк. Был здесь и Мандерли, и Амбер.
‒ Вы бросили моего отца на растерзание железнорождённым, а теперь просите нашей помощи? ‒ звенящим голосом спросил Рикон.
Томмен, проигнорировав останавливающий жест дяди, вышел вперёд:
— Мы бы не бросили лорда Старка на произвол судьбы, милорд. Увы, но железнорождённые выбрали идеальный момент для атаки. Корабли Запада не могли свернуть в открытое море, ибо нам мешал и ветер, и течение. Я собственными глазами видел, как ломались вёсла в руках моих людей, что пытались исполнить приказ моего дяди…
Между тем Санса всё смотрела и смотрела на Джейме Ланнистера. Он бросил её отца. И Амбера. И Гловера. Но и словам Томмена она верила. А ещё Санса слабо удивлялась способностям своего отца оказываться в самом пекле.
Слабый толчок в бок отвлёк девушку. Рикон уставился на неё, явно исчерпав своё красноречие на том единственном вопросе. Но и Санса промолчала, но сделала знак служанке, стоявшей близ стола. Та взяла в руки поднос со свежим ржаным хлебом и горсткой соли.
— Мы поговорим об этом позднее, милорды, — наконец выдавила из себя Санса. — Мы, дети Эддарда Старка, уважаем его приказы и его волю. Будьте гостями в нашем доме, милорды. И да покарают старые боги тех, кто нарушит древний закон гостеприимства в нашем доме…
Санса смотрела в глаза Джейме Ланнистеру.
«Почему?..»
Он сидел в углу чисто выметенного дворика Чёрного замка. Сидел в кресле, любезно предоставленном Ширен Баратеон. Спина выпрямлена, руки на бёдрах, а ноги — неподвижны. Когда-то он видел нечто подобное у одного из бастардов Таргариенов. Тот тоже был парализован.
У Брандона Старка уже покрылись инеем ресницы, но он не желал возвращаться в тепло и покой. Однако перед ним стояла девочка, улыбающаяся ему столь открыто и чисто, что он не мог не прислушаться к ней.
— Милорд, пойдёмте… Ой, я вас отвезу! — спохватилась Ширен Баратеон и густо покраснела.
Бран понурил голову. Ему бы очень хотелось побыть одному, чтобы попытаться собрать свои мысли из тех мелких кусков правды, что остались в его разуме.
Вель рассказала, что у одичалых ходило немало легенд о Вороне и самом первом Чардреве. Самые радостные из них обещали, что тот, кто дойдёт до древа, сможет найти там свою смерть.
Бран кричал и просил вернуть его обратно. Это было всего лишь три недели назад.
Вель споро управляла странной и невероятной повозкой. После древа они сразу же направились к одной из ледяных расселин, в которой, к немалому удивлению Брана, расположился Жойен Рид. Мальчик смотрел на него с сожалением. Он сказал, что ошибался во всём. И не было смысла в этом путешествии, во всяком случае для Брана.
Мире было очень плохо. Вель завернула её в серый плащ, влила в глотку какую-то приятно пахнущую жидкость. Бран понимал, что девушке не жить, если вскоре им не повстречается мейстер. Ходор чувствовал себя великолепно, как и всегда, а Лето и вовсе расслабился, улёгшись в ногах у Брана.
До Стены летели две недели. В Чёрном замке их встретили Джон Сноу и королева Ширен. Бран был готов к тому, что кузен будет бранить его, но вместо этого он просто обнял и счастливо рассмеялся.
Был здесь и лорд Рид, который незамедлительно утащил своих детей в одну из башен. Ходора же, с разрешения Брана, отправили заваливать тоннель.
— Я так рад, — тем же вечером Джон пришёл в покои к Брану.
И тут…
Мир вздрогнул. Стена издала стон, но устояла. Бран почувствовал, нет, увидел, что его взор туманится, словно бы он пытается посмотреть глазами чардрева.
И в голове прояснилось, как никогда раньше.
* * *
Над Утёсом Кастерли ещё догорал вечер, но лорд Старк всё ещё лежал в постели. Как и день назад. Как и до этого.
Мейстер сказал, что раны серьёзны, но не смертельны. Перелом ноги, той самой, что проткнул один из Ланнистеров. Глубокий порез на лбу, почти достающий до глаза — останется уродливый шрам. Ещё один шрам. Сломанный нос вправили, но кровотечение обещало вернуться при сильном напряжении тела или ума. Сотрясение головы из-за топора Грейджоя почти перестало о себе напоминать, но всё же оно было…
Эддард видел, как на него смотрят. С ужасом и ненавистью. Оказалось, он убил в бою командира Безупречных, но то был справедливый бой.
Дверь распахнулась, Эддард нехотя повернул голову.
— Лорд Старк! — вроде бы приветливо, но с ощутимым напряжением произнёс Тирион Ланнистер.
Эддард покосился на свою ногу в лубке и вздохнул. Стыд вновь охватил его. Галбарт пал, сын Амбера в плену, как и он сам. Пусть Дейнерис Таргариен ещё не прибыла из-за бурь на материк, но итог очевиден. Придётся договариваться с ещё одним Ланнистером, невзирая на гибель друзей.
Эддард рывком сел на кровати. В глазах потемнело, но он всё же спустил ноги на пол и выпрямил спину. В левой ноге словно бы начали кипятить масло, но Эддард удержал лицо.
— Тирион Ланнистер, — поприветствовал он карлика.
А тот уже тащил через всю комнату тяжёлый стул к его кровати. Отвратительный скрип заполнил окружающее пространство. Эддард наблюдал за ним, полуприкрыв глаза.
Ибо это очередная неудача.
Очередная.
Когда он выкинул за борт детей Цареубийцы, то уже знал, что помощи ждать неоткуда. Остаётся лишь забрать с собой побольше врагов. Эддард собственными глазами видел, как копьё Безупречного пронзило горло Галбарта Гловера. Злость охватила его и гнев заставил вытащить тот самый меч…
— Я не собираюсь ни о чём говорить с вами, пока вы не вернёте мне мой меч. Хоть в ножнах, хоть в сундуке, но ты должен мне вернуть его, Ланнистер.
Тирион уже сел на стул и с удивлением посмотрел на Эддарда.
— Меч? — переспросил он.
— Ты мог видеть его у своего брата. Меч, откованный из фамильного клинка Старков, — стоновилось всё сложнее держать спину прямо.
Тирион понимающе кивнул.
— Это видится мне странным, лорд Старк. Мне казалось, что вы бы хотели обсудить со мной другие темы, но хорошо, я постараюсь найти ваше оружие. При условии, что вы не станете поднимать этот меч против нас.
Эддард опёрся рукой о столбик кровати.
— Я же сказал, что можете завернуть его так, чтобы я не мог достать его. Хоть в сундук, хоть в покрывало, но мне нужен мой меч.
Тирион кивнул.
— Хорошо. Лорд Старк, перед тем, как мы начнём беседу о текущем положении дел, я бы хотел немного прояснить свою роль в Войне Пяти королей…
— Не нужно, — сощурился Эддард. — Я знаю, что это не вы отправили убийцу к Брандону Старку. Я знаю, что вы не тронули мою дочь, хоть и имели на то приказ своего лорда-отца. Я знаю, что вы не участвовали в планировании Красной свадьбы.
Тирион тяжело выдохнул. Он неопределённо пожал плечами и отвёл взгляд. Эддард отметил, что никогда ранее не замечал такой робости у Беса.
— Но это мой брат сбросил вашего сына… — Тирион осёкся и вскочил на ноги. — Да в пекло всё! Мы пытаемся разговаривать, но меня очень смущает тот факт, что я собственными глазами видел вашу голову на пике! Пекло вас подери, Старк! Да как такое вообще возможно! Как я могу разговаривать с вами? Как вы можете быть здесь? Да что вообще происходит в этих проклятых землях…
Эддард устало потёр щёку, а Тирион всё шагал от стены к стене, разражаясь руганью и риторическими вопросами. Но вот он дошёл до того момента, когда вместе с Мормонтом узрел Эддарда в темнице, как мир словно бы…
— А это ещё что? Землетрясение? Мейстеры из Цитадели написали, что у них внезапно загорелись и погасли свечи из обсидиана! Да что здесь происходит, если магия на миг стала реальна…
Эддард вычленил из этого потока нужную ему информацию. Нет, он не помнил этого момента, но в плену, до того, как его нашёл Тирион, к лорду Старку приходили странные видения. Старик в дереве пытался задушить его. Лианна лежала на кровавом ложе, держа на руках мёртвого младенца. Кэт с почерневшим лицом, убивающая Цареубийцу. Робб, чью голову кривым клинком отсекает человек с башнями на камзоле, пришивая к ключицам голову Серого Ветра. И тело, что пожрали волки…
А ещё ему привиделась Гермиона Грейнджер, задыхающаяся в пыли, поднявшейся от корней чардрева. И пламя, что поглотило их.
— Мир содрогнулся, — пробормотал Эддард, на что Ланнистер замолк. — Я знаю, что это значит. Только я из всех живущих знаю, что это значит…
Она показывала ему записи Сириуса. Рассказывала, что дух, объединённый с человеком, будет сопротивляться. Гермиона также отметила, что, когда Азор Ахай уничтожил первое вместилище — костяное копьё — все северные земли вздрогнули под напором сущности, что пыталась уцепиться за жизнь.
Если мир снова содрогнулся в конвульсиях, то это может означать лишь то, что Чардрево пало под напором адского пламени.
— И что же это значит, Старк? — спросил Тирион. — Мейстер Марвин сказал, что это было похоже на…
— Магию. Да, это была магия.
Эддард не мог знать, что после того случая пелена древовидца пала с многих разумов. Бран удивился безграничному доверию, что испытывал к Бриндену Риверсу. Вель обнаружила, что видит теперь лучше, чем когда-либо до этого. Дейенерис Таргариен внезапно подумала, что неплохо бы попробовать решить дело миром. И, возможно, объединиться со своим племянником. То были лишь думы, но всё же… Эдмар Талли заспешил в Риверран ещё сильнее, чтобы рассказать лордам Трезубца о смерти, что стоит у Стены, готовясь перейти по льду проливы.
А сам Тирион, хоть и сам ещё этого не понял, избавился от влюблённости в драконью королеву.
— Хорошо. Похоже, что теперь я могу говорить открыто, Ланнистер. Но ты должен вернуть мне Осколок Льда, — Эддард так посмотрел на Тириона, что тот вздрогнул.
Эддард молча смотрел, как за Ланнистером закрылась дверь. Как только он остался один, то обессиленно упал обратно в кровать.
Его не особо волновала боль от ран, даже произошедшая битва не занимала его думы. Эддард размышлял, что нужно сказать Дейнерис, чтобы она выпустила его обратно на Север. Если Чардрево уничтожено, а Гермиона погибла, то у Вестероса есть надежда только на его меч.
Преклонить колено? Сломанная нога этого не позволит, как и совесть. Лорды не затем признали его своим правителем, чтобы он отдал власть в руки непонятно кому. Да и та мысль, что пришла к нему во время нападения железнорождённых, не давала покоя.
Эддард понял, что снова ускользает к прошлому. Те видения, что были в горячке… Это была не память, но походило на описания того, что видят древовидцы. Прошлое или несбывшееся прошлое.
«Они пришили голову Серого Ветра к телу моего сына…»
Было сложно сохранять невозмутимость при Ланнистере. Нет, Эддард понимал разумом, что карлик почти не причастен к горю, свалившемуся на Север, но был причастен его брат, сестра и отец. А теперь Тирион привёл армаду к берегам Вестероса. И каким-то образом Эддард должен договориться с ними. Пусть не о помощи, но о нейтралитете.
Не было в нём хитроумности. Эддард знал это. Остались только осколки совести и чести, стремление защитить свою семью и народ. Но что, если снова здесь кроется противоречие? Даже перед драконьей мордой он не сможет преклонить колено перед завоевательницей, зная, что на Стене есть единственный законный наследник престола. Сбережённый в тайне и лжи, но, безусловно, достойный своего истинного имени.
Эддард лежал на кровати, морщась от боли в теле. Он пока ещё не знал, что из Чёрного замка выехал в Винтерфелл его наследник Брандон Старк. Он ещё не ведал, что Арья Старк, сопровождаемая неким человеком с лицом Сирио Фореля, сбежала из Белой гавани, игнорируя Мандерли, стремясь поскорее прибыть домой.
Это принесло бы ему утешение, но сейчас Эддард Старк призывал свой ум и несуществующую хитрость, чтобы продумать, как стоит говорить с Дейнерис Таргариен. И он всеми силами отгонял от себя то, что видел в горячке.
«Они пришили голову Серого Ветра к телу моего сына…»
И Кэт, которую он смог полюбить. Кэт, которую он убил. И всё же, безмерно стыдясь этих мыслей, Эддард уже понимал, почему же в груди становится тяжело, когда он думает о колдунье, оставшейся на Севере. Словно бы мальчишка, каким он был, когда встретил прекрасную Эшару Дейн, вернулся.
«Седина в бороду, бес в ребро…»
Но ведь дело не только в этом. Так нельзя. Он убил свою жену, но года не прошло, как захотел видеть, говорить, защищать другую женщину.
Так нельзя.
Эддард снова сел на кровати. Пусть на ноги он не мог встать без трости или посторонней помощи, но руки свободны. Он начал выполнять ежедневное воинское правило, двигая лишь верхней частью тела, отгоняя тошноту и боль.
И хорошо, что Эддард Старк не знал, что в этот момент Санса пытается утихомирить разъярённых северных лордов. Нет, они не проклинали Эддарда, не ругали его глупость. Нет, Мандерли, Амбер, Мормонт, и многие другие, приехавшие в Винтерфелл лорды, пусть не были рады решению Эддарда пожертвовать собой ради Ланнистера, но они понимали, что теперь, с высадкой в Утёсе Кастерли Тириона, сир Джейме им нужен.
В пиршественном зале Винтерфелла встал на ноги Большой Джон Амбер. Он вскинул свою руку, от которой давным-давно оторвал пальцы Серый Ветер, а затем провозгласил, что ему плевать на угрозы южан. Пусть нет в этом зале Эддарда Старка, пусть он отказывается от титула короля, но чем он хуже дорнийского принца? Или не потому Эддард Старк не принёс присягу ни одному королю? Не потому ли, что нет среди них достойных?
И вновь военные дела Эддарда сыграли с ним злую шутку. Да, он организовал оборону Стены. Да, он отвоевал свой дом и вернул своих детей. Да, он отомстил за Красную Свадьбу… И все эти дела вновь восстановили доверие и гордость за дом Старков, невзирая на плен в Утёсе Кастерли. Лорды преклонили колено перед растерянным Риконом Старком и провозгласили своим королём того единственного человека, которого готовы были принять в качестве сюзерена.
Король Севера Эддард Старк вновь обессиленно рухнул на кровать, закончив ежедневное воинское правило, не зная о том, что стал королём. Пусть и в плену. Пусть и без короны.
* * *
Колёса повозки размеренно поскрипывали. Марк Пайпер нащупал за пазухой письмо и вздохнул.
«Здравствуй, столица!»
В Восточном Дозоре нашлись настоящие таланты среди одичалых. Умело управляясь с арканом, они смогли выцепить из толпы мертвецов два полусгнивших трупа. Правда, лодчонку их всё же затопило… И пять человек погибли, чтобы Марк Пайпер смог показать громыхающий цепями ящик с мертвецом королю Эйгону Таргариену. Второго отправили в вечно сомневающуюся Долину.
Марка встретил лорд Варис собственной персоной.
— Что за чудесный день, милорд! — сказал он, а затем указал на ящик. — Насколько я понял из письма, присланного Дозором, тут находятся… хммм… доказательства.
Марк нахмурился и спрыгнул с телеги.
— Да, лорд Варис. Когда я смогу увидеть короля?
Варис наклонил голову набок и заинтересованно посмотрел на Марка. Жестом показал на сад, окружающий стены Красного замка.
— Скоро, милорд. Но не желаете ли вы немного… побеседовать?
Марк ещё сильнее нахмурился.
«Мой лорд в плену, а я тут буду среди ядовитой зелени с ядовитым пауком расхаживать?»
Вести о битве с Грейджоями застали Марка в Дарри. Как и то странное «землетрясение», от которого не разрушилось ни одно здание, но словно бы пыль вытрясло из лёгких.
— Моя ноша, — Марк указал на телегу, — я не могу оставить без присмотра единственное доказательство правдивости слов моего лорда.
Варис понимающе кивнул.
— Но с вами ваши люди. Им покажут, куда нужно идти. И, конечно, накормят. Король Эйгон вовсе не настроен игнорировать то, что вы привезли. Ваша ноша будет в безопасности.
— Хорошо. Тогда пройдёмся по саду, лорд Варис, — устало кивнул Марк.
Они дошли до маленького прудика, заросшего тиной. Вокруг до этого сновали придворные, но у воды словно бы все пропали. Марк посмотрел на Вариса.
— Что вам от меня нужно, лорд Варис? Я рад, что король Эйгон не стал отмахиваться от послания лорда Старка, но к чему вам я? Простите, если невежлив, но время дорого. Вода замерзает, — Марк застывшим взглядом уставился в пруд.
Хотелось поскорее разделаться с предоставленным ему делом, а затем умчаться на Север. Там он нужнее.
— Да славятся Семеро на Семи небесах, — протянул Варис. — Насколько я помню, вы веруете в новых богов, а не в старых?
Марк обернулся и тут же увидел на лице Вариса некоторую неловкость. Тот явно хотел о чём-то спросить, да не мог подойти к этому без долгих предисловий. Что ж, Марк принял это.
— Я родился под светом Семерых, — неохотно ответил Марк. — Теперь же, признаю, сомневаюсь в вере своих предков.
— Люди именуют меня Пауком, — слегка наклонил голову Варис. — И мне кажется, что сейчас моя сеть порвалась. Порвалась по воле сил, которые я узрел однажды, когда ещё был маленьким мальчиком.
Марк недовольно подумал, что мог бы и сам догадаться, что сейчас последует допрос по поводу лорда Старка. И всё же… Девушка, что ушла за Стену, одна очень умная девушка, что была ему по сердцу, говорила о том, что лорд Варис тот ещё хитрец, но его интерес неизменен — благополучие простого народа. К тому же было очевидно, что смерти лорду Старку в день казни хотел лишь безумец Джоффри. Вслух Марк спросил:
— О чём вы хотите узнать, лорд Варис? На Севере мало тайн в этот час. А боги… Моя вера касается лишь моей совести и чести, а не вашей.
Варис усмехнулся:
— Примерно так говорил и лорд Старк. Вы долго ходили под рукой Робба Старка, а теперь, как мне видится, ещё с большим пылом поддерживаете его отца. Да, нет у меня сомнений, что лорд Старк вернулся в мир живых. И, признаюсь, когда я осознал это, то обрадовался. И всё же… Вы приехали сюда, чтобы поговорить об угрозе магического характера, что стоит сейчас у Стены. Мне известно и то, что рядом с вашим лордом присутствует некая колдунья, что будет посильнее Мелисандры Асшайской.
— И что с того? — хмуро поинтересовался Марк. На самом деле он был рад, что вопросы идут про колдунью, а не про Джона Сноу.
— Уж не угодил ли Эддард Старк, подобно Станнису Баратеону, под чары этой ведьмы? Поймите меня правильно, милорд, пусть до нас и доходили некоторые сведения о событиях на севере, но их было прискорбно мало. И я не знаю, может ли мой король позволить себе помочь Ночному Дозору, не угодив при этом в ловушку внезапного союза Старков и Ланнистеров.
— Понимаю ваши опасения, — негромко сказал Марк. — И лорд Старк понимает. Он знал, что этот вопрос будет задан… Если бы видели мертвецов за Стеной, да замерзающие воды проливов, то ужас поселился бы в ваших мыслях. Ржавые мечи, пустые глазницы… Ланнистеры не понимали волю своего лорда, пока не узрели собственными глазами стотысячную армию. Теперь же они доверяют слову лорда Старка, ибо видят, что иного выбора у живых нет. Нет места распрям перед лицом врага, которому нужна лишь наша смерть и новая Долгая ночь. И воля лорда Старка свободна от чужого влияния, уверяю вас. Он не стремится ни к власти, ни к трону. Он хочет собрать свою семью в Винтерфелле, а затем защитить свой народ от смерти.
— Но лорд Старк в плену у тётушки моего короля, — возразил Варис. — Признаю, эта храбрость в его стиле. Броситься спасать своего временного союзника, невзирая на опасность. Да, это похоже на лорда Старка. К тому же, это стремление найти своих детей… Кто бы не произносил те лживые слова на ступенях септы, но лорд Старк сказал бы то же самое. Ради семьи.
Марк тем временем оглядывал прекрасный сад. Зелёные деревья, аромат поздних цветов, а ещё и звон струй фонтана, разбивающихся о мраморный парапет. Красиво.
— И что? — спросил он у Вариса. — Ради семьи мой лорд готов на всё, даже если…
— Это вступает в конфликт с его совестью и чувством долга, — закончил за него Варис. — Хорошо. Допустим, лорд Старк жив. Я в это поверил. Допустим, он свободен от магии своей помощницы, ведь не все силы в этом мире обращены к корысти и властолюбию. Хотя в это сложно поверить, если учесть, что на Севере сейчас присутствуют два претендента на престол… Или три?
«Пекло!»
— Любой народ любит хорошие истории, милорд. Как же хороша сказка о королеве, что вышла из костра с тремя драконами на груди! Да ещё и Залив Работорговцев разрушила, дабы привести угнетённых к свободе. И красива, и умна, но была бесплодна она… Да, я завёл вас в этот сад, чтобы сказать о том, что неизвестно даже моему королю. Его невеста бесплодна.
Марк слушал, не понимая, к чему это нужно рассказывать именно ему.
— Юный мальчик, чудом спасшийся от злого лорда, разорившего целый город, — продолжал Варис. — Мальчик вырос в прекрасного юношу, истинного короля. Он вернулся на престол, уберёг город от дикого огня, да ещё и готов встать на защиту даже тех, кто ему не присягал. Такова его клятва, данная при коронации — защищать свой народ. И это неплохая история!
Марк знал, что на Севере мало кто верит, что на Железном троне обосновался не самозванец, а истинный Таргариен.
— Но далеко на севере, за крепкими стенами Винтерфелла, жил маленький мальчик, впитавший в себя кровь юга, да суровый дух Старков. Он ушёл в Ночной Дозор, где, несмотря на юный возраст, проявил себя как талантливый управленец и лидер. Он смог объединить тех, кто враждовал не столько поколениями, сколько тысячелетиями! Встал бок о бок с названым отцом и освободил самый крупный регион Семи королевств, отомстив за своего брата и короля Станниса. Но мне вот что интересно, милорд, правда ли, что Джон Сноу был убит, но не только не сгорел на погребальном костре, а воскрес, чтобы помочь своему народу в самый тёмный час?
— А говорите, что ничего не знаете, лорд Варис, — покачал головой Марк. — Быть может, это вам стоит открыть ящик пред взором короля Эйгона? Вы сможете куда более красноречиво обо всём рассказать!
— Не уходите от ответа, милорд, — слащавость исчезла из голоса евнуха.
— В этом нет смысла. Вам и так всё известно, но Джон Сноу не принял своего имени. Он является лордом-командующим Ночного Дозора. Даже смерть не заставила его покинуть своих братьев. А мой лорд не желает идти против воли своего сына.
Последнее слово Марк сказал с ощутимым нажимом.
— Пусть так, — пожал плечами Варис, словно бы они говорили о пустяке. — Думаю, что нам пора предъявить вашего мертвеца королю. Эйгон разумен. Он не станет игнорировать опасность.
Марк кивнул, а затем, внезапно для самого себя, произнёс:
— Лорд Варис, если можете, то помогите…
Он запнулся на полуслове.
— Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы магия не разорила Вестерос, — сказал Варис негромко, но чётко.
Марк обречённо махнул рукой.
— Помогите вытащить лорда Старка из плена, если он жив, конечно. Можете считать его дураком, помешанным на чести, но, если его не будет на севере в час битвы, то мы обречены.
И Марк, исполнившись отчаянной надежды, начал рассказывать Пауку, что так боялся магии, об огненном мече, способном поразить Короля Ночи. Никто не верил лорду Варису, но Марк, стоя перед холодными водами пруда, внезапно увидел перед собой человека, который, пусть и сомнительными средствами, но пытался защитить живых людей.
Стояла глубокая ночь, но Санса сидела на кровати, переворачивая книжные страницы в неверном свете пламени свечи. Она никак не могла сосредоточиться, ведь её мысли блуждали далеко в прошлом, да причём не в том, что она видела собственными глазами. Санса посмотрела на красивую гравюру, изображающую сцену преклонения колена последнего короля Севера перед Эйгоном Таргариеном. Это было так давно! Санса понимала, что такое три сотни лет, но стоило ей вдуматься в то, сколько людских жизней промелькнуло за это время, как она осознала, что может мыслить лишь краткой меркой.
«Что они наделали?» — Санса мысленно закричала, вспомнив, что седмицу назад лорды провозгласили её отца королём Севера. Хотя они так и не узнали, выжил ли он в битве с Грейджоями.
И что теперь делать? Санса написала в Утёс Кастерли, призвав Тириона к благоразумию, но в свете того, что по всем западным землям идут зимние бури, она не могла быть уверена в том, что ворон долетел до её бывшего мужа. Она написала и Джону, и в Долину, и дяде Бриндену. Всем, кто согласился вступить в союз против Иных. Ответа пока не было, но Санса понимала, что если и есть надежда на то, что её отец ещё жив, то от того, как поведут себя три Дома, будет зависеть дальнейшая судьба короля Севера. К тому же Дейнерис Таргариен уже должна знать, чем закончилось в прошлый раз пленение Эддарда Старка.
Войной. И эти упрямцы не убоятся пламени дракона, ведь видят в своём лорде… короле того героя, что сможет одолеть холод и тьму.
И всё же у Сансы был повод для радости. Бран прибыл из-за Стены, да не один, а с Ходором и детьми лорда Рида. И принцесса одичалых вернулась живая и невредимая. А Джон в своём письме с этими вестями также осведомлялся, не было ли и в Винтерфелле некоего «землетрясения».
Санса застала это явление, которое в народе с шуткой прозвали «икотой неба и земли», в кузнице. Новый оружейный мастер как раз объяснял ей, почему не стоит экономить сталь на наконечниках, изготавливая лишь бронебойные, но нужно делать их полумесяцами, дабы стрелки могли отсечь одним выстрелом сразу целую конечность живого трупа, как огонь в горниле взметнулся ввысь и опал, хотя к мехам никто не прикасался.
Санса тогда не обратила внимания на эту странность, но многие отмечали, что после того мига, когда вокруг сгустился воздух, их головы словно бы стали яснее и умнее. Девушка лишь пожимала плечами. Позже она спросила об этом у сира Сандора, но и тот не заметил никаких изменений в себе.
Сир Сандор Клиган. Санса прекрасно понимала, что означает та тёплая тяжесть в груди, когда она смотрит на своего защитника. И всё же она всеми силами гнала от себя эти мысли. Волчонок влюбился в пса, пусть так, но сейчас важнее обеспечить выживание Старков, а потому не дело отвлекаться от насущных дел. Санса позволила себе расслабиться лишь на прощальном пиру, но теперь же общалась с Сандором лишь по веским поводам. Так нужно, а о том, чего хочет её искалеченное сердце, она подумает в более подходящее время. Хотя, возможно, такое и не настанет.
Стук в окно привлёк её внимание. Санса резко захлопнула книгу, а затем вскочила на ноги, уставившись на закрытые ставни.
— Санса…
За ставнями явно кто-то был.
«Но это невозможно! Мои покои находятся в двадцати футах над землёй!»
Но тут ей вспомнилось, как ловко лазал по стенам Бран. Он забирался и повыше. Но, если к ней пытается пробраться вор или убийца, то зачем привлекать её внимание стуком в окно? Санса встряхнула головой, подобрала подол ночного платья и бросилась к двери.
— Санса! Впусти меня! — понеслось ей словно бы вдогонку.
За дверью стоял сир Сандор. Санса приложила палец к губам и поманила его к себе в покои. Да, она прекрасно знала, что это неправильно, но стоит рискнуть своей и без того никудышной репутацией, если за окном находится опасный человек. Шум поднимать не хотелось, а взять его живым — очень даже. Наверное, этот «кто-то» хорошо подготовился. Вызнал, что Санса, будучи маленькой девочкой, обожала истории, где храбрый рыцарь взбирается в башню к своей любимой женщине.
Сандор понял её намерения без слов. Он вынул левой рукой кинжал, отодвинул Сансу к двери, прошептав, чтобы та в случае плохого исхода событий бежала прочь.
— Тут холодно, сестра, пекло тебя подери! — из-за створок вновь донеслась ругань.
— Сестра! — одновременно воскликнули Сандор и Санса, ошеломлённо уставившись друг на друга.
Мандерли писал, что Арья прибыла в Белую Гавань, но что она отправилась дальше… Сандор нахмурился, подошёл к окну, а затем резко распахнул створки.
Казалось бы, её защитник может справиться с малявкой, что была едва ли не втрое меньше него, но уже через несколько секунд Санса увидела, что кинжал перекочевал из руки Сандора в руку девочки, которая ещё и умудрялась удерживать его локоть в таком положении, что, казалось, перелом обеспечен.
— Не надо, Арья! Прошу, не причиняй ему вреда! — только и смогла пролепетать Санса.
Очнувшись, она бросилась вперёд, а затем накрыла лезвие своими тонкими пальцами, при этом не отрывая взгляд от лица сестры.
Арья выросла. Очень выросла. Санса посмотрела в глаза сестре и, внезапно успокоившись, сомкнула руку на лезвии, как и её мать, когда защищала Брана, но всё же не до рассечённой кожи и мышц.
— Арья Старк, этот человек — мой защитник. Не смей причинять ему вреда.
Девочка усмехнулась и выпустила локоть Сандора, а Санса всё ещё держала кинжал, пусть и за остриё.
— Как любопытно, — Арья выпустила рукоять и отскочила назад. Её голос был хрипл. — И что же этот уродливый Пёс делает в твоей спальне, сестра?
— А что она должна была предпринять, если за окном таился убийца? — спокойно осведомился Сандор, загородив Сансу своей широкой спиной. — И кто может ручаться, что ты действительно Арья Старк? Мне известно о том, что ты обучалась в храме Безликих…
Санса выглянула из-за спины Сандора. Арья стояла у окна, дуновение ветра разметало её каштановые волосы так, что девушка могла видеть выражение боли на лице сестры.
— Я не смогла отказаться от своего имени, Пёс, — сказала Арья равнодушным голосом. — Меня отпустили.
Что-то в этой фразе было… Санса услышала не столько «отпустили», сколько «мне дали задание».
— Скажи мне, сестра, — начала Арья, присаживаясь прямо на пол и вытащив нож из широкого рукава, на что Сандор начал подталкивать сопротивляющуюся Сансу к двери, — правда ли, что Пёс спас тебя от подонков, которым не подходит название «мужчина»? Он сказал мне, что во время твоего пребывания в Королевской Гавани случился бунт… Да перестаньте вы так на меня смотреть! Я — Арья Старк!
— Ты вынимаешь уже третий нож из своих рукавов, — указал Сандор, по-прежнему удерживая Сансу за спиной. — Не слишком дружелюбное начало.
— Если бы я хотела вас убить, то вы были бы уже мертвы, — криво усмехнулась Арья. — Но я заметила, что вы не спешите криками поднимать замок на ноги. Не значит ли это, что моя сестра хочет поболтать со мной? И ответить на заданный вопрос.
— Сир Сандор Клиган! — Санса немного повысила голос. — Если есть малейший шанс, что перед нами стоит моя сестра, то уберите свой меч! Я не хочу смерти этого человека. И да, я приказываю вам отойти в сторону.
Сандор не сдвинулся с места, но поинтересовался:
— Как твой список, волчонок? Я всё ещё в нём?
Арья рассмеялась, но очень невесело, а Санса, поняв, что к сестре её не собираются подпускать, сделала глупость. Она подошла к двери, вставила в замок ключ и провернула его, оставляя себя наедине с двумя убийцами. Пусть так, но никто не войдёт в эту комнату, пока они не разрешат свои вопросы. Если это и вправду Арья, то она должна рассказать, каковы её намерения. Если же нет… Дверь не задержит Безликого, но нужно было сделать хоть что-то.
— Санса, — позвала Арья. — Я всё ещё жду.
Санса обернулась и выпрямила спину.
— Это правда. Сир Сандор спас меня. И он предлагал мне бежать из Королевской Гавани, когда на столицу напал Станнис Баратеон.
Арья задумчиво посмотрела на четыре кинжала, лежащих в ряд перед ней.
— Ты не лжёшь. Странно, — протянула она удивлённым голосом. — Впрочем, Пёс, это уже неважно. Там, откуда я пришла, меня научили распознавать ложь даже в самой себе. Тебя не было в моём списке, когда я приехала в Браавос. И отнюдь не потому, что я думала, что ты уже мёртв.
— Джоффри, Серсея, Илин Пейн, Пёс, Гора, Амори Лорх, Меррин Трант, — перечислил Сандор. — Я всё правильно сказал?
Арья отстегнула от пояса длинный клинок, присоединив его к ножам.
— Да, так и было. И все они теперь мертвы, кроме тебя, насколько мне известно. Разве что Илин Пейн… Но мой отец жив… Или нет? — Арья поджала губу и уставилась на Сансу.
— Мы не знаем, — сдавленным голосом ответила Санса.
— Если он в плену у твоего бывшего мужа, то я могу начать новый список, — пожала плечами Арья. — Дейнерис Таргариен, Тирион Ланнистер…
— Список людей, которых ты собираешься убить. Я понимаю, — кивнула Санса.
Арья покачала головой.
— Не понимаешь. Я не могу рассказать о своём обучении в храме, но могу сказать, почему меня отпустили.
* * *
Им всё же пришлось оставить Мирцеллу в Винтерфелле. Ледяное море не сжалилось над его дочерью, наградив сильнейшей лихорадкой. Санса и местный мейстер пообещали сделать всё возможное, чтобы девочка поднялась на ноги, но Джейме уезжал из замка с тяжёлым сердцем.
И с Томменом.
По пути к ним прибился некий Сирио Форель, который, насколько было известно Джейме, был мёртв. С сильным акцентом тот поведал, что отправляется на Стену, чтобы выяснить, что же за чертовщина творится в Вестеросе. Такое задание ему дали в Браавосе. Ничуть не стесняясь, чем вызвал у Джейме лёгкую дрожь, Сирио Форель сказал, что послали его Безликие.
Оказалось, что девчонка Старков всё это время была у них. Через неё Безликие узнали, что вскоре их услуги могут быть крайне невостребованны. Впрочем, Сирион Форель объяснил это немного по-другому. Мол, богу Смерти не по нраву, что покой и мир, что он дарует смертным, теперь может быть нарушен. Если это правда, в чём Сирио не сомневался, то стоит ждать из Браавоса подмогу. Безликие не хотят остаться в стороне, если их веру так нагло попирает кто бы то ни было.
— Тогда я обязан спросить… А как же лорд Старк и лорд-командующий? И колдунья, что вышла из пламени живой? Не попирают ли они вашу веру? Если так, то мне с вами не по пути, — Джейме понимал свою наивность, ожидая честного ответа.
— Сир, ни в коем случае, — усмехнулся браавосиец. — Такое чудо не противно нашей вере. Более того, магия не чужда нам, да и раз их отверг бог Смерти, то мы не вправе спорить с ним.
Ничуть не ободрённый, Джейме всё же разрешил Сирио Форелю присоединиться к Ланнистерам. Ему тоже не хотелось спорить с тем, кто происходит из ордена, который был на «ты» со смертью. К тому же, они же всё ещё живы? А если уж таким образом прибудет ещё и подмога…
На полпути до Чёрного замка они встретили небольшой отряд под знаменем лорда Рида.
С ними был Брандон Старк.
Джейме не хотел прятаться от мальчика, а потому, после скудного ужина, приготовленного на открытом пламени костров, он направился к шатру Брандона Старка, отговорив Томмена от затеи идти вместе с ним. Это только его дело.
У входа сидела очень бледная девушка с копной каштановых волос, собранных в небрежную косу. Она немного напомнила Джейме колдунью, но тот быстро понял свою ошибку. В руках девушка держала не палочку, но копьё-сулицу.
Не успел Джейме и слова произнести, как из палатки донёсся звонкий мальчишеский голос:
— Войдите, лорд Ланнистер!
Девушка у шатра нахмурилась, но кивнула.
Внутри было немного теплее, а жарко натопленная жаровня весело стреляла искрами. В складном кресле сидел бледный мальчик. Он мало изменился за эти годы.
— Милорд, — Джейме вскинул голову.
— Лорд Ланнистер, — поприветствовал его Брандон Старк.
«Ох. Чёрт. Он же теперь принц. С самого начала всё идёт не так», — подумал Джейме.
Тем временем Бран с интересом осматривал его. Взгляд его задержался на протезе правой кисти.
— Я пришёл к вам, чтобы сказать, что готов принять заслуженное наказание, — спокойно произнёс Джейме. — Я лишил вас ног…
Брандон нахмурился и опустил взгляд на свои тощие недвижные ноги.
— Разве не король Севера должен решать этот вопрос? — мрачно спросил мальчик.
— Лорд… Король Эддард сказал, что до конца войны с Иными этот вопрос отложен в сторону. И всё же вред был причинён именно вам и…
— Он сказал, что вашу судьбу нужно решить мне, — кивнул Бран. — А вы хотите узнать заранее, что я решу?
— Да, принц Брандон.
Мальчик поёрзал на месте, а затем уставился в огонь.
— Я знаю, что вы сожалеете. Я знаю, что вы спасли мою сестру Сансу, — медленно начал говорить Бран. — И ещё я знаю, что теперь не верю в то, что ваш поступок был волей судьбы, что выше всех нас. Это было бесчестно и жестоко. Попытка убить ребёнка…
Он говорил отстранённо, словно бы не про себя.
— Сир Джейме, — мальчик вскинул голову. — Вы понимаете, что я теперь не только не могу ходить, но и никогда не смогу завести семью? У меня не будет детей, пусть я и сам наследник короля Эддарда. Я не смогу защитить свой народ с мечом в руке, как подобает рыцарю. И всё из-за вас!
Джейме стоял и слушал. Честно говоря, он бы и не вспомнил без этих слов, что лишил мальчика не только ног.
— Я не знаю, что ждёт нас в будущем, сир Джейме, но, полагаю, что вашу судьбу должен решать ваш король. Или королева. Вы — лорд Запада. Не дело вам просить справедливости у сломанного мальчишки, — с горечью произнёс Бран. — Но, если вы хотите наказания от меня, то я могу лишь сказать, что считаю вполне достойной платой за мои ноги то, что вы пришли на помощь моему отцу и Ночному Дозору в этот тёмный час. К тому же, боги отняли у вас руку, в которой вы держали меч. Да и именно ей вы вытолкнули меня из окна башни. Быть может, вы уже достаточно наказаны?
— Нет, принц, — покачал головой Джейме. — Я — Цареубийца, не понёсший наказание за преступление. Не желаю уходить ещё и от этого…
— А вы гордец! — рассмеялся Бран. — Да что с вами такое, сир? Впрочем, я понимаю вас. Я тоже думал до недавнего времени, что у моих действий должно быть предназначение и закономерный итог. Я верил, что за Стеной обрету великие знания и вознесусь над обычными людьми. А вы? Почему вы спорите с жизнью и богами, которые вас и так уже наказали за преступления?
— Это не гордость, — и всё же Джейме выпрямился. — Не хочу, чтобы…
И тут он осёкся на полуслове. Джейме не стал продолжать фразу, хотя и хотел сказать, что не желает, чтобы его дети, которым он наконец-то соизволил сказать правду, приняли на себя груз преступлений своего отца. Если он не ответит за свои деяния, то ответ рано или поздно спросят с них. Плевать кто, плевать как, но они и так теперь знают, что само их появление на свет было противно всем людским законам. Обезопасить их от своего имени безропотным принятием наказания — меньшее, что теперь может сделать Джейме Ланнистер.
— Мой отец… — протянул Бран. — Это ведь он? Я слышал, что вы вытащили свою племянницу из Дорна. И мне также известно, что вместе с вами едет на стену Томмен. Я к тому, что мой отец, в чьё выживание я всё еще не могу поверить, смог укрепить в вас то, что и так было присуще вам от рождения.
— Не понимаю вас, — произнёс Джейме, нахмурившись.
Бран поправил меховое покрывало на своих ногах и, немного поёрзав, проговорил:
— Там, за Стеной, было чардрево… Вам известно, кто такие варги, лорд Ланнистер?
— Да, принц. И я знаю, что все дети короля Эддарда — варги. И Джон Сноу…
Бран слабо улыбнулся.
— Да, Эйгон Таргариен тоже варг, — он произнёс настоящее имя, но что Джейме сжал покрепче зубы, стараясь скрыть эмоции от этого подтверждения слухов. — Там, за Стеной, я на некоторое время обрёл могущество заглядывать в прошлое посредством этой способности. Я видел вас. Золотоволосый мальчишка, мечтающий следовать путём Дункана Высокого… Вы странный человек, Ланнистер. С одной стороны — мерзкий детоубийца, но с другой стороны я увидел человека, которому просто не хватило шанса на… хмм… проявление лучших качеств? Нет, не то…
Бран задумался, сморщив лоб, а Джейме ждал, опустив вниз голову, рассматривая утоптанную голую землю.
Вскоре нос Джейме уловил запах. Очень знакомый запах палёных волос. Он поднял голову и увидел, что искры из жаровни всё же попали на шкуры, опутывающие мальчика. Через мгновение пламя начало распространяться и по шерстяному коврику, служившему полом в шатре. Джейме не стал терять времени, и, шагнув прямо в огонь, схватил Брана на руки, отпихнув в сторону горящие покрывала, а затем бросился вон из шатра. Отсутствующая кисть ему ничуть не помешала в этом деле.
Через некоторое время, когда пожар был потушен, а ожоги Старка и Ланнистера были обработаны, к Джейме прямо по снегу подполз Бран, отпихиваясь от хлопочущей над ним Миры Рид.
— Что ж… — протянул мальчик. — Кажется, если бы я был один, то мог бы и погибнуть.
— Ага, — только и мог сказать Джейме.
— Вы прощены, лорд Ланнистер, — очень громко сказал мальчик, чем привлёк внимание всех окружающих. — Возможно, сегодня вы спасли мне жизнь, пока я занимался бесполезными размышлениями. Спасибо вам.
Джейме лишь вздохнул. Он не был уверен, что достоин этого «спасибо». Но он заметил, как Томмен, что стоял рядом с ними, горделиво выпрямился, словно бы это он помог Брану.
«Мой сын. Кажется, что сегодня я преподнёс ему хороший пример того, как должен поступать рыцарь».
Джейме поймал взгляд Томмена и широко улыбнулся ему. Почему-то в этот миг ему верилось, что всё будет хорошо.
Уж как расположен был Ланниспорт на западной дороге, что никто из тех, кто выходил из главных ворот Утёса Кастерли, не мог миновать этот когда-то многолюдный и процветающий городок. Он занимал практически всё пространство, если смотреть на него, спустившись с высоких скал. И флот Виктариона Грейджоя выглядел очень неуместно в этих бухтах, более привычных к красно-золотым знамёнам…
Тирион в сопровождении сира Барристана и двух десятков Безупречных шагал по направлению к причалу. Погода была отвратительная. От проливного дождя не спасала ни кожа, ни плотный плащ.
— Валирийская сталь дорого стоит. Что же вы собираетесь предложить Виктариону Грейджою в обмен на меч? — спросил сир Барристан, который шёл тяжелым шагом, опираясь на трость.
— Учитывая, что вскоре быть ему шурином нашей королевы, слова её десницы достанет для этого дела, — указал Тирион, хоть и не был уверен в этом.
Нынче он снова оказался в таком положении, что все решения приходилось принимать самостоятельно. Королева по-прежнему пребывала на островах, ведь бури так и не покинули моря.
Перво-наперво Тирион заверил остатки населения Ланниспорта, что им ничего не грозит. Проблема была в том, что ещё в день набега люди успели натерпеться от железнорождённых бед и лишений. Не потому ли многие предпочли сбежать вместе с Джейме?
Это настораживало Тириона. Его план заключался в том, чтобы Грейджои малым отрядом напали на гвардию Джейме, а затем сразу же ушли обратно в море, оставив несколько человек близ Утёса, чтобы в нужный момент они опустили решётку на воротах. Просто отвлекающий манёвр, чтобы в плавание брат отправился обнадёженный тем, что опасность миновала. Там-то и должны были снова атаковать Грейджои, чтобы пленить всех Ланнистеров, что бежали на Север. Но Тирион указывал другое место для атаки, не то, где она случилась. Столь опытный капитан не мог просто упустить из виду то, что бурное течение, находившееся в десяти милях от показанного Тирионом скалистого берега, могло бы обезопасить обороняющихся. Собственно, так и случилось. И это настораживало, как и то, что теперь десница королевы был вынужден идти на поклон к Виктариону, игнорировавшему его требование вернуть меч, что когда-то принадлежал дому Ланнистеров.
Тирион встрепенулся, вспомнив кое-что важное. Он повернул голову в сторону сира Барристана.
— А почему бы вам самому не навестить лорда Старка? Он уважает вас, а потому может прислушаться к вам. Что ему такой презренный Бес, как я? А вот сир Барристан Селми, который вступился за него перед моим безумным племянничком…
Чёртов упрямый северянин. Да ещё и живой, что б его… Каждый день после ужина Тирион находил время, чтобы осведомиться об Эддарде Старке. Тот стремительно шёл на поправку, но серьёзный перелом, полученный в битве, обещал срастись не менее чем через пару лун. Честно говоря, Тирион не огорчился этому сообщению от мейстера. До него уже дошла информация, что лорд Старк является победителем турнира Лунных врат. Такого опасного пленника лучше замедлить…
Ввиду полнейшего отсутствия сведений о происходящем на Трезубце и Севере, Тирион не мог спланировать дальнейшие действия. Он лишь понимал, что сейчас, даже если в будущем Дейнерис решит судить лорда Старка, им нужен этот человек. Живым. К тому же, тот просил лишь вернуть ему его собственный меч. Малая вира за то, чтобы спокойно поговорить с правителем северных земель.
Когда-то — он был тогда гораздо моложе и понятия не имел о многом из того, к чему стал ныне привычен, — Тирион впервые добрался до самых древних фолиантов библиотеки Утёса Кастерли. Он тогда ещё был немного наивен, а потому очень обрадовался, когда увидел на широком берестяном листе заветное слово «магия». Тирион всегда хотел себе дракона — воплощение магии и огня, свободы и могущества. Целую седмицу он провёл за этим куском коры, стараясь разобрать написанное. К сожалению, о драконах не было сказано ни слова, но о пламени — многое. Неизвестный летописец, чьё имя не сохранилось в истории, повествовал о событиях, произошедших во времена, когда родился прадед его прадеда. Тирион тогда едва не задрожал от воодушевления, ведь получалось, что этим выцарапанным буквам исполнилось по-крайней мере семь тысяч лет.
Это была неплохая история об уже знакомом Тирионе герое, отогнавшем Иных. И множество описаний разных видов огня, что использовались в Рассветной битве. Особенно заинтересовал Тириона некий синий факел, который мог осветить всю залу, при этом не обогревая помещение. Увы, но когда он показал мейстеру эту бересту, тот лишь посмеялся над ним. Подделка, сказал мейстер Стеффон, предшественник Крейлена. Это всего лишь подделка под древность, надо выбросить её, пока ваш отец не узнал, что в его библиотеке хранится такая чушь.
Он тогда полдня ходил удручённый, а потом отец заметил, что его отпрыск бездельничает. Он приставил Тириона к планировке сточных канав Утёса, но это уже совсем другая история… Не такая воодушевляющая, как легенда об Азор Ахае.
— Что вы скажете на слухи об огненном мече, сир Барристан? — спросил Тирион, выныривая из воспоминаний.
— Полагаю, что это правда. Как вы помните, Торос из Мира был другом лорда Старка… Является другом, — замялся старый рыцарь.
— Думаете, что жрец научил ничуть не покойного лорда Старка этому фокусу?
— Да.
Тирион задумчиво покачал головой. Он остановился и посмотрел на доски причала, а затем решительно вступил на сходни, ведущие на корабль Грейджоя.
* * *
Лорд Ланнистер достиг ворот Чёрного замка в то время, когда ледяное солнце заходило за туманный горизонт.
Отряд впустили почти без вопросов. Джейме переглянулся с сыном и кивнул ему, когда заметил, что к ним направляется Джон Сноу собственной персоной.
— Рад приветствовать вас в Чёрном замке, сир, — сухо сказал лорд-командующий.
Мрачность на лице Джона Сноу была вполне объяснима. Всё же лорд Старк пожертвовал многим, чтобы Джейме мог прибыть в Чёрный замок.
Людей разместили, Джейме только-только вытянул озябшие руки к очагу, как его позвал на личную беседу лорд-командующий.
— А мне нужно с тобой? — спросил Томмен, который тоже пытался отогреться.
— Нет, — покачал головой Джейме. — Но не беспокойся, я расскажу тебе всё важное, что извлеку из разговора с лордом-командующим.
— Хорошо… — протянул Томмен. — А я, пожалуй, навещу леди Ширен. Не возражай, я возьму с собой гвардейца. К тому же, никто не станет меня здесь… убивать.
Джейме вздохнул, но кивнул.
Уже выходя из комнаты, он обернулся и сказал сыну:
— Будь осторожен. И возьми двух гвардейцев.
Как странно! Один замок вместил в себя короля и королеву, которые, хоть и пользуются своей мизерной властью, но ничуть не желают этого.
Солярий лорда-командующего порадовал Джейме тем, что на столе стояли тарелки с дымящимся супом.
— Хлеб и соль? — Джейме не удержался от лёгкой насмешки.
Джон Сноу оторвался от одного из пергаментов, внимательно посмотрел на вошедшего, а затем медленно кивнул.
— Минуту, сир Джейме. Донесение из Сумеречного Дозора…
Так прошло ещё некоторое время. Джейме словил себя на том, что во все глаза пялится на юношу. Да, он пытался найти хоть какое-нибудь сходство с Рейгаром.
И нашёл.
Морщина, пронизывающая межбровье. Странное дело, но у всех людей морщины появляются по-разному. Надменные лорды часто поднимают брови вверх, приобретая глубокие продольные складки на лбу; весёлые гуляки от смеха получают лучи, расходящиеся от глаз к вискам; хмурые и мрачные к старости начинают походить на марионеток с деревянными челюстями. Джон Сноу же, несмотря на юность, явно был склонен морщить лоб в глубоких раздумьях, как и его покойный отец.
И тем не менее…
Красоты Рейгара Джон не унаследовал. Но Джейме понял, что изумлён, находя сходство лорда-командующего с принцем, которого до его глупого поступка уважал и любил. И подбородок с чёткой продольной полосой, что был точь в точь как у Безумного. Высокие скулы, как у королевы Рейеллы и принца Рейгара.
«Теперь я понимаю. Пекло, да Роберт, гори он в том же пекле, что и Эйрис, сразу бы увидел сходство, если бы хоть немного протрезвел».
Наконец-то сели ужинать. Лорд-командующий приступил к беседе лишь после того, как вычерпал похлёбку.
— Леди Санса писала мне о ситуации с железнорождёнными и Дейнерис Таргариен, — начал Джон Сноу. — Теперь я хочу выслушать вас. Поймите меня правильно, лорд Ланнистер, я ничуть не желаю вас осуждать за то, что случилось… Но мне нужны подробности из уст того, кто видел, как лорд-хранитель Севера пропал в Западном море.
Джейме рассказал. Он в подробностях описал оснащение и численность нападающих. И собственную беспомощность в борьбе с морским течением.
— Значит, драконов вы не видели, — спокойным голосом подытожил Джон Сноу, но Джейме заметил, что рука юноши слегка дрожала, когда он взял чашу с элем.
— Нет, милорд.
Джон Сноу нахмурился и долгим взглядом впился в Джейме.
— Вы же понимаете, что когда королева прибудет на материк, то она, как и в своё время Томмен Баратеон, пошлёт требование выдать вас, лорд Ланнистер? — спросил он после недолгих раздумий.
— Понимаю, — кивнул Джейме.
— И вы понимате, что ваши люди подчинятся только вам. Не королю Томмену, а вам.
Джейме снова кивнул.
— Я уже лишился одного лорда из великого Дома, — сказал Джон. — И… Я не выдал Станниса. Вас я тоже не выдам, пока угроза Иных не исчезнет. Рекомендую вам немного передохнуть, а затем направиться в Западный Дозор, лорд Ланнистер. Клянусь, что от Ночного Дозора вам не грозит никакая опасность.
Джейме кивнул, всё ещё рассматривая лицо Джона Сноу. Тот не мог этого не заметить.
— Что такое? — Джон сделал слабую попытку улыбнуться. — У меня оленина на щетине застряла?
— Нет, — и тут Джейме решил говорить честно. — Я смотрю на вас и нахожу сходство… Понимаете, лорд-командующий, даже до нас дошли слухи о вас. О том, что вы вышли из пламени невредимым. О том, что вы…
— Сын Рейгара Таргариена, — ледяным тоном перебил его Джон. — И что с того? Да, я умер. Да, я смог выжить. И моя служба на Стене всё также незыблема, как и мои клятвы.
— Потакать себе и находить общее, полагаясь на слухи, это одно, но другое — слышать это от вас, — вздохнул Джейме. — Боюсь, что скоро об этом узнает и Эйгон, и Дейнерис. Скорее всего, Варис уже сообщил эти слухи в Малый Совет. Берегите себя, Джон Сноу.
— Я уже один раз умер от кинжалов своих братьев, — проговорил юноша. — Ваш совет не к месту, сир Джейме.
— И это тоже правда, — Джейме снова шумно выдохнул.
Некоторое время оба молчали.
Резкий гул, пронёсшийся на улице, заставил Джейме вскинуть голову. Он вздрогнул.
— Один сигнал — разведчики, — пробормотал Джон, вскочив на ноги. — Но мы завалили тоннель, пожертвовав разведкой.
Ещё один гул. Джейме напрягся. Он помнил, что, если раздастся третий сигнал, то это может означать лишь Иных.
— Милорд! — в комнату ворвался дозорный. — Там, за Стеной, стоит один человек. Живой.
Джон, проигнорировав Джейме, бросился наружу. А лорду Ланнистеру подумалось, что, похоже, жестокость деда лорд-командующий не унаследовал, раз он так беспокоится об одном-единственном живом одичалом, что застрял в ледяной пустыне.
Джейме отправился к Томенну. Тот, как ни удивительно, был занят беседой с Ширен Баратеон. За детьми коршунами следили Селиса Баратеон и два гвардейца. Рядом же кружился шут, разбавляя болтовню звоном колокольчиков на своей шапке.
— Рога гудят, а короли сидят, — пропел шут. — Со дна морского всплывают, да все слова вспоминают!
Джейме отмахнулся. Он прервал беседу детей и сказал, что собирается подняться на Стену, чтобы узнать, как вообще такое возможно, что во льдах есть кто-то живой. Томмен напросился вместе с ним.
— Меня сперва леди Селиса не хотела впускать, но Ширен настояла, — болтал Томмен, пока они шагали по двору замка. — Она обняла меня и сказала, что здесь не имеют значения ни тутулы, ни ссоры. Она сказала, что здесь, на Стене, она примет меня как союзника, как и лорд-командующий.
— Мы нужны им, — кивнул Джейме. — И всё же…
— Но она так добра и умна! — воскликнул Томмен.
И он рассказал, что леди Ширен поведала ему несколько интересных историй и легенд, связанных с обожаемыми маленьким королём котятами. Он был совершенно очарован тёплым приёмом и словно бы позабыл о невзгодах. Джейме молча порадовался за мальчика.
На вершине Стены их встретил лорд-командующий и пронизывающий ветер. Было чертовски холодно.
Там, внизу, стояла одинокая фигура в чёрных мехах. Около неё стоял тощий лось. К сожалению, разглядеть подробностей Джейме не смог.
— Бран упоминал, что за Стеной ему помог некий человек, которого он прозвал Холодные руки, — перекривая ветер, воскликнул Джон. — И что он не в силах миновать Стену, ибо мёртв.
— Джон, мы всё равно не сможем пропустить этого человека. Тоннель завален, — отозвался кто-то из дозорных.
Тем временем Томмен повёл себя как самый обыкновенный мальчишка. Он опёрся на деревянную ограду, вытянул шею, а затем весело помахал рукой человеку в чёрном. Тот помахал рукой в ответ.
— Это точно живой, — резюмировал Джон. — Что мы можем сделать, Эд?
— Дядя, этот лось ранен, — воскликнул Томмен, повернувшись к Джейме.
Джейме вспомнил, как сокрушалась Мирцелла, что её брат не особо прилежен в воинских искусствах. Она упоминала, что мальчик обладает удивительно острым зрением, а также о том, что тот первым разглядел башни Винтерфелла во время памятной поездки на Север.
— Что ещё ты видишь? — громко спросил Джейме.
Мальчик сощурился:
— Чёрный мех на человеке с каштановыми волосами. Лось ранен в спину, течёт кровь, — начал перечислять он. — Человек смотрит назад… Дядя, там, в лесу, какое-то движение! Множество неясных силуэтов… Они ползут сюда, но им ещё долго добираться, если будут продолжать в таком темпе… Лиг пять, не меньше. Больше ничего разглядеть не могу.
Дозорные охнули. Джейме в ужасе уставился на Джона Сноу.
— Ползут, говоришь? — юноша тоже всмотрелся в лес. — Мне докладывали, что у морей стоят лишь свежие трупы. Полагаю, что худшие воины только сейчас добрались до замков, расположенных в центральной части Стены.
Звучало разумно.
— Он что-то пишет! — воскликнул Томмен, всё ещё всматриваясь в человека.
Через пару минут Джейме удивлённо изогнул бровь, наблюдая, как к лорду-командующему подлетел кусок коры с выцарапанным на нём посланием.
— Спускай Косу, — велел Джон Сноу, ознакомившись с посланием. — Поторопись, Эд. Спускай аккуратно, а затем, когда на лезвие взберётся этот человек, поднимай обратно.
— Цепь не настолько длинная, — возразил дозорный. — Он не долезет до Косы.
— Она, — поправил Джон, взмахнув куском коры.
А Джейме и так всё понял. Колдунья, якобы сгинувшая за Стеной, стояла совсем рядом живая и невредимая.
Он не знал, радоваться ему, а, может, ужасаться. Гермиона Грейнджер пробыла за Стеной почти три месяца. Что она натворит из-за вестей о том, что человек, которому она дала обещание спасти его детей, в плену?
— Нет.
Гермиона посмотрела на свои руки. Все в следах обморожения.
— Я должен знать, что произошло за Стеной, колдунья, — упрямо повторил Джон Сноу.
Гермиона слегка пожала плечами и подняла свой взгляд на лорда-командующего. Не хотелось ни говорить, ни что-либо объяснять. Вроде бы и тайны теперь можно не хранить, но всё же колдунья просто молчала.
Она смертельно устала. Ужасно устала.
Джон Сноу сидел рядом с ней во дворике Чёрного замка. Клочок меха Призрака украшал его ворот, являя всем напоминание о том, что его хозяин более не брат Ночного Дозора. Лицо Джона Сноу искажено тревогой.
— Гермиона?
— Ничего не говорите, — огрызнулась она, словно маленькая девочка.
А что можно тут сказать?
Джон сжал её плечо.
— Ничего не говорите. Дайте мне пару минут, милорд, — выдохнула Гермиона.
От новостей у неё появилось ощущение, что она снова стоит на площади перед септой Бейлора. Только вот в этот раз Гермиона хорошо знает, что за человек сейчас лишится жизни. Словно бы это её обезглавили и унесли останки в корзинке.
* * *
Буря улеглась.
Эддард стоял у окна, выходящего на морские просторы. Западный ветер дул ему в лицо.
— Королева скоро прибудет в Ланниспорт, — вещал за его спиной карлик. — Мне всё ещё неясны её намерения относительно вас, милорд, но, полагаю…
— Будет суд, — перебил его Эддард, оглянувшись.
Свадьба, а затем — казнь. Его казнь, в этом Эддард ничуть не сомневался.
— Я вступлюсь за вас.
— И почему же? — Эддард скептически усмехнулся.
Тирион же с куда более радостной ухмылкой развёл в стороны свои маленькие руки.
— Любопытство, — сказал он. — Быть может, я хочу увидеть чудо… Ах, пламенный меч в руках древнего героя! Для этого вам нужно выжить.
Звучало, словно насмешка. И всё же Тирион разрешил ему отправить письмо в Винтерфелл. Это тоже являлось знаком его доброй воли.
— Впрочем, лорд Старк, я бы хотел рассказать вам об одной презабавной истории, приключившейся со мной не далее как этим утром, — продолжил Тирион. — После утреннего бокала вина я вышел в сад. Хотел насладиться солнышком и отсутствием дождя, знаете ли… Но, увы, меня прервали! Кто бы это мог быть?
Он вопросительно уставился на Эддарда. Тот пожал плечами.
— Полуседой, прямо как вы, ворон! С кличем «Сноу» он спикировал прямо на меня и начал клевать по макушке, словно бы я аппетитный кусок мяса. Я помню этого ворона. Лорд-командующий Мормонт очень ценил своего питомца. А Джон Сноу…
Вот теперь Эддард начал слушать намного внимательнее.
Ворон принёс письмо. Первое письмо, что смогло дойти за это время с Севера. Джон Сноу писал, что за боеспособной армией мертвецов подтянулось настоящее полчище из… останков. Ползущие руки, катящиеся по земле безглазые черепа и ноги на полусгнивших бёдрах, подгоняющие их, словно бы во время игры в шары. И все они стоят у Стены, ожидая, когда лёд настолько укрепится, что можно будет перейти пролив.
— Джон Сноу пишет непонятные мне слова, — задумчиво протянул Тирион. — Пишет, что для тайн прошло время. Пишет, что древо сгорело в пекле. Полагаю, что вам эти слова что-то говорят, лорд Старк?
Эддард поймал себя на том, что уже стоит прямо над карликом, вцепившись в отполированное дерево столешницы.
— Вы уверены? Где это письмо? — настойчиво спросил он.
Должно быть, со стороны он смотрится сейчас безумно. Борода всклокочена, глаза горят безумной надеждой.
— Мне не жалко, — Тирион вынул свёрток из-за пазухи.
Эддард начал читать. Через несколько минут он тяжело опустился на стул рядом с Тирионом и широко улыбнулся. Криво улыбнулся.
— Ланнистер, боюсь, вы должны спасти мою шкуру, — сказал он и прямо посмотрел на карлика.
— Должен. Ланнистеры всегда платят свои долги. Я попытаюсь выплатить свой долг за Красную свадьбу.
«Они пришили голову Серого Ветра к телу моего сына»…
Эта мысль будет возникать в голове до конца его дней. Всегда.
* * *
Это случилось вчера. Только вчера. Весь день валил снег, словно само небо возмутилось наглости девицы Вестерлинг. Она явилась к Сансе во время приёма прошений. Показала на маленького мальчика с рыжими волосами и заявила, что это законный лорд Старк. Сын Робба Старка.
Слава богам, это случилось в кабинете, а не в зале, где эти слова могли бы услышать все присутствующие. А так услышал только сир Сандор, да сестрица, которая не отходила от Сансы ни на шаг, хоть и пряталась в тени. Арья попросила повременить с новостью о её возвращении в Винтерфелл.
— Что мне теперь делать? — прошептала Санса, снова уставившись в стену.
Всю ночь она не спала. Попросила Сандора и Арью сохранить эту тайну.
— Она лжёт, — донёсся уверенный голос Арьи, сидящей на полу у жарко натопленного камина.
Санса вздохнула. Это не имеет значения. Но знал ли об этом сир Джейме? Что, если он сознательно притащил на Север эту девицу, чтобы внести раздор перед суровой зимой? И вновь она ищет везде подвох и заговор…
— Тогда почему Джейн Вестерлинг не стала объявлять об этом при всех? Пришла ко мне. Рассказала без свидетелей, — указала Санса. — Почему не показала мальчика представителям лордов Севера? Я бы поступила так, а не пошла бы на приватную беседу к золовке.
— Она лжёт, — упрямо повторила эта незнакомая Сансе Арья. — Не смей отдавать наследие нашего брата лгунье и неизвестно откуда взявшемуся мальчишке.
— Наследие? — переспросила Санса. — Не смей снова хоронить нашего отца!
— Он для меня мёртв, — с ужасающим спокойствием сказала Арья. — Пока не увижу его, не поверю.
Санса потеряла дар речи. Сестра никогда не станет ей верить. Больше нет.
Днём пришло долгожданное письмо из Утёса Кастерли, написанное рукой Эддарда Старка. Простые фразы, заверяющие, что все пленные, кроме него, уже находятся в пути на Север. Призыв не терять присутствия духа, просьба сообщить о новостях. Но ни слова о том, что его ждёт.
Санса прижала к сердцу пергамент. Она посмотрела на мейстера Воллена, перевела взгляд на сира Сандора.
— Наш лорд жив, — только и смогла вымолвить она.
И снова понеслись обсуждения с Мандерли, Гловерами и прочими лордами. Но что здесь обсуждать? Санса ничего не могла сделать, как и тогда, в Королевской Гавани. И всё же она надеялась на бывшего мужа, хоть тот так и не ответил ей на письма. Да и дошли ли они среди отгремевших бурь?
Прошло ещё несколько дней. До лордов дошли и слухи о рыжеволосом мальчишке, обитающем в замке Сервин вместе с Джейн Вестерлинг. Санса поклялась перед ними, что, если её отец не вернётся, то будет подчиняться лишь своему брату Рикону, если девчонка не предоставит убедительных доказательств. Санса, внутренне содрогаясь перед этими суровыми лицами бывалых вояк, решительно заявила, что все они принесли присягу Старку в Винтерфелле. Быть может, если отец вернётся, то он решит это дело, но пока что, перед лицом новой войны, нельзя отдавать ключевую крепость под власть непонятных южан.
Если вернётся…
В вечер, когда состоялась эта беседа, в ворота замка въехала Гермиона Грейнджер.
* * *
И снова она была в дороге. От пепла до Стены. От Стены до Винтерфелла.
Всю дорогу она думала, как поступить. На ум пришло только одно… Нужно добраться до Винтерфелла, вытрясти с мелких Старков бумаги, в которых было бы сказано, что она имеет право вести переговоры с королевой Дейнерис. К счастью, с Джона Сноу Гермиона смогла стребовать нечто подобное. Конечно, ведь все они свято верили в возрождение легенды.
Ни словечком она не обмолвилась о том, что произошло после того, как Брана вытащили из пещеры. Ни единым словечком.
А произошло многое…
Капля крови упала на корень Чардрева. Палочка выпала из потерявшей силу руки. Гермиона могла лишь пытаться всмотреться в мелькавшее перед глазами прошлое Вестероса, пытаться вырваться из страшного калейдоскопа. Она знала, что сейчас ей показывают лишь извращённую правду, стараясь сломить её волю, но всё же…
Странно, но Гермиона увидела не замок, не город, а пустынный берег моря, к которому примыкал ельник. На гальке лежала золотоволосая женщина лицом вниз. Живая? Гермиона всеми силами подавляла любопытство, но не смогла сдержать удивлённый возглас, когда перевела взгляд немного дальше.
Там, в тени огромной ели, бугрилась земля, словно бы на свежих могилах. Две могилы под самыми настоящими крестами, наскоро сделанных из плохо обтёсанных веток.
«Кресты? В Вестеросе?»
Она смогла упокоиться, отбросить в сторону любопытство. Картинка снова сменилась, но перед этим Гермиона успела увидеть в чаще смутный силуэт.
Свадьба. Та самая свадьба, списанная с другой шотландской свадьбы Джорджем Мартином. А, нет… Лианна Старк и Рейгар Таргариен.
«Почему, глупцы? Почему вы это сотворили?»
Только морок. Просто морок, призванный для того, чтобы всезнайка Гермиона подчинилась очередному крестражу. Предлагает знания, силу, могущество.
А Лианна, тень Лианны, смотрела на тень Рейгара, слегка склонив призрачную голову. Они улыбались друг другу. Принц вынул из корней дуба золотую арфу и ударил по струнам. Она же присела на мягкую траву, слушая сладкое пение мужа. Их свадебный гимн.
Некстати с ошеломляющей ясностью вспомнилась Гермионе собственная свадьба. Был там и министр, и все родичи Уизли. Было много огневиски и эльфийского вина. Белое платье и Рон, умудрившийся порвать его, когда пытался расстегнуть все бесчисленные пуговки.
«Нет!»
Гермиона зашевелила рукой, даже не осознавая, может ли сделать это в реальности. Она пыталась дотянуться до палочки…
Одиноко завыл волк, а тени принца и принцессы растворились в новом мороке.
А это после той самой свадьбы… Тела в реке. Стая волков, пожирающая человечину. И одинокая Нимерия вытаскивает из чёрных вод тело, разбухшее до неузнаваемости. Волчица не надеется на то, что леди Старк жива. Она просто не хочет, чтобы её тело сожрали волки, красующиеся на гербе её покойного мужа. Так она и сидит, убежав лишь в тот миг, когда рядом оказывается Братство без знамён. И Берик Дондаррион, не колеблясь, отдаёт всё своё пламя, чтобы вернуть к жизни хотя бы леди Старк…
Гермиона малодушно думает не о жертвах той бойни, а только о горе маленькой девочки. И о горе её отца, когда тот очнулся в болотах Сероводья. Вот что предлагает Древо. Умри сейчас, сможешь исправить в следующей жизни…
«Одна маленькая девочка научила меня, что не стоит слепо подчиняться смерти!»
Словно в насмешку, перед ней предстало тело, привязанное к коню. Люди в доспехах с символом двух башен споро протягивали толстую нить под ключицей Робба Старка, чтобы пришить к нему голову Серого Ветра. И тени сражались с тенями в беспощадной бойне.
А Древо всё взывало к жалости Гермионы, показывая ей жестокость Вестероса. То призывало умереть, чтобы потом всё исправить, то обещало даровать невиданную власть, чтобы подчинить всё и вся…
Она смогла вырваться. Когда промелькнуло реальное лицо Чардрева, Гермиона ткнула палочкой прямо в кровавый рот божества.
— Адеско файр.
Тирион лично спустился в город, чтобы поприветствовать свою королеву в порту. Его сопровождали сир Барристан и Джорах Мормонт. Старый медведь совсем истосковался по предмету своей страсти. Он едва ли не обгонял десницу, стремясь к берегу, чтобы увидеть Дейнерис в тот момент, когда она впервые сойдёт на континент. На землю, которой её предки правили три сотни лет.
За день до того причалил корабль пирата… то есть Эурона Грейджоя, жениха королевы Дейнерис. Тириона очень беспокоило то, что среди железнорождённых у него не было ни единого шпиона. Не нравился ему этот союз, пекло их подери! Даже всё ещё хромой лорд Старк не вызывал у него такой неприязни, как Грейджои. Впрочем, «король» скорее уж озадачивал.
Меч. Тирион смог выбить этот треклятый меч из лап Виктариона. Жрец Моккоро всеми силами уговаривал своего лорда не отдавать трофей, но, к счастью, Виктарион наконец-то был удовлетворён добычей. И золотом из одной маленькой сокровищницы, которую забывчивый Джейме не вычистил перед тем, как сбежать на Север.
Тирион вздрогнул, когда вспомнил, каким жадным взглядом Моккоро проводил меч с львиным навершием, который забрал на хранение сир Барристан. Все знают, что от Красных жрецов добра не жди, если это не Торос, конечно, но тут было что-то другое… Самое плохое, что Тирион не мог предположить, в чём тут может быть дело. Разве что жрец мог захотеть заполучить себе этот клинок, что загорался пламенем в руках Старка. Наверняка Моккоро пытался и сам вызвать этот огонь, но Тирион, хоть и не видел этого чуда вживую, был уверен, да и лорд Старк что-то такое говорил, что никакому Рглору эта сталь не по зубам.
Старк же, увидев клинок, не стал требовать его себе на пояс. Он понимал, что никто не позволит ему разгуливать с оружием по Утёсу. Лорд Старк вместо этого попросил сира Барристана хранить этот меч, как зеницу ока, а от Тириона потребовал, чтобы в случае чего он отправил клинок на Стену, лорду-командующему из мира Джону Сноу.
— Простите, что? — переспросил тогда Тирион.
— Меч. Моему старшему сыну, — и Старк страшно выпучил глаза.
Тирион нахмурился.
— Эту часть я понял, милорд. Что значит этот странный титул «лорд-командующий из мира»?
К своему неудовольствию, Тирион увидел, как крепко сжались челюсти у его собеседника. Честный глупец! Что-то ведь знает, но не скажет. Тирион махнул рукой.
— Как же вы мне надоели, Старк!
А потом до него дошли шепотки о лорде-командующем, что вышел из пламени невредимым. Ещё Тириону пришло долгожданное сообщение от Вариса. Тот писал, что с Севера в столицу прибыл гонец с таким интересным и страшным грузом, что король Эйгон отзывает своих союзников на совет. Варис также сообщал, что этот груз, представляющий из себя живого мертвеца, напугал всех, кто его видел. И, скорее всего, молодой король поступит как должно. Он выступит на помощь дозорным, причём не дожидаясь, пока неисчислимое войско минует Стену.
Тирион тряхнул головой и принял самый уверенный вид, на который был способен, ибо сходни были уже поставлены к причалам.
— Добро пожаловать в Ланниспорт, ваше величество! — Тирион, как и все остальные, преклонил колено.
* * *
— Преклоните колено, лорд Старк, — тихо проговорил старый Селми.
Но Эддард не мог этого сделать. Он молча смотрел на среброволосую девушку, величаво спускающуюся с корабля.
Эддард не мог этого сделать. Быть может, позже, но не сейчас. Его люди, даже не зная, жив ли он, провозгласили Эддарда Старка королём Севера. Он не мог этого забыть. Эддард не мог преклонить колено перед девушкой, чья армия напала на его флот, чей командир убил старого Гловера. Честь не позволяла ему это сделать. Тирион бы сказал, что это глупо, но сам Эддард думал, что эта честь, над которой столь многие смеются, помогла ему собрать армию, чтобы вернуть родной дом. И предавать то, что считаешь правильным? Одна смерть не научила его этому. К чему бояться ещё одной?
Она не знала его. Он не знал её. Эддард Старк не мог преклонить колено перед Дейнерис Таргариен, пока не убедится в том, что она — достойна. Он знал, что не ему решать, кто сядет на Железный трон, но не собирался приносить присягу той, или тому, кто хочет получить власть любыми средствами. Да и Джон Сноу… Та мысль, что пришла к нему на горящей палубе корабля, не давала ему покоя. Но и решения Джона Сноу не во власти Эддарда. Ни будущие, ни настоящие. Пусть сам решает, ибо этот юноша во всём превосходит своего названого отца, лишь опыта недостаёт, но это дело наживное.
— Я не могу, сир Барристан, — тихо ответил Эддард, едва пошевелив губами. — Вы знаете это.
Старый рыцарь вздохнул, поправил Осколок льда, висящий на поясе. Тем временем все встали с колен, а Дейнерис, часто дыша, посмотрела на наглеца, что так и стоял, не шелохнувшись.
И зачем Тирион притащил его сюда? Показать ценный трофей своей королеве?
Даже в этой ситуации Эддард чувствовал себя лучше, чем когда-либо ранее в Утёсе. Древо обратилось в прах. Тайн больше нет. Эти строчки от Джона сказали ему всё, что нужно, вновь поставив перед дилеммой. Как выжить, если собственную совесть предать не способен? Эддард понимал, что есть клятвы и Клятвы. Обещание Лианне было превыше всего остального. Клятва жене была важнее всех красавиц, что пытались к нему подольститься. И он бы соврал на ступенях той септы, как и случалось в других жизнях Гермионы, ведь обещание сберечь дочерей и слово, данное Джону, было превыше долга Станнису.
И снова он словил себя на мысли, что глуп. Эддард знал, что он глуп в этих интригах. И знал, что в тот момент, когда он не преклонил колено перед Дейнерис Таргариен, к его нити судьбы вновь подползает острый нож.
Или жаркое пламя драконов, что кружат в небе.
Вокруг раздавались удивлённые и полные ужаса возгласы. Эддард отвёл взгляд от королевы и посмотрел в небо. Чёрные, зелёные и золотые всполохи пламени выглядели завораживающе. А вот чаек стало поменьше в небе, ведь драконы всегда голодны.
Продолжалась церемония приветствия королевы Дейенерис. Краем глаза Эддард видел, как преклонил колено Вороний глаз, а следом за ним — Виктарион Грейджой.
Скудное, очень скудное приветствие для королевы Семи Королевств. Вроде торжественно, да и какая-то девчонка наперечисляла множество титулов, но Эддарду очень хотелось поморщиться. Да, Дейнерис Таргариен знает себе цену. Но не будет ли слишком высока эта цена для его земли и народа?
Он понимал, что пристрастен. И дело даже не в том, что Эддард Старк был одним из вождей восстания против Безумного короля, сколько в страшных рассказах Гермионы Грейнджер. Пепел, вот что останется от Вестероса, даже если Иных одолеют. И всё же есть надежда, что с падением Чардрева безумие отступит. Уже должно было отступить. Но, если это не магия, а её натура, тогда…
Остатки населения Ланниспорта всё ещё стояли на коленях, трясясь от ужаса перед огромными крылатыми тварями, что снижались к воде. Они боялись. Эддард поймал себя на том, что не разделяет их ужаса. Он видел достаточно за последние девять месяцев, чтобы не испугаться летающих печек, пусть они и могут уничтожить весь город за час.
А страх?.. Эддард знал, что делает и будет делать всё, что может, чтобы Санса, Брандон и Рикон оставались в безопасности. Но от Арьи всё ещё нет вестей. Нет вестей… Джон вместил на крохотном клочке пергамента лишь самые важные сведения. Эддард мог лишь надеяться, что он получил их непосредственно от той, кто поклялась защищать его детей.
Так он и стоял, наблюдая за странной церемонией приветствия. Безупречные наблюдали за ним, горожане почти прилепились к земле, Тирион был занят королевой… Лишь Эддард внимательно и последовательно оглядывал берег, а потому именно он первым заметил, что люди Виктариона Грейджоя выглядят слишком… полными.
— Сир Барристан, — едва слышно сказал Эддард, слегка повернув голову к Селми.
Оба хромы и с тростью. Плохие из них сейчас воины. И всё же старый рыцарь вопросительно посмотрел на Эддарда.
— Люди Виктариона в броне, — без лишних слов сообщил Эддард.
К чему молчать о таком наблюдении? Да и сир Барристан, прищурившись, посмотрел на людей Виктариона. Старый рыцарь не изменился в лице, но и сделать ничего не успел.
А церемония продолжалась. Эурон преклонил колено и поцеловал руку Дейнерис, когда Моккоро выступил вперёд.
— Славная мать драконов! — зычным голосом произнёс он, заглушая весь шум. — Ваши дети выросли. Настало время службы истинному богу…
И его голос потонул в отвратительном звуке рога.
Эддард согнулся пополам, как и все люди, окружающие его. Он сощурился, постарался собраться, сосредоточиться на своём теле, чтобы вновь обрести контроль. Что-то было неправильное в этом звуке рога, который принесли с собой люди Виктариона. Не просто сигнал к атаке, но нечто… магическое.
Эддард поднял руку и крепко вцепился в плечо сира Барристана. Тот тоже едва удерживался на ногах. Тем временем Грейджои уже начали биться с Грейджоями. Но самое худшее — драконы вышли из-под контроля. Три ящерицы бесновались в воздухе, беспомощно били крыльями, испаряли морскую воду своим дыханием.
Звук прекратился. Эддард поднял голову и увидел на борту корабля Виктариона гигантский рог, направленный широким раструбом прямо в небеса. Человек, что дул в него, схватился за горло, посинел, а затем свалился в морские воды.
— Защищать королеву! — кричал кто-то.
— Предатель! — заорал Эурон, кинув в брата метательный топорик.
В небе бушевало пламя. Раздался крик драконов. Эддард ещё крепче стиснул плечо сира Барристана и быстро заговорил:
— Подчинение. Магия. Тот рог на корабле… Сир Барристан, забудьте хотя бы на миг о том, что вам нужно защищать королеву. Этот звук подчиняет драконов вашей повелительницы. Нужно его уничтожить.
— С каких это пор вы разбираетесь в таких вещах, лорд Старк? — скептически осведомился Селми, параллельно раздавая приказы на валлирийском Безупречным.
Эддард ещё сильнее стиснул его плечо.
— Разбираюсь! — рявкнул он.
Долго объяснять. Слишком долго объяснять, но Эддард видел в небе трёх драконов, что явно выходят из-под контроля. И он мог вспомнить описание подчиняющих чар.
Рог затрубил снова.
Зелёный и золотой драконы перестали биться в агонии. Они направились прямо на берег, к своему новому хозяину — Виктариону. Чёрный же упорно противился, беснуясь у кромки воды.
— Дрогон! — тонкий девичий вопль прорвался сквозь шум битвы.
Вокруг Дейнерис сомкнулось защитное кольцо, но оно не помогло, когда Виктарион жестом и мыслью направил Рейгаля на неё. Пламя поглотило защитников королевы, но не её саму.
Всё это Эддард заметил лишь краем глаза. На них уже набросились железнорождённые.
* * *
Гермиона выдала крайне неприличное слово, когда спустилась с лошади.
Снова. Боль в груди. Девушка округлила глаза, всеми силами стараясь удержать себя в сознании. Зрение помутилось.
«Нет. Подожди ещё немного, ещё чуть-чуть… Если больно, то это лишь значит, что он опять попал в передрягу».
— Мне нужна леди Санса и Старк в Винтерфелле, — прохрипела колдунья, с трудом проговаривая каждое слово.
— Ох, миледи уже идёт сюда, — хмыкнул в ответ мальчишка-конюх.
И в самом деле, Санса Старк быстрым шагом пересекала двор, едва ли не срываясь на бег. Гермиона было выдохнула, но тут её сбил с ног тот самый мальчишка конюх.
— Отвали! Ты что творишь? — прошипела Гермиона, но сил у неё сейчас не хватало на то, чтобы хотя бы побрыкаться для приличия.
Подошедшая Санса ахнула. Она-то сразу всё поняла.
— Кто ты? Зачем помогаешь Старкам? Учти, я одним мизинцем могу убить тебя, — быстро проговорил мальчишка.
Теперь и Гермиона всё поняла. Боль всё ещё была сильна, но даже сквозь неё девушка ощутила, что дышать стало легче. Гермиона широко улыбнулась. Она улыбнулась так светло, как никогда ранее в Вестеросе.
— Арья! — строго окрикнула Санса, подтверждая догадки Гермионы.
А колдунья улыбалась прямо в лицо, что надела на себя Арья Старк. Девочка же ясно увидела, что предмет её допроса не просто не испугалась, но… счастлива? Арья оторопела и медленно разжала хватку.
Гермиона встала на ноги, всё ещё прижимая левую руку к ноющему сердцу, но продолжала улыбаться. На шум выбежал и маленький Рикон, а Бран приказал вывезти его на галерею. Гермиона увидела всех их и, внезапно для самой себя, расплакалась.
Колдунья смеялась и плакала, переводя взгляд с одного ребёнка Эддарда на другого. Странная смесь боли за лорда Старка, вновь пребывающего в опасности, и радости за его выживших детей.
— Так, — наконец выдохнула Гермиона. — Миледи, мне нужно, чтобы вы снова доверились мне.
Она быстро объяснила, что ей нужны бумаги, которые давали бы ей право на переговоры с Дейнерис Таргариен. Санса поняла это, но попросила время на раздумья. Рикон просто сказал «да», хоть и не ему решать такие важные дела. Арья прищурилась, изучая незнакомое лицо колдуньи, ища в нём следы лжи.
А Бран…
— Я — Старк в Винтерфелле! — воскликнул мальчик, когда его принесли во двор сильные руки северных гвардейцев. — И я говорю тебе нет, пока ты не объяснишь, что ты сделала с моим наставником! Ты должна рассказать мне о том, что произошло на истинном Севере.
Гермиона застыла.
* * *
Пламя бушевало. Гермиону полоснуло ужасом, когда заклинание начало выходить из-под контроля. Она уже отбежала по тоннелю на несколько десятков шагов, но перед глазами до сих пор мелькали не столько реальные замшелые стены, сколько прошлое Вестероса.
Короли и королевы. Болезни и мейстеры. Свадьбы и похороны. Зима и лето.
Дерево скрипело и почти завывало под напором пламени. Куски коры отваливались, корни извивались, но оно всё ещё держалось. Осколок души бога был намного сильнее любого человека.
Гермиона поддалась ужасу и истинктивно старалась убежать подальше от собственного заклинания. Она с разбегу налетела на чьё-то тело и грохнулась наземь плашмя. То был Риверс, что так и не смог выбраться из пещеры. Он был мёртв, а его кровь напитала землю.
Последнее, что увидела Гермиона перед тем, как рухнул потолок — одинокий луч солнца, ворвавшийся в тоннель. Снаружи осталась торчать лишь прядь каштановых волос, которую во время обрушения поднял ввысь сильный порыв ветра.
* * *
Чёрный человек заворожённо смотрел на север. Там бушевал пожар, равного которому ещё не знал этот мир. Или знал?.. Клубы чёрного дыма закрывали небо, выдавая причудливые рисунки и картины. Величавые белые ветви стремительно обугливались и отваливались от ствола, с грохотом падая на землю. Казалось, что он мог бы почувствовать жар даже за те две лиги, что отделяли его от Чардрева, но, увы, он был мёртв.
Никто из живых не наблюдал за этим зрелищем. Лишь одинокий мертвец, да тощий лось, которого он вёл на поводу. Животное сопротивлялось. Человек остановился и нараспев произнёс несколько фраз на незнакомом никому из живущих языке, поглаживая лося по морде. Тот успокоился и покорно поплёлся дальше.
А Древо горело. Огонь пожирал его вплоть до самого последнего корешка, не оставляя ничего за собой, кроме пепла. Магия поглощала магию.
Пройдя лигу, человек остановился, потрясённый увиденным. Над пеплом и углями, в которые превратилось древнейшее живое древо Вестероса, взметнулся особенно тёмный сгусток дыма, принявший подобие человеческого лика. Человек уже видел такое, но то было много тысяч лет назад.
— Так вот, что мы с тобой упустили, Пёс, — пробормотал он и понурил голову.
И накрыло осознание. Он столько лет служил тому, с чем боролся при жизни. Его снова обманули, пусть и не так горько, как это сделала жена и лучший друг.
Как наяву, перед ним встал тот шатёр, подобный яркому солнцу в бескрайней ночи. Да, ночь была тогда долгой… Она длилась целое поколение. Человек притащил с собой этот шатёр ещё со своей родины, находящейся далеко на юге соседнего континента. Или недалеко, на севере, но это уж кто как смотрит на карты.
Человек смотрел на растворяющийся в лучах восходящего солнца лик бога, вспоминая тот шатёр, в котором так мирно обитал с женой и маленькой дочкой. Было холодно, но Юми согревала и душу, и тело. Было голодно, но соседнее племя показало, где найти незамерзающие источники, в которых всегда была вкусная рыба. Но вот Иные…
Человек знал, что магия не является сказкой. Его народ издревле пел песни силы, покоя и радости. Здесь же, в этих льдах, жил некий Пёс, умудрявшийся бегать то к людям, то к Детям Леса. Этот странный человек упал в снег подле него в решающий час…
Одно из сражений с Иными закончилось разгромом. Лишь чёрный человек остался стоять на ногах, но его меч, пропитанный жирным горючим маслом, погас и сломался. Тут-то и упал с громким криком Пёс. Он грохнулся в сугроб, быстро соориентировался, а затем сжёг сотню мертвецов мощным заклятием. Он спас человека, притащив его к ближайшим шатрам.
Шатёр…
Минуло тридцать лет с прибытия Пса. Человеку и его семье боги даровали долгую жизнь, хоть и проведена она была в бесконечной борьбе за выживание. Он всё ещё был силён, когда в его дом ворвался Пёс с очередной безумной идеей — создать пламенный клинок, что сможет одолеть любую магию Иных.
Человек не согласился на это, когда узнал цену.
Чёрный человек тряхнул головой, покидая тот шатёр навсегда. Хватит воспоминаний, но беда в том, что мёртвые ничего не забывают. Человек направился к пеплу, хоть и не понимал, зачем…
Что он хочет там найти? Пепел ещё одного предателя? Впрочем, ветер дул ему в спину, словно бы подгоняя вперёд. Вскоре он зашагал по вязкой земле, пропитанной растопленным снегом. Затем жижа сменилась рытвинами и оврагами, образовавшимися на месте древних тоннелей Детей Леса.
Человек шёл, опираясь исключительно на интуицию, а потому остановился, когда почувствовал, что рядом кто-то есть. Он опустил глаза и увидел обгорелую прядь волос, торчавшую из земли.
— Меч, отдай мне мой меч! — заорал Эддард Старк, когда рядом просвистела стрела, разминувшись с его ухом на пару дюймов.
Селми мысленно проклял всё и вся, а затем спешно расстегнул пояс. Осколок льда не успел упасть на землю, когда его подхватили скованные кандалами руки Старка. Ногой он стащил с клинка ножны, снова увернулся от летящей в него стрелы, а затем нырнул за угол ближайшего дома. Лодыжки-то ведь никто не стал сковывать. Хромец всё же…
Вокруг был хаос. Хуже, чем в Заливе Работорговцев.
Сир Барристан понял, что сейчас не до ценного пленника. На обугленных остатках причала стояла невредимой лишь обнажённая фигура его королевы. А дракон заходил в новое пике.
— Нужно добраться до рога! Дайте мне людей, сир! — но этот упрямец не желал ни сбегать, ни оставлять старого рыцаря.
Селми инстинктивно отшатнулся от клинка, что горел в руках Старка. Глаза лорда пламенели не меньшей силой и уверенностью.
— Барсук, бери своих и живо к тому кораблю, — отдал приказ Селми, всё ещё косясь на лорда Старка.
Безупречные подчинились. Тем временем до Селми добрались железнорождённые. Пусть он и был хром, но руки никогда не забывали воинское правило. Сир Барристан отбил топор с такой силой, что тот отскочил прямо в лицо своего нерадивого владельца.
— Пламя твоё неправедно, грешник, — нараспев произнёс жрец Моккоро, который каким-то образом уже успел добраться до них. — Не ваше дело, дети моря, карать таких, как он. Моё.
И обращался он напрямую к Старку. Сир Барристан, перехватывая очередной удар, успел заметить, что лицо Эддарда исказилось от гнева. Железнорождённые, подчиняясь словам жреца, отступили от Старка, но не от Селми и оставшихся в живых Безупречных.
— Не смей… — начал Старк, поднимая свой меч, который, казалось, заполыхал ещё сильнее.
Селми отбивался. И всё же он старался постепенно перемещаться к лорду Старку. Зря.
Моккоро воздел руки, а из самой прибрежной гальки, без всяких дров, взметнулось пламя, окружая его и лорда Старка непроходимым кольцом. И Селми тоже.
— Владыке Света уготованы сегодня сразу две жертвы, — удовлетворённо произнёс Моккоро.
Жрец глубоко вдохнул, а на выдохе, подобно ярмарочным шутам, выбил из себя чёрный язык пламени. Сир Барристан не успевал увернуться. Он устало поднял меч, словно щит, и приготовился…
Но боли и запаха палёной плоти не последовало. Селми открыл глаза и увидел перед собой Старка. Тот сдержал поток пламени, который словно бы впитался в его меч, выкинутый вперёд.
— Не смей, — повторил Эддард, но теперь в его словах была лишь сталь, а не гнев и ярость.
Глаза жреца на миг расширились от удивления. А нога сира Барристана окончательно подломилась под ним. Он осел на землю, понимая, что ни в каком бою он сегодня никому не поможет.
— Я встречал таких, как ты. Мелисандра, — спокойно сказал Эддард, словно бы оттягивая время. — Она мертва.
— От твоей руки? — спросил жрец.
Эти двое как будто позабыли о том, что за кольцом пламени кипит битва.
— Торос из Мира, — отвечал Старк, не опуская меч. — Ни ты, ни твой лорд, ни твой бог никогда не получат драконов.
А вот Селми в этом что-то сомневался. Сквозь огонь он видел, что творилось на корабле, где возвышался чёрный рог. Безупречные смогли пробиться, но их копья ломались, встретившись с, безусловно, магией. Рассыпались в прах наконечники, безоружных воинов добивали. Драконы же сражались в небе. Дрогон остался верен своей матери.
Внутри кольца, где так неудачно оказался изолирован сир Барристан, тоже велась битва. Но пока что без оружия. Лишь слова.
— Ты знаешь о смерти, что идёт из-за Стены. И знаешь, что лишь принц, рождённый в соли…
Старк издал громкий и горький смешок на эти слова жреца.
— Не принц, — сказал он. — Воин с пламенным мечом, закалённым в крови той, кого любил всем сердцем. Ты что-то болтал о неправедном огне?
С последними словами Старк неспешно захромал к жрецу.
Сир Барристан видел много пламени в своей жизни. Он молча смотрел на горящих людей, что были казнены по приказу Эйриса. Рыцарь наблюдал и за грандиозной победой королевы в заливе Работорговцев. Пламя драконов воистину ужасало и восхищало своей необоримой мощью. Теперь же старый рыцарь беспомощно наблюдал за тем, как меч в руках Эддарда Старка защищает его от чернейшей магии красного жреца.
* * *
Второй раз Эддард принимал свою судьбу. Безропотно. Без сожалений.
— Я — потомок Азор Ахая!
Ещё один язык пламени устремился к сиру Барристану. Красный жрец всеми силами старался отвлечь и разозлить Эддарда, но Осколок льда гасил колдовство.
— Тебе бы у Тороса из Мира поучиться, — усмехнулся Эддард, сделав ещё один шаг к Моккоро.
Пот заливал лицо, но он не отвлекался. Шаг. Ещё шаг. Что там Торос говорил про магический кристалл? Дыхание жреца становилось всё судорожнее, его пламя ослабевало. Эддард приблизился вплотную и нанёс рубящий удар по запястью Моккоро, разбивая его браслет вместе с камнем. Жрец завизжал от боли, а затем начал кататься по земле, баюкая окровавленную культю.
Кольцо пламени исчезло. Эддард понял, что битва тем временем переместилась от них на корабли. Он похромал обратно к сиру Барристану, лицо которого выражало тревогу и смятение.
— Рог, — выдохнул Эддард, с трудом поднимая рыцаря на ноги.
Тот не выпустил свой меч, но вцепился свободной рукой в плечо Неда.
— Как два хромых старика смогут одолеть то, от чего разбивается в прах копьё Безупречного? — спросил сир Барристан.
— Ну же, сир! В бой! Мы должны попытаться. Мне одному не сдюжить.
Сир Барристан выпрямился и посмотрел на Эддарда прямо и решительно.
— Вы вправду хотите уничтожить рог, а не забрать с его помощью драконов моей королевы? — серьёзно спросил он.
— Да!
И Эддард понял, что снова его прославленная честность играет ему на руку. Рыцарь поверил его слову и пойдёт с ним в бой. Сир Барристан верит слову Эддарда Старка.
* * *
Гермиона стояла под чардревом и смотрела в глаза лику.
— Я не для молитвы сюда пришла, — вздохнула девушка. — Просто… Хочу поговорить, а не с кем. Вот и подумала, что могу смотреть тебе в глаза и воображать, что говорю с Сириусом Блэком.
Гермиона снова вздохнула и прислушалась к шелесту листьев. Ответ?..
— Понятия не имею, слышишь ли ты меня, Сириус, — продолжила волшебница. — Я просто… Хочу рассказать про твоего друга, Азор Ахая. Он мёртв. Совсем-совсем мёртв. Он откопал меня из-под завалов, оставшихся на месте тоннелей Детей Леса, а затем протащил на себе и своём лосе почти до самой Стены. Он рассказал…
Гермиона неопределённо махнула рукой. Ей было горько.
Азор Ахай после победы над Иными окончательно разругался с Сириусом и Брандоном. Он ушёл далеко на Север, намереваясь вернуться в И-Ти, но вместо этого по пути попал в расщелину, где и замёрз бы до смерти… Собственно, он и погиб там.
Когда Чардрево начало набирать силу, а вместе с ним и Король Ночи, замёрзший Азор Ахай ожил, выбрался из тысячелетнего льда, но вот под власть Иных не попал. Сработали татуировки, что делали в его давно вымершем племени. Они не позволили его телу и разуму выйти из-под контроля.
Он долго бродил по землям, пытался дойти до И-Ти, но передумал, когда увидел, что дело его жизни ещё не закончено. Азор Ахай снова отыскал Детей Леса, а те рассказали ему о великом знании, что живёт в их Чардреве. Они попросили помощи. Как он мог отказать?
Долгое время Азор Ахай в меру своих возможностей старался помогать живым. Ныне погибшие племена даже легенды в честь него насочиняли. А уж Ночной Дозор… Несколько лет назад Азор Ахай наткнулся на умирающего Бенджена Старка. И сразу узнал его. Или захотел узнать… Ведь дочь Азор Ахая была женой сына Брандона Старка. Того самого Брандона Строителя.
А потом был обман. Ну не опознал он в Чардреве часть Иного. Гермиона не могла винить мертвеца за это. Азор Ахай помог Брану добраться до древовидца, а сам, будучи неосведомлён о предсказаниях Призрака, просто продолжал сражаться. Лишь тот пожар открыл ему правду.
— Когда мы были в дне пути от Стены, на нас напали. Мои силы ещё не вернулись, поэтому Азор Ахай отвлёк на себя мертвецов, а мне отдал своего лося, — закончила Гермиона свой сбивчивый рассказ. — Его разорвали на части, Сириус. Его. Разорвали. На части. Он пожертвовал собой ради меня. Ради мага. Ради живых людей. Сириус… Как так вообще вышло? Он был ходячим трупом, но воли и силы в нём было поболе, чем… во мне.
Гермиона выпрямилась и снова прислушалась к шёпоту листьев.
— Забавно, но в последнее время я часто вспоминаю Дамблдора с его вечной присказкой про любовь. Он ведь был прав, знаешь? Ради любви к своей семье Эддард Старк совершил невероятные поступки, хоть, бывало, и глупые. Да, теперь он томится в темницах Утёса Кастерли. И что с того? А ты? Ради Гарри ты пошёл в Отдел Тайн. А он… Если бы он знал, что ты жив, то нашёл бы способ достать тебя из Вестероса. Я знаю это.
Гермиона почесала переносицу и нахмурилась.
— Знаешь… Там, на истинном Севере, я кое-что вспомнила. Я вспомнила, что значит это странное ощущение в груди. И волнение… Вспомнила, когда мертвец улыбался своими чёрными губами, рассказывая о своей жене Юми. Я не убоюсь драконов, Сириус. Не убоюсь расщепа. Не убоюсь всей армии Дейнерис Таргариен. Прямо сейчас я отправлюсь в Утёс Кастерли, чтобы вытащить Эддарда Старка из лап драконицы.
И Гермиона улыбнулась. Грустно улыбнулась.
— Все эти десятилетия я старалась вести себя, как хороший человек. Не накладывала Империо, никого не пытала Круцио… И, конечно, не применяла Аваду! Я не такая сильная как ты, да и поглупее буду, но сделаю всё, чтобы потомок Азор Ахая умер в своей постели от старости. Даже если… Впрочем… Я поклялась ему, Сириус. Я поклялась лорду Старку, что буду беречь его детей всеми способами, которые сочтёт приемлемыми моя и его совесть. Придётся применить фантазию. И уроки Чарли Уизли. Ты же помнишь, что он работал в драконьем заповеднике?
Гермиона поправила на плече котомку и, поддавшись внутреннему порыву, поклонилась дереву.
— Спасибо, что выслушал, — она вздохнула. — И кости твои я уже трансфигурировала в медальон. Если всё получится, то я обязательно доставлю твой прах Гарри. Обещаю. И, кстати, Жойен рассказал мне о странной просьбе одной из теней. Это ведь был ты, да? Если портрет твоей матушки хоть на миг заткнётся, то я расскажу ей…
И тут Гермиона выпучила глаза и вздрогнула. Было ещё кое-что, что она записала в хроники своей жизни в Великобритании, чтобы не забыть об этом в Вестеросе.
— Если ты и вправду меня слышишь, то есть ещё кое-что, что ты должен знать, Сириус, — она ещё сильнее пожелала, чтобы так и было. — Твоя матушка выслушала Гарри только однажды… Регулус Арктурус Блэк. Сириус, у Воландеморта тоже были крестражи. Регулус узнал об этом и попытался отыскать их. Помнишь медальон на площади Гриммо? Это был крестраж. Регулус погиб, когда добывал его. И Кричер… Твой домовик выжил, потому что его спас хозяин. Ах… Это долгая история, но сейчас я хочу сказать, что твой брат понял правду о Воландеморте даже раньше Дамблдора. Регулус был на одной стороне с тобой. В конце.
А листья шелестели. Они продолжали шептать и тогда, когда Гермиона Грейнджер с громким хлопком аппарировала в Утёс Кастерли.
Эддард снова лежал в постели. Ему было больно, очень больно. К незажившим ранам с боя в Закатном море добавились новые.
И сир Барристан погиб. Он погиб кошмарной смертью — сгорел заживо. Сир Барристан храбро сражался, чтобы Эддард смог добраться до магического рога. Он отвлёк на себя вышедшего из-под контроля золотого дракона и погиб в его пламени.
Эддард и сейчас слышал его крик, стоило только прикрыть глаза. Храбрый рыцарь, осенённый вечной славой за свои бесчисленные подвиги, а умер так… Нет, не бесполезно, но кошмарно. Дракон королевы убил сира Барристана Селми.
Дверь распахнулась. Эддард нехотя повернул голову.
— Добрый вечер, лорд Старк, — в комнату вошла Дейнерис Таргариен собственной персоной.
Волосы девушки сгорели дотла от пламени её же дракона. Она выглядела очень уставшей и осунувшейся.
— Добрый вечер, миледи, — хрипло отозвался Эддард.
Ни один не заострил внимание на титулах. Неправильных титулах и обращениях.
— Вы были очень храбры, милорд, — сказала Дейнерис, когда опустилась в кресло, которое обычно занимал Тирион.
Эддард на этот раз не делал попыток встать.
— И сир Барристан тоже, — отозвался он.
Дейнерис выпрямилась и повернулась к окну. Эддард внезапно понял, что она сдерживает слёзы.
— Сир Барристан рассказывал мне о моём отце. О том, почему случилось восстание Баратеона, — продолжила Дейнерис, обернувшись через плечо. — Я не хочу быть жестокой, милорд.
Она мешкала. Никак не могла продолжить. Что же за решение приняла эта девушка? Неужели без должного суда…
— Я хочу сказать… Благодарю, — фиолетовые глаза широко распахнулись. — Никто из нас не властен над прошлым, милорд, но вчера вы спасли моих детей. Спасли от рабства, как я сама спасала людей на востоке. Ваш бунт прошёл. Мой отец был убит не вами. И я знаю, что не вы отдали приказ меня отравить. И моего Рейго…
Она отвела взгляд, снова уставившись в окно. Рейго… Она хотела так назвать своего сына?
— Поймите меня правильно, лорд Старк. Я не хочу завоёвывать Вестерос пламенем, заливать поля кровью. Я просто хочу обрести то, что принадлежит мне по праву рождения. То, что есть у каждого простого ремесленника в Ланниспорте — дом. Если бы не то покушение, то я бы обрела дом вместе с кхалом Дрого. Теперь же…
Она встала, вырвавшись из своих тягостных воспоминаний. Подошла к кровати, где лежал Эддард.
— Я верну мой дом, — ровно сказала Дейнерис, положив свою руку на руку Эддарда. — И защищу его от любых притязаний самозванцев.
— На Вестерос движется орда мёртвых. Если вы не отпустите меня…
— Домой? — она изогнула бровь. — Лорд Старк, я умею быть благодарной. Мои дети ранены, но свободны. Как и вы. Возможно, мы ещё встретимся на полях сражений, но сегодня я отпускаю вас домой. Мне же нужно встретиться с тем, кто называет себя Эйгоном Таргариеном. Не на поле битвы, но чтобы понять, кто он. Хочу знать, есть ли на этой земле, которую я назову родной, хоть один человек одной крови со мною.
* * *
Тирион поклонился королеве, вышедшей из покоев лорда Старка, а затем направился в распахнутые двери. Теперь его очередь убалтывать упрямого северянина.
Тот уже сидел на кровати. И он немного позеленел. От боли, наверное.
— Я рад, лорд Старк, — искренне улыбнулся Тирион.
— Твоя работа?
— Частично, — покачал головой Тирион. — Дейнерис видит, что на Севере сейчас творится неведомая хрень, в которую лучше пока не встревать. Ещё в вашу пользу сыграло то, что…
Бум.
— Ой! Ай! — за спиной Тириона раздались хриплые восклицания.
Старк выпучил глаза. Тирион оглянулся. Из ящика, в котором лежали искорёженные доспехи Старка, торчали две стройные женские ножки.
— Это стена? Ох, я что, аппарировала в стену? — одна нога почесала другую.
Тирион снова повернулся к Старку и громко спросил:
— Эт-то ещё что такое, милорд?
— Гермиона Грейнджер, — немного подумав, ответил окончательно позеленевший лорд Старк. — Ты что тут делаешь?
Окончательно опешивший Тирион подумал, что надо бы позвать стражу. Хотя, вроде бы эти симпатичные ножки не спешат втаптывать его в землю.
— Лорд Старк? Вы тут? А я где?
Под град этих вопросов, адресованных вовсе не ему, Тирион заковылял к ящику. Он откинул в сторону лохмотья Старка и наткнулся на крайне удивлённую девушку. Она вскинула руки в защитном жесте, пихнув ему какие-то бумаги.
— Я парламентёр! Меня послали на переговоры лорд-командующий Ночного Дозора и Старк в Винтерфелле, — заявило лохматое нечто, вылезая из ящика.
— Оригинальный способ прибытия, миледи, — Тирион, прищурившись, посмотрел на бумаги и письмо, адресованное ему Сансой Старк. — Так… Вы та самая колдунья?
Но лохматое нечто уже отвлеклось. Может, всё же кликнуть Безупречных? Увы, но Тириона распирало любопытство.
— Лорд Старк! Ой, король Эддард! — она просияла, глядя на Старка, который сидел на кровати, всё так же выпучив глаза.
И девушка замолкла, а затем покосилась на Тириона. Он же внимательно читал…
— Что ж, я скажу королеве Дейнерис, что стоит подготовить ещё одну каюту. Или вы предпочтёте добраться так же… Кстати, как вы смогли пробраться в очень… Повторюсь, в очень охраняемые покои ценного пленника! И да, в вашем путешествии не было необходимости. Лорд Старк свободен.
Кап. Тирион перевёл взгляд на руку девушки, с которой падали небольшие капли крови.
— Что ж. Эм. Оставлю вас. Мне нужно переговорить с её величеством.
Тирион вышел и смачно выругался. И велел охране стеречь дверь пуще прежнего, хоть и выяснилось, что это крайне бесполезное занятие. Теперь нужно сказать Дейнерис, что в его замок каким-то образом может проникнуть парламентёр Старков, миновав все посты. И оказаться не в покоях королевы с ножом для её горла, а лишь в ящике с одеждой.
Тирион помчался со всех ног в лучшие комнаты Утёса Кастерли. А потом передумал. И снова помчался. И снова передумал.
* * *
— Ваши дети дома! — выпалила Гермиона, едва захлопнулась дверь за Ланнистером.
Он был ну совсем зелёный. С новыми ранами. И рубцом на голове.
Не дождавшись ответа, Гермиона сглотнула, а затем начала призывать из своей неизменной котомки набор зелий. Костерост, животворящее…
— Как?! — после недолгой паузы и выпитого животворящего зелья, прорычал Эддард.
«Почему он так зол? Я же сказала ему, что его дети дома… А Тирион сказал, что он свободен!»
— Мандерли доставили Арью в Белую Гавань, а затем она сама добралась до Винтерфелла. Бран прибыл с Ридами….
— Нет, — прозвучало как «заткнись». — Как ты оказалась здесь? В логове дракона! В прямом смысле в логове дракона!
— Аппарация. Я выпила обезболивающее и аппарировала к той пластине, которую дала вам перед Битвой мертвецов, — сразу созналась Гермиона. — Там закреплено что-то вроде слежки…
— Ещё и какая-то магическая слежка?! И почему я не знаю об этом?
Опять он злой. Ну, хотя бы не зелёный. А вот Гермиона внезапно почти успокоилась.
— Если бы мне была доступна аппарация на Севере, то я бы спасла Джона Сноу даже ценой оторванной руки, — спокойно сказала она те же слова, что и Пайперу когда-то. — Эта пластина из чардрева была сделана для того, чтобы я могла найти вас. А предупреждать об этом? Хорошо, что не сказала. Если нас могли подслушать даже посреди военного лагеря, то такая информация могла дойти до кого угодно. И эти лохмотья привели бы меня в ловушку, а не к вам.
— Мои дети дома? Ты исполнила клятву.
Он наконец-то встал на ноги и взял Гермиону за руку. Внимательно посмотрел на пальцы. На двух из них не хватало ногтей. Расщеп всё же случился.
— Как снять этот проклятый обет? — внезапно спросил Эддард, всё так же пялясь на её руку.
— Лорд Старк?
— Как снять эту треклятую… — он опять начал рычать.
И тут зашёл Тирион.
— Корабль будет готов через час, — невозмутимо сказал карлик. — Я передал письма королеве. Мы обдумаем ваши сведения и пришлём ответ.
А вот Гермиона смутилась. Она стояла слишком близко к Эддарду. И кровати. А фраза «как снять эту треклятую…» всё ещё висела в воздухе.
И Тирион снова вышел, словно бы его здесь и не было. Словно бы аппарировал, а хлопок двери дополнил это впечатление.
— Джон писал, что древо сгорело. Писал, что нет больше нужды хранить тайны. Нужно снять тот обет… Ты говорила, что я могу…
— Но он помог мне! Обет помог мне понять, что нужно торопиться в Утёс! — возмутилась было Гермиона, но затем прикусила язычок.
— И каким это образом? — прицепился к обмолвке Эддард.
— А обязательно отвечать на этот вопрос? — поморщилась Гермиона. — Ладно… Раны. Я чувствовала их. Когда вас ранили в бою, то я ощущаю и ощущала то же самое. Поэтому и рискнула аппарировать в Утёс. Что?
А он опять побледнел. И продолжал злиться. Дохромал до стола и кинул ей льняной бинт.
— Я так понял, что боль сейчас притуплена. Останови кровь и говори, как я могу снять с тебя обет.
Гермиона послушно занялась своей рукой. Применила Вулнера Сонентум, попыталась обвязать пальцы бинтом, но одной рукой было очень неудобно это делать. Чертыхнувшись, Гермиона вынула палочку.
— Я о чём просил? — Эддард опередил её, начав обматывать вокруг пальцев тонкий бинт. — Перед Битвой мертвецов? И кто эти названия придумывает…
— Не лезть в пекло? — припомнила Гермиона.
И отступила на шаг. А потом ещё на шаг.
— Я в пекле уже почти две сотни лет! Какое право вы имеете осуждать меня за то, что я помчалась сюда, чтобы вырвать вас из лап Дейнерис?
— Я свободен. Она меня отпустила, — напомнил он.
— А мне-то откуда было это знать! Всю дорогу до Стены я только и чувствовала, что боль во всём теле, да скованность, которая бывает от плохо затянутых ран! А когда Джон сообщил новости… Что мне было делать? Едва-едва отгремели бури, корабль бы шёл недели! Естественно, я аппарировала, прихватив с собой бумаги, дающие мне право на переговоры!
— Тут драконы.
— Да в этом-то и дело, что драконы! Пока мчалась к Винтерфеллу, то только и думала о том, что, быть может, вы уже стоите на каком-нибудь суде перед мордой дракона, — Гермиона проигнорировала голос разума, говорящий ей заткнуться.
— Меня освободили.
— Почему? — наконец-то сообразила спросить Гермиона.
— Была стычка с железнорождёнными. Виктарион притащил какой-то рог с чарами подчинения. Я разрушил его своим мечом, но… — Эддард помедлил. — Я и сир Барристан. Он отвлёк дракона и сгорел заживо. Таргариен сказала, что до поры до времени оставит Север в покое в благодарность за своих «детей». До поры до времени…
Гермиона рухнула в кресло, которое так удобно оказалось за спиной.
— Я сожалею о сире Барристане, — только и сказала она.
И об Азор Ахае. И о его жене. И о многих других, кого она не в силах спасти от грядущей войны.
— Что случилось на Севере? За Стеной? — уже спокойным голосом спросил Эддард.
Гермиона хотела было отмахнуться. Или заявить, что это не его дело. Или сослаться на какую-нибудь магическую тайну.
— Со мной? Или с Браном? — вместо этого спросила она.
— Что случилось, когда ты осталась под Чардревом? — уточнил Эддард.
Гермиона ощутила, что её дыхание участилось лишь от воспоминаний о Чардреве.
— Я не могу, — она прикрыла глаза рукой в бинте. — Пока не могу рассказать. Это было… страшно. Слишком страшно, чтобы я могла спокойно рассказать вам об этих…
— … видениях? — закончил за неё Эддард. — В горячке мне привиделась мёртвая сестра с окровавленным младенцем на руках. Кэт, убивающая Ланнистера в пещере Братства. И… Я видел, как они пришивали голову Серого Ветра к телу моего сына.
* * *
Они пришили голову Серого Ветра к телу моего сына…
Дети дома. Если бы что-то было не так, то она сказала бы. Честно. И без утайки.
— Я тоже видела это. И не раз, — и снова Гермиона начала «уплывать». — Чардрево предлагало мне умереть, чтобы исправить это в следующий раз.
— Но есть только «сейчас». Для меня, — отозвался Эддард.
— Да, — Гермиона выпрямилась и снова посмотрела на него. — Когда-нибудь я расскажу вам о том, что пережила за Стеной, а пока… Скажу вам, что встретила там Азор Ахая собственной очень мёртвой персоной.
— Того самого Азор Ахая? — недоверчиво переспросил Эддард.
— Да. Если бы не он, то и меня бы здесь не было, — Гермиона помедлила и нахмурилась. — Он сказал, что Бенджен Старк умер на его руках.
И снова внутри что-то оборвалось. Нед не усомнился в её словах ни на секунду.
— Помните, я рассказывала вам, что за Стеной Брану помогал Холодные руки? — Эддард кивнул. — Это и был Азор Ахай. Он… В общем, его оживили Иные, но он остался собой даже в мёртвом теле. Помогал в меру своих сил живым. И несколько лет назад Азор Ахай обнаружил в расселине умирающего разведчика, которого… узнал. Захотел узнать.
Эддард молча слушал, отвернувшись к стене.
— Он был мёртв. Азор Ахай был мёртв, но даже так в нём сохранилась человечность. Странно… — Гермиона усмехнулась.
— Ты о чём?
— Час назад я стояла под чардревом в Винтерфелле и говорила те же слова. И тоже рассказывала о том, что… Рассказывала Сириусу Блэку, как погиб его брат. А теперь и вам, — она грустно улыбнулась.
Эддард вспомнил, как во время пира в Винтерфелле Бенджен предупреждал его о том, что за Стеной творится что-то странное. Увы, но тогда он был слишком обеспокоен смертью лорда Аррена и не прислушался к брату.
— А кого потеряла ты? В той войне. Вашей войне, — внезапно спросил Эддард.
Гермиона побледнела и начала нервно теребить волосы. Помолчала, задумалась.
— Знакомых. Друзей, — неопределённо ответила она.
— А родных?
Поджала губы и уставилась в окно, словно бы не решаясь ответить.
— Я была семнадцатилетней дурой, — наконец выдохнула она. — Возомнила, что могу решить за своих родителей… всё.
— Что? Связала их и запихнула в сумку, пока война не прошла? — Эддард попытался пошутить.
— Нет, — Гермиона покачала головой. — Я поступила намного хуже. Стёрла им память и отправила в другую страну. Без вопросов сделала это. Мама и папа так и живут в Австралии по подложным документам, а Гарри регулярно платит им содержание под предлогом того, что они якобы его родичи. Вроде так. А, может, память мне изменяет. А вот у них теперь другие воспоминания, в которых меня нет.
— Но ты же хотела их сберечь?
— Да, хотела. Их бы убили, потому что я была самой разыскиваемой преступницей в Великобритании. И всё же… Я должна была сообразить своими куриными мозгами, что должен быть другой выход. Та же сумка… Фиделиус… Что-то другое. Что угодно! Нет ничего важнее памяти о тех, кто дорог. Если мы не можем даже вспомнить о них, о том, кем они для нас являются, то как идти дальше по своему жизненному пути?
Они пришили голову Серого Ветра к телу моего сына…
— Азо Ахай сказал, что мертвецы помнят всё. Я на одну секунду ему позавидовала, — поморщилась Гермиона, всё также теребя свои волосы, едва не вырывая их.
А Эддарду подумалось, что он бы не прочь забыть хоть на миг издевательства над телом его сына. Но нельзя. Она может их стереть, Эддард был уверен в этом. Но нельзя.
Но скоро он увидит своих живых детей. Арья и Бран. Как они встретят его? Санса простила всё, Рикон узнавал отца заново, но как отреагируют Арья и Бран? Лишь будущее покажет.
Если оно будет за живыми, конечно.
А ещё Эддард стоял и смотрел на дуру, которая вновь в самоубийственном порыве помчалась спасать его шкуру. Он очень разозлился, когда увидел её. И новые раны…
— Как снять обет? — повторил он свой вопрос.
Гермиона неловко встала с кресла, снова подошла к нему. Выпрямилась.
— Вы уверены в том, что хотите освободить меня от этого? — очень серьёзно спросила она.
— Уверен.
«Если она будет чувствовать каждую мою рану, то это сделает её бесполезной в грядущих битвах. А ещё… Боль будет, она найдёт проблем на свою задницу, но хоть эту ношу я могу снять. Не надо ей испытывать всё то, что добивает меня».
В 299 году от З.Э. Арья часто вспоминала дом. И злилась.
В последующие годы она продолжала злиться. Она возненавидела Йорена. Ещё бы! Он умер, а ведь обещал вернуть её домой. Она возненавидела Братство без знамён. Ещё бы! Они хотели продать её. Арья злилась на Сансу, Джендри, маму, Пса… Но этот весьма длинный список мерк перед тем Списком, в котором были люди, заслужившие смерть от её руки.
Но теперь девочка вернулась домой. Она снова пряталась, слившись со стеной. Девочка показывалась на глаза лишь Сансе и Псу. Нет, пусть сестрёнка называет его сиром Сандором, но Арья ясно видела, что он всё ещё Пёс. Просто сменил хозяина на хозяйку.
Девочку отпустили домой…
— Выпустите меня! — Арья кричала на дверь.
Она не справилась с заданием. Девочка должна была избавиться от старика, который продавал страховки для кораблей. Она не понимала, почему кто-то решил убить его. Трудно было решиться, но девочка нашла стимул — её отец прожил меньше, чем этот старик. И почему же кто-то ещё до сих пор жив, а её отец уже умер?!
Девочка заметила, что старик пробует «на зуб» все монеты, которые ему дают. Ночью она украла мешочек с золотом и подменила одну монетку на отравленную, а затем вернула кошелёк хозяину. И спокойно уснула.
А сон был «волчьим». Девочка видела глазами Нимерии. Она видела лес и свою стаю. И почуяла…
С криком «нет» она проснулась на рассвете. Помчалась к старику. Выбросила золото с причала в волны.
Арья слилась со стеной. С другим лицом. Но вон сестрёнка оглянулась на неё… Подошла тихонько.
— Арья, — прошептала Санса. — Арья, прибыл гонец. Наш отец будет дома через несколько часов. Живой.
Арья усмехнулась.
— Я знаю, что ты не веришь в это, сестра, — продолжила Санса. — И продолжаешь скрываться в тени. Но почему?
Арья всё же посмотрела на красавицу-сестру.
— Я бы не пережила то, что прошла ты, — но на вопрос не ответила.
— Похвала? — Санса нежно улыбнулась.
— Да, сестра.
Её поймали. Добрый человек на этот раз не был столь добр, но хоть не лишил зрения.
Арья сидела в заключении. В полной тьме и тишине, нарушаемой лишь её дыханием. И тем сильнее в «волчьих» снах ей чудился знакомый запах. Отец. Её отец. То далеко, то близко.
Нимерия добралась до Винтерфелла. Затаилась, глядя на убийц Робба Старка. Она ждала.
В один из дней Арья почуяла кровь. И бросилась в бой.
Они выстроились как тогда, в день визита короля. Но Арья на этот раз не напялила на себя шлем северянина. Она стояла на вершине той старой башни, с которой когда-то упал Бран. Отсюда видно весь огромный Винтерфелл. А зрение после «молока» стало даже лучше, чем было.
Спешиваются. Обнимаются. Человек с лицом Эддарда Старка стискивает в объятиях Сансу. Что-то ей говорит. Благодарит за то, что она мастерски справляется с хозяйством? Смотрит на Рикона с копьём. Треплет его по голове. И тоже стискивает в объятиях.
Ходор делает шаг вперёд, неся на себе насупленного мальчишку — Брана. Арья прищурилась, но из тени не вышла. Незачем высовываться из окна. Отец… человек с лицом отца принял на свои руки Брана, не оставляя ему ни единого шанса на то, чтобы сохранить величавый вид лорда. Трое рыжеволосых детишек смеются. Человек с лицом Эддарда Старка вопросительно посмотрел на Сансу. Огляделся вокруг. Выражение лица на миг стало потерянным.
— Я знал, что найду тебя здесь, — раздался знакомый голос с браавосийским акцентом.
Арья не отвернулась от окна.
— Здесь началось многое, мальчик, — задумчиво произнёс Сирио.
— Нет. Здесь лишь начало конца, — бросила девочка, смотря на то, как человек с лицом Эддарда Старка скрывается в замке.
— Ты снова злишься. И снова ошибаешься. Или ты забыла, почему впервые в истории моего ордена…
— Я помню, — ещё яростнее сказала Арья. — Я прекрасно помню, почему меня отпустили. И помню, что мне пришлось сделать. И ещё придётся сделать…
Постояли некоторое время в полном молчании.
— Я возвращаюсь в Браавос, — сказал Сирио. — Наш орден выступит против ереси бок о бок с твоим народом.
Когда Арья оглянулась, никого уже не было за её спиной.
* * *
— С какой стороны… — задумчиво произнёс Эддард, читая письма от Дозора.
С какой стороны… Восток или запад? Прорыв будет. Моря почти замёрзли. Но прорыв должен свершиться по воле живых, а не мёртвых. На востоке армия дополнительно укреплена павшими в Суровом Доме. А, значит, пора Ланнистеру отправлять смолу именно на восток, готовясь бежать в Винтерфелл.
Но Иных так никто и не видел. Как среди этой армады Эддарду выцепить того единственного врага, которого он должен повергнуть?
Его дети. Они дома. Он видел всех, кроме Арьи. Санса на вопросы о сестре лишь грустно улыбнулась, а затем сказала, что Арья сама его найдёт, когда придёт время. Какое ещё время? Он дома. И больше всего на свете хочет видеть свою дочь. Намного больше, чем мрачные донесения из Дозоров.
Позже он пошёл в один из двориков, чтобы потренироваться с деревянным мечом.
Тот самый двор… Эддард размялся, разогрел мышцы. Он посмотрел на башню. Посмотрел на её подножие. Здесь упал Бран.
Он не видел сына несколько лет. Теперь же Бран вырос, но ноги, его ноги… Он никогда не будет ходить. Не будет отцом детям. Эддард спросил однажды Гермиону, может ли она хоть как-то помочь, но колдунья лишь покачала головой. Позже она сказала: «Если в записях Сириуса есть хоть что-то, то я найду это, Эддард. Мои же знания не столь велики. Впрочем, опасаюсь, его — тоже».
Он стоял в полном одиночестве близ башни. Шёл снег. Лёгкий снежок, охлаждающий разгорячённое лицо. Почему так жарко? Простудился на стылом ветру Западного моря? Или это стыд? Он уже написал сыну старого Гловера. Объяснил то, чему был свидетелем.
Завтра в Винтерфелл прибудет Бринден Талли. Он довершил месть Фреям. Теперь нет и второй башни. Эдмар написал, оставляя дыры в пергаменте, так силён был его гнев, что в южной башне женщины Фреев показали ему подвал. А в подвале были бочки. А в одной из бочек…
Они пришили голову Серого Ветра к телу моего сына…
Никто не начинал ваять статую Робба для крипты. А вот для Эддарда уже сделали.
Он похоронит останки своего сына в крипте. И будет статуя короля Севера, если боги даруют им победу над мертвецами. Тело съедено волками, но Фреи сохранили голову в смоле. Хотели отправить Серсее Ланнистер, так писал Эдмар.
И снова всё повторилось. Следующим лордом Винтерфелла будет второй сын. Не Робб Старк, которого готовили к этому. Не Робб Старк… Его сын, которого он всегда будет любить. Его сын, который расплатился жизнью за ошибки отца.
— Сразись со мной, — за спиной раздался тихий хриплый голос.
Странно, что он не ощутил опасности. Эддард обернулся.
— Арья! — воскликнул он.
Она стояла прямо. Держала в руках деревянный меч. Округлила глаза, полностью сосредоточившись. Тёмные волосы собраны в низкую косу, не лезут в глаза. Одета в мужской наряд. И впрямь приготовилась к бою.
— Сразись со мной! — повторила девочка.
— Почему ты хочешь сразиться со мной, Арья? — мягко спросил Эддард.
Девочка подросла. И всё же она была ещё очень юна. И смотрела гневно.
— Хочу узнать, насколько хорош в бою победитель турнира Лунных врат, — бросила она.
Во время пути Эддард восстановился. Гермиона влила в него столько зелий, что он почувствовал себя бочкой для эля. Бочкой…
Голова его сына была в смоле, засунута в бочку, которую кинули в подвал…
Эддард отогнал эту мысль. Посмотрел на Арью ещё внимательнее. Безликие — древний орден убийц. Чему она обучилась у них? Уж точно не вышиванию.
Она всегда любила истории о рыцарях. И женщинах-воительницах. Вопреки кудахтанью септы смогла научиться метко стрелять из лёгкого лука. И Игла… Джон словно бы в будущее заглянул, когда подарил ей меч. Да и сам Эддард до сих пор удивлялся собственной слабости. Разве не слабостью считается потакание сумасбродным дочерям? Если бы он не нанял Сирио для обучения «танцам», Арья была бы уже мертва.
Да нет, не слабость. Он всегда понимал Арью и Джона лучше своих остальных детей.
— На каком оружии ты хочешь биться? — поразмыслив, спросил Эддард.
Впрочем, сейчас выбор был невелик. На скамье лежали деревянные мечи. Эддард притащил их на тот случай, если умудрится сломать первый. А такое бывало.
— То, что у нас в руках, — выпалила Арья. — И слова.
— Нельзя болтать во время боя, — хмуро сказал Эддард. — Ни к чему сбивать дыхание, да ещё и на холоде.
Она лишь пожала плечами. Дождалась, пока Эддард примет стойку, которая была очень отлична от её.
Выпад Арьи был слишком очевиден. Прямо, но мышцы запястья были очень напряжены, указывая на изменение направления… Влево.
— Мой отец никогда бы не согласился сражаться со мной! — вместе со вторым выпадом пришли слова.
Эддард слабо удивился такому замечанию.
— Если уж ты вышла ко мне лишь для сражения, то пусть так. Хоть так тебя увижу, — ответил он на выдохе.
Глаза Арьи блеснули откровенной злобой.
— Где ты был все эти годы?
Злость подводит её. Но Эддард делал вид, что не замечает её промахи. Пусть так. Если она хочет выплеснуть свой гнев на него, то пусть так и будет.
С дочерьми тяжелее, чем на войне.
— Ты и так это знаешь, — пожал плечами в краткой передышке. — Санса рассказала тебе.
Ещё череда ударов. Только от неё. Эддард парировал почти все, но деревянный меч дочери смог ощутимо ушибить его предплечье.
— Мой отец, если бы его голова не скатилась с плеч, вернулся бы за нами.
— Я долго спал…
— Ради нас мой отец проснулся бы!
— Я вернулся ради вас, — спокойно парировал Эддард и слово, и удар.
Девочка едва сдерживала злость. Злость на своего отца.
— Ты был в Близнецах?
— Мы разрушили северную башню…
Лёгкий отблеск стали. Ловкая подножка. Эддард оказался на земле. Арья же с ножом в руке сидела на нём.
— Это правда, — сказала она рассеянно. — И ты бьёшься слишком честно.
— А ты — нет!
Странно. Когда он вернулся в Винтерфелл, то обнял всех своих детей, кроме Арьи. Теперь же дочь весьма своеобразно «обнимает» его. С ножом, приставленным к его груди.
— Почему ты не боишься? — удивлённо спросила она.
— Почему я должен бояться своей дочери?
И тут же он понял, что надо бы бояться. Она может легко убить почти любого.
— И это правда, — что-то дрогнуло в лице Арьи. — Ты и вправду мой отец…
Она сползла с него. Встала, подошла к скамье, откинула в сторону деревянные мечи. Села и обхватила голову руками.
Эддард тоже встал, но не с такой лёгкостью. Подошёл к дочке, сел так, что их плечи соприкоснулись.
— Я была там. В Близнецах, — Арья отняла руки от лица и уставилась на землю абсолютно мёртвым взглядом. — Пёс привёз меня. Но пир был окончен…
Эддард знал, что она была там, но не перебивал.
— Добряк-Пёс приложил меня чем-то по голове, но время от времени я приходила в себя. Я видела тело Робба с пришитой головой Серого Ветра, — она посмотрела на него. — А ты это видел?
— Набат. Эта мысль… Они пришили голову Серого Ветра к телу моего сына… Арья, эта мысль всегда возникает в моей голове. И моя вина…
— Замолчи! — она в гневе вскочила на ноги. — Мысль! Набат! Тебя там не было! И не ты вытаскивал тело мамы из реки! Это была я! Я не хотела, чтобы её сожрали мои волки, поэтому вытащила маму из реки!
Эддард застыл. Снова перед глазами встала Кэт. Нет, леди Бессердечная. Опухшее чёрное лицо, перерезанное горло…
— Я тебя ненавижу! Как ты мог бросить нас? Как ты мог?!
Арья выплёскивала свой гнев на него. Давно накопившийся гнев. Она рассказывала о том, скольких убила. Рассказывала о том, что ей довелось пережить у Безликих. О том, что ей пришлось убить семерых собратьев по ордену, чтобы доказать, что она права, пытаясь вернуться домой.
— А ты должен ненавидеть меня! Твоя глупая честь сгубила маму и Робба! Что, осуждаешь меня? Да, я теперь убийца! И Безликие отпустили меня лишь потому, что я научилась выпускать жизнь из любого тела. Они сочли меня готовой к борьбе с ересью, идущей из-за Стены.
— Я не ненавижу тебя, Арья, — он тоже встал, схватил дочь за плечо. — Я не могу исправить прошлое, но, обещаю, тебе больше не доведётся…
— Не обещай понапрасну! — крикнула она. — Сюда идёт такое, чего испугались даже мои братья и сёстры по ордену! И что я вижу, приехав в Винтерфелл? Идёт подготовка к войне, а тот, кого почитают спасителем, отправился спасать грёбанного Ланнистера!
Она ещё поругалась. Было много бранных слов. Эддард не одёргивал. Пусть так.
— Я тебя ненавижу, — выдохшись, пробормотала Арья.
— А я тебя люблю, дочка, — Эддард нашёл в себе силы улыбнуться.
Арья неверяще посмотрела на него.
— Я рассказала тебе…
— Об убийствах. Предательстве, — прервал он её. — А я спелся с Цареубийцей. И Псом.
Арья сильно ткнула его в грудь.
— Мда, живой, — хмыкнула она. — И ты впрямь мой отец. Я рада, что ты смог обмануть бога смерти… Или то была колдунья, которая всюду за тобой таскается? Неважно! Ты лучше скажи, как собираешься победить ересь, если даже со мной не сладил? Тебе нужно научиться биться не так честно, как бьётся Эддард Старк.
— Думаешь, что Король Ночи может быть нечестен в бою? — серьёзно спросил Эддард.
— Не знаю, — протянула Арья. — Я видала в бою только живых.
Постояли немного в тишине.
— Я соврала! — внезапно выпалила Арья.
— Ты о чём?
— Я тебя не ненавижу, отец.
И они крепко обнялись. А Эддард понял, что горячило его не только воинское правило, но и радость.
Его дети дома.
Гермиона снова была в дороге. Ну, хоть не в гордом одиночестве.
Путь вёл её и Тороса в Восточный Дозор. Согласно плану лорда Старка, прорыв должен был свершиться в Западном Дозоре, а потому Гермиона, предварительно заколдовав несколько пергаментов протеевыми чарами для связи, уезжала на восток. Плавить лёд, так сказать.
— Дурная ты, — пробурчал Торос на пятом привале.
Гермиона, как раз достававшая из сумки любимое вино Тороса, недобро прищурилась.
— Ты это к чему? — подумала немного и добавила: — Друг.
Лицо Тороса смягчилось.
— Не со зла такое говорю, Гермиона. Я горд, что ты называешь меня другом. И… Тебе бы понравился Берик.
— Почему ты назвал меня «дурной»? — настойчиво повторила Гермиона.
— По долгу служения моему богу, я видел великое множество людей. И ни один из них не был столь… порывист. А если и были, то не доживали до моих лет.
Гермиона закатила глаза. Пекло, кто только уже не выразил своё неудовольствие тем, что она аппарировала в Утёс Кастерли. Теперь и Торос… Марк Пайпер, прибывший в Винтерфелл за день до её отъезда, прояснил, почему же их так просто отпустили. Не в бумагах было дело, а в короле Эйгоне. И Варисе. Молодой король прислал тётушке письмо, в котором настойчиво просил её отпустить на Север лорда Старка. Просил о мирной встрече, в которой они бы прояснили мирно все вопросы. Дейнерис возражала, но Тирион вовремя напомнил своей королеве о том, что на Север надвигаются мертвецы, являющиеся отнюдь не сказкой, в чём его убедило послание Вариса. Так, будучи раздавленной мнением и уговорами самых могущественных людей юга, королева была вынуждена уступить.
Тем временем лорд Старк не знал, стоит ли доверять новоявленному союзнику — Эйгону. Король заверял его в многочисленных письмах в том, что очень серьёзно относится к своему бремени — короне. Он отозвал войска, Тиреллы встали на его сторону, как и Дорн. Теперь же Эйгон предлагает лорду Старку организовать дополительные укрепления южнее Перешейка на тот случай, если на Север Таргариенам не дадут мирного прохода.
Теперь же дело за Эдмаром Талли. Впрочем, скорее за Бринденом Талли. Формально Робб Старк был провозглашён королём Севера и Трезубца, в том числе и Речных земель. Талли заявили, что считают себя вассалами ничуть не мёртвых Старков.
Весь Вестерос ходил буквально по кромке ножа. И отнюдь не из-за мертвецов. Три армии в случае неудачи были готовы сожрать друг друга. А что же дети-короли? Томмен и Ширен торчали в Чёрном замке, упрямо не желая покидать своих людей. Сир Джейме и вдовствующая королева Селиса были не способны сладить с упрямством своих чад. Хотя, быть может, втайне гордились ими. Гермиона была наслышана о том, как потенциальных дезертиров несколько раз осаживали слова о том, что даже дети готовы стоять лицом к лицу со смертью, а что же закалённые вояки?
Гермиона так и сказала Торосу. Упомянула упрямых деток. И кто тут ещё порывист?
В Восточном Дозоре их встретили горячей едой. И крепким льдом. Гермиона с ужасом посмотрела на масштаб работы. И начала выдавать самое мощное Инсендио, на которое только была способна.
* * *
— А ну вставай!
Бран поморщился, но всё же отвёл взгляд от чардрева.
— Тебе прекрасно известно, Арья, что встать я никак не смогу, — мальчик выдавил из себя улыбку.
Арья ничуть не смутилась. Повернула голову. С любопытством посмотрела на кроваво-красную крону.
— Я видел тебя, сестра, — задумчиво произнёс Бран, рассматривая её.
Аккуратно собранные волосы немного выгорели на солнце, что ещё согревало восточный континент. Бурый пажеский костюм, более приличествующий оруженосцу, чем дочери лорда-хранителя Севера. И взгляд. Очень пристальный, чем-то напоминающий Кровавого Ворона.
— Да, Санса говорила мне, что ты многое видел через эти чардрева, — Арья почесала подбородок.
— И что теперь? Когда придут Иные…
— Я буду сражаться, — закончила за него Арья. — И скоро сюда придут… Хм. Мои братья и сёстры по ордену.
Бран вздохнул. Вспомнил, как видел сестру, пьющую «молоко».
— А я пуст. И бесполезен.
— Глупости, братец! — воскликнула девочка, замахав руками. — Ты у нас человек умный, найдёшь себе применение. Ну, ошибся разок, с кем не бывает.
— У меня нет ног. Как вообще можно быть лордом, если ты — калека?
Арья подошла к нему. Решительно взялась за кресло, отпихнула в сторону Ходора, а затем покатила Брана обратно в замок. В тепло.
— Я же сказала, что ты — умный. Почитай вместе с тем толстяком книжки. Реши, что можешь сделать. А что нет ног… Ужасно, согласна. Но ты жив. Это самое главное. А ноги... — Арья задела корень и помянула все пекла. — Бран, я вот с ногами, но понятия не имею, что делать, когда закончится эта война. Вот правда! Убивать умею. Врать умею. Выживать умею. А как жить, если вокруг не будет опасности?
— Ага, ты ведь мелкая. В наёмники тебя не возьмут. Но скажи, разве тебе не нужно будет возвращаться к… ним? — шёпотом спросил Бран.
Он не видел её лица, но услышал, как скрипнуло дерево, когда Арья сжала свои руки на спинке кресла.
— Значит, братец, ты видел, что я творила за морем.
— Видел только, как ты пила «молоко».
Дерево снова заскрипело, когда Арья расслабилась.
— Многоликий счёл, что такую мелкую козявку можно отпустить домой. Я дома, Бран. И если уйду, то только по своему желанию.
* * *
Бесконечная вереница дел затянула Эддарда. Ланнистеры расквартировались по западным замкам. Рыли траншеи, втыкали в них колья из драконьего стекла. А затем снова, но уже у более южного замка.
Сам Эддард распределял своё время между работой и тренировками… с Арьей. Его девочка пыталась научить его биться нечестно.
— Так не пойдёт! — воскликнула она, когда он принял её отступление за чистую монету.
И в самом деле, выходило скверно. Но сегодня и вправду намечался ужасный день.
Он вспомнил. И снова глубокая скорбь, не имеющая не малейшего отношения к надвигающемуся кошмару, поглотила его. Глубокая, чёрная вода унесла его прочь.
Когда мысли вернулись, Эддард стоял у крипты. Почти полдень. За его спиной лишь семья.
Эдмар и Бринден Талли. Санса в чёрном платье без единого украшения, а рядом — Арья. Брандона нёс на руках Ходор, а Рикон наконец-то отставил копьё в сторону. Мальчику объяснили, кого кладут в крипту сегодня. Его старшего брата, которого он так и не смог вспомнить.
Бринден держал в руках тяжёлый дубовый ларец.
Полное молчание. Тяжело ударилась дверь, когда Эддард отворил её. Сделал шаг вперёд. Зажёг факел.
Где-то там, в глубине, есть захоронение первого Старка. Крипта обширна, места хватит всем. Эддард прошёл мимо статуи сестры, бросив на неё мимолётный взгляд.
— Передай моему брату, что мы не хотели зла. Передай, что мы лишь хотели повременить с правдой до рождения ребёнка, — сказала Жойену тень Лианны. — Мы были глупы и молоды. И влюблены.
Так просто. Ответ был слишком прост. Молодые и глупые принц с принцессой не хотели зла. А когда грянуло восстание, то Рейгару пришлось выступить с армией. А если бы он победил? Казнил бы брата своей жены?
«Твой сын жив. И выполняет свой долг».
Рядом — отец и брат. По другую стену — он сам. Могила пуста, ведь мёртвый Эддард Старк расхаживает по этой земле.
Сансу трясёт, но не от холода, а от беззвучного плача. Она посмотрела на изваяние своего брата. Покачала головой, а затем обернулась к дяде Бриндену. Положила руку на ларец , отдавая дань памяти брату. Что она вспоминает? Весёлые ужины в Большом зале? То, как краснела Джейни Пуль, когда смотрела на Робба?
Бринден и Эдмар наверняка вспоминают, как Молодой Волк вёл их к победе. Его славные битвы. Он ведь ни одной не проиграл. А Рикон? Он как-то сказал отцу, что не помнит брата, но знает, кем он был. Храбрым вольным. Человеком, давшим Оше шанс на жизнь. Да, тем решением Робб спас своего брата, хоть так и не узнал, что тот выжил.
Ходор тихо «проходорил», когда опускал Брана пониже, чтобы и тот мог коснуться ларца. Бран не уверен, что сможет быть таким лордом, каким был Робб. И он знает, что если они выживут в войне, то рано или поздно Брандон Безногий станет новым Хранителем Севера. И он не знает, как справиться с этим бременем.
Арья подошла последней. И Эддард знал, о чём вспоминает она. О смерти. О том, как Фреи везли на кляче тело с пришитой к нему головой лютоволка. О том, как Нимерия вытащила тело Кейтилин Старк из реки.
Сын Хоуленда Рида поведал о том, что ему довелось увидеть за Стеной. Не «зелёные» сны, но тени. Жойен попросил встретиться наедине и рассказал Эддарду, что король Севера передал своему отцу.
«Всё было не зря. Пусть горьки были мои ошибки, но ничего из прошлого не было напрасным. И пусть не корит себя. Живи дальше. Живи, а не жди».
Ему некогда ждать, это правда. У них есть от силы месяц, а затем грядёт битва. И Эддард всё ещё не мог понять, как найти Короля Ночи. Разве тот станет искать его, зная, что у лорда Старка есть силы одолеть смерть? Или бросит всю мощь армии именно на него? У колдуньи тоже не было ответов.
— Ничто не бывает напрасным, — и лорд Старк опустил в могилу ларец с головой своего сына.
И ни один из мертвецов не вылезет из этих могил, чтобы пожрать живых. Брандон Строитель поклялся, что не бывать этому.
* * *
Спокойствие в Восточном Дозоре длилось недолго. Не прошло и недели, как в один из вечеров по замку пронёсся паникующий вопль одного из дозорных.
— Да что там опять? — буркнула Гермиона, которая только-только пригрелась у камина.
Она встала на ноги, закинула за спину котомку. Прикрылась плащом. Может, опять кто-то навернулся на льду и что-то сломал?
— Дракон! — в её комнату с воплем ворвался Торос.
На миг Гермиона окаменела. Нет, у Дейнерис же не хватило смелости отправиться за Стену, чтобы собственными глазами…
— С севера летит дракон, — дополнил Торос.
Снаружи голоса, то громче, то тише. Не разобрать. Гермиона выбежала наружу как раз вовремя, чтобы увидеть, как сизое дыхание мёртвого дракона полилось на кромку Стены. Вдох. Выдох.
— Отступаем. Срочно седлайте всех лошадей и валим отсюда, — Гермионе было плевать, что её приказа могут и не послушаться.
Сама волшебница, наблюдая краем глаза за тем, как рушится Стена в море, побежала в библиотеку. Пара минут. Она успела нацарапать в пергаменте, связанном протеевыми чарами, что Восточного Дозора больше нет. Не будет, если учитывать, что обрушился уже третий фут Стены.
Седлали лошадей. Что могли, то закидывали за спину. Половина успела выбраться из замка, как Стена начала покрываться трещинами и на суше.
— Лестница рухнула, — здесь был и Тормунд. — Наверху человек тридцать.
Она выбежала в центр двора. Люди мечутся и вопят. Вон, один уже поскользнулся и упал, расшибившись о землю. Лёд начинает отслаиваться кусками вперемешку с камнями.
— Я не Дамблдор, — Гермиона посмотрела на Тороса и Тормунда, что оставались рядом с нею.
Они не поняли, естественно. А Гермиона внезапно с ошеломляющей ясностью вспомнила, как Дамблдор остановил падение Гарри с помощью заклинания.
— Уходите с остальными. Выведите всех лошадей, — снова начала приказывать она, не имея на то права. — Я попытаюсь остановить обрушение.
* * *
Эддард ужинал вместе с семьёй в своих личных покоях.
Яркий шар света проник словно бы сквозь стену. Остановился перед лордом Старком. Обратился в серебристую выдру.
— Скажи лорду Старку, что Восточный Дозор пал, — сказала выдра голосом Гермионы Грейнджер. — прямо сейчас мы пытаемся уйти от погони. Направляемся на запад, к Винтерфеллу. Стена рушится. И у Иных есть дракон.
На фоне её голоса донеслись отчаянные крики.
Кричал Торос. Уходи, оставь это, говорил он. И рёв дракона, который Эддард не перепутал бы ни с чем другим.
— Удержу! — провопила выдра и растворилась в воздухе.
Они столкнулись в дверях. Скорбный Эд и Джон Сноу. Стояло погожее утро, да такое, что даже «слёзы» Стены от костров не сразу превращались в льдинки. Эд остановился, оправил капюшон, нахохлился.
— Беда, лорд-командующий, — мрачно произносит Эд.
Джон не придал этому особого значения, ведь Скорбный Эд не зря получил своё прозвище:
— Что, похлёбка не удалась?
— Завтрак был славным.
— Как ни удивительно, но их величествам тоже пришлась по нраву готовка Хобба, — но Джон уже напрягся всем телом, ожидая плохих новостей.
И был прав.
О встрече «родственников» — Эйгона и Дейнерис — Джон уже был осведомлён. Король, как и обещал, информировал лорда-командующего о своих продвижениях. Грандиозный марш-бросок объединённой армии Тиреллов, Золотых мечей и дорнийцев вёл их к Перешейку. Так как Дорн фактически не был затронут никакими войнами, то провианта у них хватало, как и оружия. Увы, но их мечи были обычными, но король Эйгон и тут проявил расторопность. Тиреллы сдали ему Драконий камень, а, следовательно, обсидиан уже добывался.И им не требовалась такая спешка, как северянам. Второй фронт всё же.
Об этом сообщало письмо, пришедшее две недели назад. Ланнистеры к тому времени уже давно начали своё отступление, а лёд всё больше и больше укреплялся в море. А что же Джон в Чёрном замке? Лорд-командующий был уверен в том, что Иные стоят именно перед его замком. Холод, сильный холод, а самое главное — вой. На закате, когда скупое солнце заходило за горизонт, дозорные слышали тот самый пронизывающий тело до самых костей звук, что был на Кулаке Первых людей. Сэм узнал его. Гренн узнал его. Прорыв планировался на западе, но Иные дожидались своего времени прямо у Чёрного замка.
В тот вечер, когда вой впервые огласил Зачарованный лес, Джон пришёл к их величествам. Он почти умолял этих упрямых детишек уехать на Медвежий остров. Они отказались.
Мы будем со своими людьми до самого конца. Так поступили бы наши отцы, милорд.
Неделю назад пришло довольно таки пугающее письмо от… Вариса. Паук писал, что, пусть для всех встреча короля и королевы выглядела успешной, но на самом деле всё не так хорошо, как хотелось бы. Девушка и её «дети», кстати, так ничего и не сообщили Джону. Теперь же, писал Варис, Дейнерис хочет быть в авангарде. Но, опять же, это ничуть не согласовано с ним, с лордом-командующим. А куда слать письма? Как поймать армию на быстром марше?
Джон Сноу ждал. И дождался на свою голову…
— … в Западном Дозоре оставили лишь пару человек… драконы… один убит…
Джон внутренне похолодел.
— Она успела сжечь его? — сжимая и разжимая левую руку, спросил Джон.
Эд покачал головой.
И снова за Стеной завыли Иные. Но теперь к этому звуку прибавился утробный рёв.
Джон выбежал наружу. Медленно, слишком медленно, но его подняли на Стену. Он знал, что это глупо, но всё же решил, что нужно посмотреть своими глазами.
Над лесом кружил гигантский серый дракон. Он выпускал струю искристо-льдистого «пламени», заходил на новый вираж, а затем снова взлетал ввысь. То приближался, то удалялся.
Джон долго смотрел на это. И постепенно осознавал увиденное.
— Он тоже не может приблизиться к Стене, — сощурив глаза, жёстко и уверенно сказал лорд-командующий.
Срочно были разосланы письма. И повторены планы отступления. Фактически, пусть Джон и руководил Стеной, но все стратегии шли от лорда Старка. Он позаботился о том, чтобы учесть непредвиденные обстоятельства.
Вскоре загорелся синим светом пергамент колдуньи. Восточный Дозор пал. Их атаковал мёртвый дракон, сокрушивший Стену со стороны моря. Выжившие отступают на юг.
Несколько часов прошли в неспокойных сборах. Провизия отправилась на первых телегах. Соседний городок был опустошён ещё со времён набега одичалых, так что там некого было спасать, но он использовался как временные хранилища под зерно и солонину, прибывшие из Эссоса. Далее отправили стюардов и строителей, ведь именно им предстоит помогать войску, стянутому к Винтерфеллу.
Последними уходили маленькие отряды Ширен и Томмена, а также одичалые и десять разведчиков во главе с Джоном Сноу. Не более четырёх сотен, вооружённые драконьим стеклом.
Сперва начала трескаться Стена, а затем с востока прилетел дракон. Прошло не более шести часов с новости, отправленной Гермионой, но, видимо, мертвец уже расправился с большей частью древнего творения Брандона Строителя. Серый дракон взгромоздился на вершину Стены и начал плавить лёд своим дыханием. Вернее не плавить, а разрушать.
Они отступали. Джон прокручивал в голове известные факты об Иных и мертвецах. И все они уже заметили, что на драконе восседает некто с серебряной короной на челе. Некто столь могущественный и сильный, что половина отряда едва не сорвалась на бег от ужаса.
— Вы говорили, что они, — Томмен обратился к Джону, прерывисто дыша и волнуясь, — могут учуять живую плоть на расстоянии пяти лиг.
— Да, — коротко подтвердил Джон.
И король, и лорд-командующий понимали, почему был задан этот вопрос. Они не успевали. Раздался грохот обращающихся в развалины камней и льда Стены. Чёрный замок успел принять на себя мёртвого драконьего всадника, но затем и он был погребён под неодолимой лавиной.
Вьюга и вой. Мертвенный холод и ужас. Джон оглянулся и увидел, что через камни переступают ледяные подобия людей, а за ними — их воины. Лига, не далее.
Подъехал Давен Ланнистер. Хмурый и мрачный, с неживыми глазами.
— Мой отряд насчитывает сто пятьдесят девять всадников, — сказал он. — Если не прикрыть отступление, лорд-командующий…
— …то все мы погибнем, — закончил за него Джон.
Крики и приказы. Ругань Давена смешалась с ещё одним воплем Иного. Его людей объял ужас. Никто не хотел оставаться на верную смерть.
К Давену подъехал бледный золотоволосый мальчик. Король Томмен Баратеон, первый его имени. Повернулся спиной к югу.
— Я боюсь смерти, как и вы, мои рыцари, — высоким голосом возвестил мальчик. — Но там, далеко на юге, в Ланниспорте, на Медвежьем острове, на Скагосе… Там ваши семьи! Ваши дети! Сейчас на нас идёт гибель, но мы должны сделать всё, что в наших силах…
— Бастард! Ты не наш король! — раздался паникующий крик.
— Я не Джоффри Жестокий! — ещё громче сказал мальчик. — Я не брошу своих людей на произвол судьбы. Даже если со мной останется лишь милорд Давен, мы встанем на пути Иных, чтобы прикрыть ваше отступление. Ширен, — он проводил глазами сопротивляющуюся девочку, плотно захваченную Селисой, — лорд-командующий. Ланнистеры останутся. Молитесь, чтобы нас хватило на ваши пять лиг!
Давен посмотрел на своего короля, а мрак, улюлюкая, приближался. Рыцарь склонил голову, чего не делал ранее.
— Мой король, ваш отец не простит мне…
— Время не ждёт, — а тем временем собирался отряд из сотни всадников. — У нас выбора нет.
Так, в последний час своей жизни, король Томмен стал настоящим правителем. Он смог удержать свой крохотный отряд силой воли и отвагой мальчишки, который мог бы стать хорошим государем для Вестероса, если бы были другие времена.
Джон оглянулся лишь раз. В густой тьме не было видно ни зги. Ланнистеры погибали, чтобы они смогли нагнать передовые отряды. Сто пятьдесят … Сто шестьдесят человек вместе со своим королём. Сможет ли мальчик поразить хоть одного мертвеца? И что скажет его отец, когда прибудет в Винтерфелл?..
Перешли на галоп, нагнали стюардов.
— Живее, переходите на рысь. Бросайте всё, кроме оружия и ручной клади, — скрепя сердце, приказал Джон.
Сколько времени им может дать столь малый отряд?
«Время, чтобы оторваться на пять лиг», — то ли взмолился, то ли констатировал факт Джон Сноу.
* * *
Катастрофа.
Гермиона, разумеется, не смогла бы удержать Стену. Она смогла замедлить падение тридцати человек, но камень ей был не по силам.
И всё напрасно.
Они были измождены, а позади мчались голодные мёртвые. Очень охочие до живой плоти.
— Инсендио, инсендио, инсендио…
Гермиона плелась последней, пытаясь поджечь лес, захваченный вьюгой. Она и не заметила, как смогла невербально применить заклятие пламени.
За ними шли те, кто когда-то жил в Суровом Доме. Свежие, ещё не разложившиеся трупы. Очень быстрые и сильные. Пламя гасло, когда на него падали идущие в авангарде, но Гермиона упорно доводила себя до магического истощения, надеясь спасти тех, кто шёл бок о бок с нею. Торос и Тормунд. И многие другие, в основном одичалые, но были здесь и рыцари Долины.
Полторы недели ада. Оставалось лишь надеяться, что на Скагос мертвецы не доберутся, а жители Белой гавани, как и было задумано, уже отбыли к каменистым утёсам Долины.
Палочка нагревалась в руке Гермионы с каждым днём всё сильнее. Волшебница припомнила, что даже сердечная жила дракона не сможет так долго выдерживать огненные заклятия. Она попробовала было перейти на палочку Сириуса, но та почти не слушалась. Сгодится лишь на крайний случай.
Винтерфелл. Мрачные и сосредоточенные лица северян. Ещё сильнее постаревший лорд Старк. Арья, с деловым видом пробующая сражаться двумя кинжалами из обсидиана. Гермиона вскрикнула, а затем буквально выпала из седла еле живой лошади. Бёдра были стёрты в кровь.
— Что? — прошептала Гермиона потерянным голосом, когда Пайпер потащил её в тёплые покои Винтерфелла, да ещё и рассказывая последние новости.
Томмен Баратеон погиб с честью, прикрывая отступление из Чёрного замка. Ланнистеры ушли с запада почти без потерь, а сир Джейме теперь выглядит, словно Старк. В том смысле, что его лицо не выражает теперь ничего, кроме сосредоточенности и готовности к бою. И всё же говорят, что он заперся ночью вместе с Мирцеллой Баратеон, а из их покоев доносились рыдания… нет, ничего постыдного. Они оплакивали сына, брата, короля.
Разведчики донесли, что основная мощь армии движется к Винтерфеллу, никуда не сворачивая. Король Ночи почти разрушил Стену, так что нападение будет по всему северному периметру. Бесхитростно, но мощно. Скорость передвижения у них малая, по крайней мере, если они не чуют живых. Но небольшая часть армии свернула к югу. Возможно, они атакуют Эйгона, либо попытаются замкнуть кольцо вокруг Винтерфелла.
— Два дня. Разведчики донесли, что, если мертвецы будут двигаться с одной скоростью, то у нас в запасе не больше двух дней, — подытожил Марк, стряхивая Гермиону со своего плеча в мягкое кресло.
Гермиона устало вытянула ноги. Захотелось искупаться в настойке бадьяна.
— Почему… Почему мертвецы получили дракона, Марк? — беспомощно спросила она.
— Видимо, Дейнерис всё же сомневалась в наших намерениях, — покачал головой Пайпер. — После переговоров с Эйгоном она оседлала своих драконов и полетела к Западному Дозору, чтобы увидеть всё своими глазами. Говорят, что буря ослепила её, она оказалась слишком близко к земле, а там… обычный топор, который держал в руках мёртвый великан, ударил самого крупного дракона прямо в глаз. Дейнерис успела отдать приказ другим своим ящерицам, чтобы они атаковали, а затем улетела обратно, оставив это оружие в руках Короля ночи.
Пайпер отступил к двери, намереваясь оставить Гермиону в одиночестве и покое.
— Им холодно? — но Гермиона больше не хотела оставаться одна.
— Кому… А, понял! — Марк покачал головой. — Те, кто не уместился в замковой крепости, обеспечены горячей пищей и очагом в каждой палатке. Рвы уже готовы, как и колья. Нас не смогут застать врасплох в лагере. Гермиона…
Она посмотрела на Марка, но тот внезапно стушевался.
— Впрочем, это сейчас не к спеху. Отдохните, восстановите силы.
И вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.
Гермиона не думала ни о чём, кроме завтрака.
— Милли! — она вспомнила, что к ней когда-то приставили девочку, но затем поняла, что её, должно быть, уже отправили на Медвежий остров. — Воду для умывания я себе наколдовать сумею, с этим проблем нет. Но кушать хочется… Может, стоило всё же оставить себе хоть немного хлеба и ветчины?
Тихонько скрипнула дверь, а затем — ещё разок скрипнула. Кто-то вышел.
Холодный пот. Гермиона провела рукой по лбу. Нет, она не боялась того, или ту, кто вышел из её комнаты, хоть и понятия не имела, кто бы это мог быть… Гермиону прошибло осознание того, что сегодня будет битва.
Без приглашения и стука вошёл Рикон. Действительно, кто ещё это мог ночевать в её комнате с копьём наперевес? Обещания, треклятые обещания, данные самим себе…
Рикон ставит на стол ржаной хлеб и эль:
— Свежий. Хлеб свежий.
— Благодарю. Ты не должен… Но благодарю.
Она снова перестаёт верить в происходящее. Винтерфелл. Её комната, да ещё одна — в крипте. На шее висит медальон, суть которого — прах Сириуса Блэка. И сегодня, уже в восьмой раз, Гермиона будет сражаться с мертвецами.
Лорд Воландеморт в её кошмаре сказал, что это — последняя попытка. Она не хотела верить, но сама сделала это реальностью. Вложила в Север все свои силы и богатства, накопленные за годы странствий. Она посмотрела на себя в кривое зеркало, висящее на стене. Увидела бледное лицо в вихре каштановых кудрей. Увидела собственный страх.
Гермиона сказала самой себе:
— Боги вернули меня не просто так…
Вместе с утром приходит суета. Выйдя из покоев, Гермиона направилась к богороще, прикрываясь чарами.
Столько лиц. Лишь изредка попадаются знакомые, но и они не могут её увидеть. Словно бы вспомнив предыдущие жизни, Гермиона стала незаметной для Вестероса.
— Часть войска двинулась на короля Эйгона…
— Но дракон летит к нам!
Она прислушивается к разговорам. Король Ночи не спешит. Он разделил своё войско, как давным-давно расколол свою душу. И тут Гермиона вспомнила, что обещанная встреча с Варамиром Шестишкурым так и не состоялась. Где же он? Куда пропал? Он обещал объяснить свои слова и поступки.
Я не трону ни твой дух, ни магию, ни тело…
Эти слова что-то ей напоминали. Что-то забытое, какую-то невысказанную даже самой себе догадку о чём-то очень важном…
Гермиона наклонилась и протянула руку к искристому сугробу. Сжала в кулаке снег. Обжигающий холод отрезвил её мысли. Ей приходит в голову, что, если они одолеют пламя и лёд, другие будут проживать дни дальше; заполнение кладовых на зиму; бульканье закваски для хлеба в огромных кадушках; тысячи людей будут встречаться и расходиться, лишь на миг задев друг друга в бесконечном танце жизни. А когда она вернётся домой, то и её жизнь войдёт в проторенную колею.
— Мне страшно, — Ширен стоит у древней башни, окружённая своей охраной, да ещё Бран сидит рядом в своём кресле.
— Мне тоже, — эхом отзывается сломанный мальчик, глядя куда-то в небеса.
Гермиона проходит мимо, не желая показываться им на глаза. Если бы она была чуть человечнее, то этот мальчик не был бы сейчас парализован до конца жизни.
Нет. Не нужно сожалеть об этой жизни.
Она вступила в богорощу.
Высокие древа не потеряли свой кроваво-красный убор. И здесь были люди. Вольные и северяне молча слушали шелест листьев, пытаясь услышать голос своих богов. Но то не боги, лишь те, кто их любит. Их предки и родичи, вложившие остатки своих сил в то, чтобы Джон Сноу, Жойен Рид и Гермиона Грейнджер смогли вернуться в мир живых.
Она остановилась у самого дальнего чардрева, на котором не было лика.
Твоя дочь здесь, Сириус. Призрак Высокого Сердца осталась… Теперь её слёзы проливаются не только по Дженни, но и по всему её народу… Детей Леса больше нет. Она последняя из своего рода.
Они не вернулись из-за Стены. Вель сказала, что Дети Леса пали в неравной битве, унеся с собой двух Иных. Она видела это из мото… чудесной летающей повозки.
Где-то рядышком послышалось сопение. Гермиона оглянулась через плечо и увидела Большого Джона Амбера, стоявшего рядом со своим сыном.
Маленький Амбер тихо говорит:
— Последний очаг ещё увидит нас, отец.
У Большого Джона лицо сморщенное, красное.
— Надеюсь, что твоя мать видит нас сейчас. Или слышит, — он порылся за пазухой. — Вот, держи. Твоя мать, Халла, везде носила с собой этот плат. Наш герб. Она гордилась тем, что была хозяйкой Последнего очага. И кто знает… Пусть теперь этот платок выглядит так, словно бы в него наблевал лютоволк, но, быть может… Возьми, вдруг он и тебе принесёт удачу.
Маленький Джон отвечает:
— Мне не нужен герб Амберов. Я сам — Амбер.
Большой Джон держит платок на ладони:
— Бери. Ткань не защитит от ржавых мечей, но бери, чтоб Иные… тебя не побрали.
Гермиона отошла в сторону. Скрылась в тени. Нужно такое место, чтобы не было людей. Хватит подслушивать личные разговоры.
Казалось бы, в крипте должно быть пусто, но Джон Сноу зашёл в подземелье сразу же за Гермионой. Он пришёл к Лианне Старк. И снова Гермиона отвернулась и вышла наружу под слабые лучи холодного солнца.
Все они знают, что есть ещё время. Лишь до заката, но есть ещё время на последние дела и слова.
Свет уже стал дневным. Мягкий и чистый. Сириус и Азор Ахай восемь тысяч лет назад ослабили насмешника над Смертью так, что он не сможет погасить солнце. Гарри был прав, думает Гермиона. Он полагался на крёстного, доверял его суждениям. Не считал сумасшедшим. Если доведётся встретиться с другом, то она обязательно всё-всё ему расскажет. Расскажет о том, что где-то там, за границами миров, есть край под названием Вестерос. Есть край, в котором жизнь процветает благодаря Сириусу Блэку.
И матушке… Передай моей матушке, что я не смог бы выжить без тех знаний, который в меня вдалбливали сторонники чистоты крови. Без тёмной магии…
День будет холодным. И вьюга наступает. Если выглянуть из окна, то можно увидеть на северо-востоке сизые облака. Они близко. Мёртвые идут.
Гермиона вернулась в свою комнату. Попросила Рикона оставить её в одиночестве. Пусть мальчик проведёт это время с семьёй. Ведь у него ещё есть отец, сёстры и братья. Незачем в такой день…
План надёжен. Составлен давно. Даже чёртова Дейнерис Таргариен не смогла сломать ум Эддарда Старка. Он предусмотрел и прорыв по всему периметру Стены.
Тук. Тук. Тук.
Гермиона и не заметила, что задремала. Свет за окном уже гас в сгущающихся сумерках.
— Могу ли я войти? — спросил из-за двери голос Марка Пайпера.
Это всего лишь друг. Он открывает дверь. В руке несёт бутыль с элем. Казалось бы, к чему напиваться перед битвой, но лучше уж это пойло, чем ненадёжная вода, грозящая холерой или дизентерией. Да и хмеля в нём мало, даже разум не уплывает. Марк смотрит прямо на неё.
— Гермиона, — говорит он, — нам осталось совсем немного времени и, хочется верить, мы победим в этой войне. Но… Возможно, мы сегодня умрём, а потому я хотел бы вам кое-что сказать…
Она слушает его слова. Эль льётся в глиняные кружки. Дверь открыта — заходи, кто хочет! Но, похоже, Гермиона в этот час была нужна лишь Рикону и Марку. Да и то, Рикона она прогнала.
— Мы знакомы не так давно, но всё же я хотел бы сделать вам предложение. Руки и сердца. Разумеется, я обговорил это с моим отцом, для того и завернул по пути на Север в Розовую Деву…
Марк говорит и говорит. Гермиона ошеломлённо смотрит на него. А он говорит честно и без утайки. Лорд Клемент Пайпер сперва был ошарашен, но затем просчитал выгоду… Колдунья — дело, полезное в хозяйстве. Лорд Пайпер не убоялся волшебства, но лишь сказал сыну, что, если эта леди согласится на этот брак, то её примут без приданого. А если не будет потомства, то не беда, ведь у него есть ещё два сына.
Гермиона смотрела на него. Золотоволосый и красивый. Небогатый, что честно признавал. Но Марк Пайпер вдохновенно рассказывал ей о своёй родине. Маленький замок, чьи стены так чудно отражают лучи заходящего солнца, что становятся розовыми, словно девичья грудь. Вокруг — плодородные земли. Есть горячий источник, близ которого прижилось оливковое деревце.
Поневоле Гермиона уносится в тот край. Она решается мечтать не о доме, но о чём-то новом, неизведанном. Быть настоящей леди в собственном замке. Трудиться на благо новой семьи…
— Я не могу, Марк, — выдавливает из себя двухсотлетняя волшебница, выглядящая на восемнадцать.
— Я знаю, что у вас, магов, есть особые клятвы, — юноша отводит взгляд. — Если вы не верите в мою искренность, то я могу поклясться, что никогда не предам вас. Не изменю вам ни с одной женщиной.
Где-то внутри взревело сердце. Отзвук того скандала, что привёл её в Вестерос. А Марк готов поклясться, что не станет разбивать ей сердце своими изменами. Впрочем, поскольку Гермиона вернётся после исполнения «Вестеросус Исправитус», это и не важно. Но, возможно, она сможет обнять дочь лишь после того, как снова умрёт. Возможно, это случится в замке Розовая Дева.
Старый и-тиец разбился о стены…
Теперь Гермиона чувствует, что книга её жизни наполняется новыми главами. Звучат отзвуки битв в Эссосе и Кварте. Бом-бом-бом. Так звучали барабаны, когда Дейнерис пришла сжигать города. И песни звучали, поддерживая боевой дух в защитниках Кварта. Вопреки разуму, свиток её сердца разворачивается навстречу решительному взгляду юного Марка Пайпера.
— Я не уверена, что смогу родить детей. Я не уверена, что, если в Вестеросе воцарится мир, то мне доведётся прожить здесь до старости. Магия привела меня сюда, Марк…
— И всё же ответьте… Я всё понимаю, ведь прошёл с вами почти столь же длинный путь, что и лорд Старк.
Сердце стучит, будто вот-вот вырвется из груди. Бом-бом-бом. Как те барабаны в Кварте. Кровь приливает к щекам.
— Я всё понимаю, Гермиона, — продолжает Марк. — Я уверен, что вы ничуть не влюблены в меня, как подобает невесте. И всё же я вижу, что не противен вам. Возможно, вы сможете полюбить меня со временем. А если нет, то дом Пайперов обеспечит вам кров и почёт, как своей леди.
Что-то загородило лицо Марка. Ах да, это просто глаза заслезились! Она думает: в глазах Марка жизнь. Он надеется пережить эту ночь.
Перед ней встал, словно наяву, старый друг. Гарри. Она молчаливо вопрошает, что же ответить. Тот лишь вскидывает левую руку, на которой отпечатаны кровавые слова.
Я не должен лгать.
— Ты говоришь это лишь потому, что на нас надвигается Король Ночи? — всё же спрашивает Гермиона.
— Нет, — Марк решителен. — Вы верная и разумная. Храбрая и сильная. И я полюбил вас за это.
Она берёт его за руку. А он словно бы не замечает отсутствующих пальцев. Сердце по-прежнему несётся в такт стуку барабанам Кварта. Но Гермиона доверяется старому другу. Её Гарри. Пусть он и не думал, что его подруге доведётся принимать предложение руки и сердца в таких обстоятельствах, но он бы и в самом деле в ответ на просьбу о совете лишь вскинул бы руку.
Я не должна лгать.
— Меня ждёт моя дочь. Все эти годы я прокручивала в голове, как подхвачу её на руки, понесу к камину и перенесусь в госпиталь. Такие заклятия не проходят даром, — Гермиона тоже честна. — И всё же… Ты предлагаешь мне дом и заботу. Я не знаю, смогу ли полюбить тебя, Марк…
Сюрреализм. Она говорит ему это. Он понимает не всё. Но Гермиона не может сказать вслух то, что любовь имеет разные грани. Не осмеливается.
Она любит дочь. Конечно, ведь это её девочка, которую она выносила! Гермиона научила её читать и писать, играть на фортерпиано. Роза — величайшее сокровище её жизни.
Она любит родителей. Но стыд никогда не пустит её в одинокий коттедж в Австралии. Вина, её вина… Но они живы. И у них есть десятилетний сын.
Гермиона когда-то любила Рона Уизли, но одна-единственная измена разбила её на кусочки. Разум теперь спокоен при этих воспоминаниях, но в тот день… Теперь Гермиона может с уверенностью сказать, что не любит своего бывшего мужа. Хотя, она любит его таким, каким он был в семнадцать лет.
И, наконец, Гермиона признаётся самой себе, что любит лорда Старка. Любит по самой нелепой причине — ему пару раз было не всё равно, как она себя чувствует. После десятилетий одиночества этого оказалось достаточно. Она вновь сжимает руку Марка.
— Я люблю другого…
Он не спрашивает, кого же именно. Полагает, что бывшего мужа.
— Я не отменяю своего предложения. Моего слова хватит на двоих.
Взвыл рог. Первый сигнал.
Реальность стремительно приближается.
У неё мелькает мысль, что нужно сбежать. Помчаться к тому месту, откуда она будет зажигать рвы, как и было условлено.
Второй сигнал.
— Пока не прозвучал третий рог, ответьте мне, Гермиона.
Она ощущает тепло его руки. Видит открытый взгляд. Понимает, что Марк готов ради неё отказаться от всех вестеросских шлюх. Терпеть насмешки других лордов. Он готов смириться с отсутствием детей. И это при том, что Марк знает, что она не любит его.
Третий рог.
— Если мы переживём эти войны, то я готова быть вашей женой. Готова любоваться вместе с тобой закатом близ Розовой Девы, — и стало на душе легко.
Друг. Он её друг. Ведь его голос когда-то привёл её в мир живых. Он не причинит ей зла. Никогда. А лорд Старк… Так, причуды лимбической системы. Это ведь так называется?
Третий сигнал.
Старуха бодра, но совсем не весела. Сидит в одиночестве у костерка, растирает в котле свои снадобья.
И плачет.
— Вам бы в крипту, Призрак Высокого Сердца, — Торос вздыхает.
— Не хорони меня раньше времени.
Торос покачал головой.
— Там безопаснее.
— Ты прав.
— Так идите же!
— Нет.
— Какой вам прок находиться рядом с Братством?
— Я могу помочь.
От котла начинает валить густой зелёный пар. Торос не знает, что ещё тут можно сказать.
Она последняя из своего рода. Нет больше Детей Леса, все они ушли в землю. А старушка льёт слёзы, они катятся по её щекам, падают то в огонь, то в котёл. И как она ещё не ослепла?
— Призрак…
— Отстань, человек!
— А вы — Дитя Леса.
Она поднимает на него красные глаза. Щурится, но не перестаёт помешивать своё таинственное варево. Торос садится рядом, гневно смотрит на молодых солдатов Ланнистера, пригревших уши по соседству. Те отворачиваются и нарочито громко смеются.
— Я верю во Владыку Света. И он помогает мне и поныне, хоть я этого и не…
— Ладно-ладно, — перебивает его она.
— Я бы хотел вас утешить, но не знаю — как. Вроде и понимаю разумом, что такое остаться последним из своего народа, но прочувствовать полностью не могу. Надеюсь, что вы найдёте утешение после того, как мы повергнем Смерть. Надеюсь, что нам ещё доведётся посидеть у костерка на холме Высокое Сердце.
Она закончила свою непонятную работу. Начала разливать по фляжкам ядовито-зелёное зелье.
— Что это? — Торос снова пытается разговорить старушку.
— Магия, — спокойно отвечает она. — Дай своим людям эти фляжки, Торос из Мира. Когда мертвецы начнут давить живых, пусть разобьют их оземь.
— Вы что-то видели? — в голос Тороса проникла обречённость.
Она снова посмотрела на него. Перестала плакать. Бедное дитя, прожившее столь долго, а под конец жизни оставшееся в одиночестве.
Она внезапно рассмеялась:
— Я не одна. Ещё до рассвета я увижу своего отца. И Листочек сожмёт мои ладони в знак дружбы. Ты спросил, что же я вижу, Торос из Мира? Всё то же… Маг, воин и вождь. Разными путями они придут к одному и одолеют Короля Ночи.
Торос выдыхает.
— Но ты этого не увидишь…
* * *
На руках Арьи развалилась Нимерия, легонько виляя хвостом.
Все её боятся. Не лютоволка, а Арью. Девочка присоединилась к воинам, стоявшим близ северной стены Винтерфелла. Никто не подходит к ней, но вот из тени появился знакомый силуэт.
— Как ты смог выбраться из Белой Гавани? — спрашивает девочка у Сирио.
Часть мертвецов пытается штурмовать вотчину Мандерли. Там остались лишь беженцы, не успевшие вовремя переправиться на Скагос. Так было написано в чудном колдовском пергаменте. А ещё там было сказано, что прибыл корабль из Браавоса с жалкой сотней бойцов.
Арья ждёт, но понимает, что Сирио ничего путного не скажет.
— Так насчёт нас, — она вскидывает голову. — Я сказала отцу, что не стану отсиживаться в убежище. Он не согласился. Пришлось одолеть его в бою. Всего один раз, но я смогла это сделать. Насчёт нас… Ты пришёл, чтобы вместе со мной встретить смерть?
Сирио подходит ещё ближе. Берёт её за подбородок, словно провинившегося щенка, пристально смотрит в глаза.
— Пёс научил тебя, куда нужно бить, чтобы враг мгновенно испустил дух. Это знание пригодится тебе сегодня, мальчик.
Ей хочется отрицать. Она не мальчик! Впрочем, Арья может надеть на себя и личину статного мужа. Сирио прав.
— Во время бойни будет не до разговоров, — она вывернулась из его хватки. — Так скажи мне, учитель… Кто ты на самом деле? Где ты родился и…
— Я был рабом. В бойцовых ямах. В одном из сражений получил рану, что загноилась. Пришёл в храм и молил о… свободе. Мне сказали, что я должен выпить воды…
Сирио говорил правдиво, так рассудила Арья. Воин хотел свободы, но вместо этого добровольно пошёл служить Безликим. Ходил по землям Эссоса, заменил собой Сирио Фореля, первого меча Браавоса. Никто не заметил. А он тем временем отравил наследника банкира, что был жесток и недостоин своего отца.
— Сирио, как ты попал на службу к моему отцу? — время утекает, девочка хочет знать ответы.
Тот говорит, что встретил однажды асшайского колдуна. Тот был слабее своих соотечественников, но всё же мог немного приподнимать завесу, закрывающую будущее.
— Мне сказали, что я встречу мальчика-девочку. Ту, что сможет освободить меня. И я отправился в Королевскую Гавань под личиной Сирио Фореля. Выжил в сражении с гвардейцами, принял облик Якена Хгара. Снова нашёл тебя.
— Я освободилась от Безликих, — Арья почесала за ухом у Нимерии. — А как же ты?
Старый раб грустно улыбается. Смотрит на заходящее солнце. И прозвучал первый сигнал рога…
* * *
За ранним ужином Санса спрашивает:
— Так кто она?
Эддард не понимает вопроса. Смотрит на Брана, затем на Рикона. Мальчики лишь пожимают плечами. Джон Сноу сосредоточенно ковыряет овощное рагу, думая о чём-то своём.
— Что?
Неужели Санса вообразила, что сейчас самое время для того, чтобы он вслух сказал, что дети короля Роберта на самом деле… Нет. Она. Мать Джона. Эддард откидывается назад и некоторое время смотрит на дочь.
— Девушка с волшебной палочкой? — продолжает Санса. — Я только потому спрашиваю, что люди вокруг много чего болтают. А вы все явно знаете больше меня. Возможно, сегодня наш последний вечер, отец, хотя я и не чаяла и такого, когда стояла у септы Бейлора. Так скажи мне, кто она?
Вот как? Люди всегда болтают. Но Санса права. Сегодня, возможно, они все умрут. Или завтра. Всё зависит от того, бросит ли сразу в бой Король Ночи своё главное оружие — дракона.
— И я до сих пор не могу взять в толк, как так получилось, что ты, — кивает на Джона, — законный король Семи Королевств.
Эддард вспоминает себя таким, каким он был в последние дни правления Роберта. И снова его дитя говорит вслух ту правду, которую не могут высказать взрослые.
— Я — Джон Сноу, — говорит его сын. — Я — лорд-командующий Ночного Дозора. Мне иного не надо, сестра.
Они с Джоном в последнее время говорили столько, сколько никогда до этого. Но всё по делу. Продовольствие; размещение отрядов; оборонительные линии в лагерях; Эйгон, остановившийся на Перешейке. И Эддард увидел, что его сын обладает поистине выдающимися организаторскими способностями. Так и есть. И он может отложить в сторону жалость и чувства в угоду главной цели — победы на мертвецами. Если вспомнить Суровый Дом, то даже туда лорд-командующий отправил туда своих людей не столько затем, чтобы спасти одичалых, столько потому, что не хотел пополнения войска противника. Цинично, но верно в данных обстоятельствах. А леди Алис Карстарк, выданная за одного из вождей? Этот брак утихомирил по меньшей мере две тысячи человек.
— Принимаю, — говорит Санса, словно бы отвечая на ставку. — Но колдунья…
— Все женщины, — теперь заговорил и Эддард. — Все женщины в любом краю привязаны к своим детям. А эта колдунья… На ней заклятие, Санса. Она не сможет вернуться к своему ребёнку, пока в Вестеросе не настанет мир.
Она наклоняет голову и грустно улыбается. Вспоминает маму. Вспоминает Кэт. Кажется, на сегодня подозрительность Сансы успокоена. Но надолго ли? И стоило ли озвучивать столь личное дело Гермионы Грейнджер?
Пора расходиться. Джон отправляется в пекло — северо-восточная стена, дальний лагерь. Там расположились одичалые и все оставшиеся в живых дозорные. Двенадцать разведчиков. Всего двенадцать разведчиков, пять стюардов и семь строителей — всё, что осталось от Ночного Дозора.
И Джон Сноу.
Рикон уходит с Сансой и Браном в крипту. Рикона еле уговорили, но прямого приказа он послушался. Встанет у двери с копьём. Ещё в крипте сидит королева Ширен Баратеон, да несколько десятков женщин, пожелавших остаться в Винтерфелле. Джон пытался уговорить своего друга Сэма Смертоносного укрыться там же, упирая на то, что его знания могут пригодиться после победы, но Тарли отказался. Он не хотел остаться последним из древнего ордена.
Эддард понимает, что осталось мало времени. С Арьей они уже распрощались. Она присоединилась к Ланнистерам на северном фронте. Объяснила своё решение тем, что эти южане не станут сильно трусить в её присутствии. Возможно, она права. Храбрость юного Томмена отзовётся в них, если воины увидят ещё одно дитя лорда на передовой. Впрочем, сир Джейме обещал не отходить от Арьи ни на шаг.
И когда это он начал именовать Цареубийцу сиром?.. Но Джори Кассель понял бы, когда… Сир Джейме платит высокую цену за восстановление своей чести. И уже заплатил жизнью своего сына и кузена.
Рога ещё не звучат, но солнце уже прикоснулось к горизонту. Эддард идёт в богорощу, но не для молитвы. Просто хочет вокресить воспоминания. Кэт, танцующая в венке из листьев; Бен и Лианна, сражающиеся в потешной битве; отец, протирающий Лёд под сенью крон.
Нет боле ни сестры, ни братьев, ни отца, ни жены. И нет Робба. Но есть тысячи живых, что откликнулись на зов Эддарда, когда он попросил их отвоевать свой дом. И есть его дети.
Подходит Торос, старый друг. Видит, что Эддард не молится, а потому говорит:
— Хотел попрощаться, Нед.
Он сжимает его плечо.
Благодарю за всё, старый друг. Без тебя эта ночь была бы ещё мрачнее.
Но ещё только вечер. Надо идти на стену. Нет, Эддард не собирался стоять в стороне от битвы, но ему требовался хороший обзор. Ему нужно видеть, где он будет нужнее.
И он идёт, велит Торосу подниматься на стену. Говорит, что скоро присоединится к ним.
С семьёй попрощался. Кэт лежит в ножнах, готовая вновь загореться пламенем жизни, когда настанет в том нужда. Его воины будут бок о бок с ним в битве… Остаётся одно дело.
Он думал, что не стоит этого делать. Он не может вообразить, что сказать. А ведь Эддард столько раз в юности лицезрел Роберта, падающего на колени перед очередной красавицей из Долины. Роберт был иным. С громким хохотом и хорошо подвешенным языком. Мог очаровать любого, если того желал. Разве что Лианну не смог… Эддард хочет спросить мёртвого короля: что с тобой не так? Или что не так со мной? Все считают его человеком чести, а теперь ещё и новым Азором Ахаем, но сам он придерживается иных убеждений.
Мысленно Эддард теперь делил свою жизнь на три части: Долина, Винтерфелл, Пекло. Вот в его случае то, с чем он рос, во что верил, мало-помало рушится. Откалывается по кусочкам. Просто он это замечает лишь в те моменты, когда, оставаясь наедине с собой, начинает дремать в ночи. За последний год все его представления о мире рассыпались в прах, но этого так никто и не заметил, считая его прежним лордом Старком.
Волшебство реально. Ходоки рядом. Жена и старший сын мертвы. Покажите ему на человека, которого не вывернули бы наизнанку такие вести. Эддард бы посмотрел на него, а затем сказал бы, что в нём нет ничего человеческого. Или промолчал.
Он кивает Джону Амберу. Поднимает руку в прощальном жесте, а затем снова с ослиным упрямством переставляет свои ноги. Шаг. Ещё один шаг вперёд.
Эддард понимал, как пройдёт битва. Был почти уверен в том, что всё предусмотрел. Вокруг Винтерфелла стоял не просто лагерь, но десять оборонительных линий, разделённых рвами и кольями из обсидиана. Впрочем, драконьего камня хватило лишь на два круга, а остальные представляют собой череду костров и заборов, которые подожгут, когда придёт тому своё время. Сражение будет вестись исключительно оборонительное. Никаких прорывов вперёд, только оступление к крепости.
Его задача — вовремя передавать указания пяти армиям. Долина пришла, как и Речные земли. Ещё одичалые, северяне и Ланнистеры… Оставалась главная проблема — дракон. Крылатой твари плевать на заграждения. Он может просто прилететь на стену и разрушить Винтерфелл. На этот случай у Эддард есть пара задумок, которые уже были реализованы: Вун-Вун с копьемётом, а также два варга, подчинившие себе стаю воронов.
Сбросить Короля Ночи с дракона. На земле убить дракона. А Эддард помчится вместе с гвардией туда, куда упал Великий Иной. И поразит его.
Но это всё было сто раз обговорено и обдумано. Последний вечер он провёл с семьёй, а теперь упрямо тащит себя к покоям колдуньи, не забывая подбадривать каждого встречного. Получалось плоховато, как ему думалось.
Почему Эддард бредёт к колдунье? На то много причин. Хотелось поблагодарить за всё; пожелать удачи в грядущих сражениях; убедиться, что она помнит, что должно делать. Но дело не только в этом…
Всех чудом уцелевших дозорных с востока разместили. Дали еды и тёплой одежды.
Джон обнимал Тормунда, словно родного брата. Обернулся к Торосу, ошеломлённо покачав головой. Обернулся к Гермионе. Благодарил за всё.
Эддард наблюдал за этой сценой лишь мельком, принимая от мейстера очередной доклад. Но вот они обернулись на него. Гермиона и Джон Сноу. Посмотрели очень странно, хоть и по-разному.
Позже вечером к нему постучался Джон. Вид у него был очень решительный и какой-то отчаянный. После кратких бесед (в основном о простудившихся воинах, ночующих в палаточном городке), Джон Сноу говорит:
— Ты идиот.
Эддард опешил. Попытался понять, где он мог допустить ошибку…
— Ты идиот, — повторяет его сын, при этом видно, что он сам ошарашен собственной наглостью. — Ты жив и она жива. Иди к ней, пока вы оба живы.
Имён не называет, но Эддард и так всё понял. К своему удивлению, не возмутился, но ощутил, как ещё сильнее накатила усталость.
— Тебе стыдно, — отрывисто говорит Джон, явно опасаясь, что его краткие фразы остановят. — Понимаю. Тебе стыдно, что ты так скоро пожелал другую. Тебе совестно за то, что смотришь на другую женщину так скоро после леди Кейтилин.
Нед внезапно ощутил, что его покои пронизывает сквозняк из потустороннего мира, что стены вокруг сделаны из лиссенийского стекла. Интересно, это всем видно и слышно?
— Я бы пошёл к ней, — с горечью говорит мальчишка Джон. — Если бы она была жива, то пришёл бы к ней! Просто для честного разговора. Сказал бы Игритт, что я всё ещё ворона. Сказал бы, что, доколе не уничтожу каждого Иного, не смогу вернуться на истинный Север. К ней.
И он уходит. А Эддард Старк понимает, что Джон Сноу сегодня впервые при нём произнёс имя той погибшей огненноволосой девушки. И всё лишь для того, чтобы помочь отцу вернуться к жизни.
Дверь открыта. Слышен негромкий разговор.
Первый рог. Второй рог. Третий рог.
Эддард слышит слово «да» и легко улыбается. Пусть так. И уходит на стену.
Марк Пайпер поймал себе настоящее сокровище. Если в этой жизни Гермионе Грейнджер наконец-то доведётся исправить этот проклятый мир, то пусть живёт счастливо с молодым мужем. А что любит первого… Рона Уизли? Со временем она поставит с ног на голову уютный замок Розовая дева. А обожающий её Марк будет и не против. И она со временем успокоится, исцелится, а затем вернётся к любимой дочке, оставив этот мир, посланный нам словно бы в наказание.
В ту пору воспряли духом северяне, видя, что лорд Старк оголил и зажёг свой пламенный клинок, отгоняя удушающую тьму. Однако вой Иных разнёсся по равнине, внушая страх передовым отрядам.
Джейме не смотрел во тьму. Он обеспокоенно пялился на невозмутимую Арью Старк. А рога тем временем гудели, согласно его приказу, заглушая Иных.
Настал назначенный ему день. Джейме смотрел на Арью Старк, потому что не было рядом никого более близкого. Клятва, данная леди Старк, которую он так и не смог исполнить, заставляла его мыслить о дочерях Старка, хоть и не так часто, как следовало бы.
Давен, его кузен, когда-то поклявшийся отомстить северянам за погибшего отца, не вернулся от Стены. И его сын, король Томмен, пал, защищая Ночной Дозор. И Мирцелла сидит в крипте, окутанная страхом за будущее. Нет боле никого рядом, кроме его верной армии. Воины знают, что им нужно выстоять. Теперь они знают, что привело их лорда в эти земли.
Но Джейме ошибся. Рядом была ещё и Бриенна, Тартская Дева. Джейме вновь вспоминает тот сон, что заставил его вернуться за ней к Болтонам. И он внутренне усмехается. Эти грёбаные деревья, чардрева… Даже тогда они знали больше, чем он. Пень, на котором Джейме приклонил голову, знал, что настанет тот день, когда тьма вокруг сомкнётся, но леди Бриенна встанет рядом. С мечом в руке, которым владеет отменно. Всяко лучше, чем однорукий калека.
— У меня встал на тебя, — прямо говорит он, подойдя к Бриенне.
Та густо краснеет, хоть погода не из лучших. На самом деле — мороз.
— Хочу, чтобы ты знала, — он снова смеётся где-то внутри. — Там, в той купальне, я захотел тебя. Никогда никого не желал, кроме Серсеи, но ты… Просто знай, что ты не так некрасива, как думаешь.
— А раньше сказать не мог? — такой реакции он не ожидал.
Тартская Дева возмущена, на миг забыла о вое Иных. Ощетинилась и надулась.
А Джейме ухмыльнулся. И где-то рядышком захихикала чертовка Старка.
* * *
Джон видит их. Они близко. Он дует в рог особым ритмом.
Первая линия занимается огнём, а все передовые отряды дружно дают залп стрелами с обсидиановыми наконечниками.
* * *
Гермиона трезва, хоть и немало выпила с Марком Пайпером. Какое счастье, что есть отрезвляющее зелье!
Она летит. Летит над полем боя, поджигая рвы. И смеётся. Она знает, что ещё до рассвета всё будет кончено, ведь за её повозкой гонится дракон с Королём Ночи на спине.
— День настал! — Гермиона одна в мотоцикле Сириуса Блэка, никто не может слышать её, но она кричит снова и снова, не забывая про сигналы рога. — Услышь меня, Сириус! Сегодня твоё дело завершится! Ночь отступит и зима не захватит эти земли!
Она знала то, чего не прозревали мейстеры. Этот мир пропитан магией. Напитан ей так, что она может влиять на климат. Зимы не всегда длились так долго. Но тот дух, которого давным-давно призвали Дети Леса, нарушил нормальный ход времён года. И стали зимы длинны, как и лето. Но так не должно быть, ведь иначе растения и животные не были бы почти идентичны тем, что цвели и плодились на её родине. Они бы приспособились и эволюция пошла бы по иному пути, но нет… Сириус писал, что восемь тысяч лет назад всё вошло в норму. За год сменялись зима и лето, перемежаясь весной и осенью, как и должно.
Гермиона смеялась, нажимая на педаль «газа», а дракон охотился за ней.
Земли внизу пылали. Скольких мёртвых она сожгла сегодня? Неудивительно, что Король Ночи гонится именно за ней! Она снова смеётся.
Так ли приходит помрачение рассудка? Когда в восьмой раз вступаешь в битву, уверенный в своей правоте. Когда летишь над тысячами людей, которым ведом ужас и страх. Когда там, на заснеженных равнинах, бьются с самой смертью твой жених и человек, которого ты сама избрала в герои.
Гермиона отвлекает бога. А как ещё назвать это существо? Слишком уж могущественный для какого-нибудь демона.
— Инсендио, инсендио, инсендио! — несётся её крик над полем битвы.
* * *
— Моя королева, вы совершаете ошибку, — но в голосе Тириона лишь усталость.
Он смотрит на Мормонта. Облезший медведь, шелудивый, словно бродячий пёс.
— Я видел, как ваши дети увидели свой первый рассвет, — Мормонт вскидывает голову. — Прошу вас, Дени…
Она поплотнее закутывается в меха.
— Не смейте назвать меня Дени! — ощетинивается, багровеет от гнева.
Тирион прикрывает глаза. Она не желает их слушать. Будь Дейнерис простой девчонкой, он бы запер её в погребе, но она — королева. Его королева. Кхалиси тысяч дотракийцев, освободительница Безупречных. И никто не может воспрепятствовать её желаниям.
Она не безумна, как её отец. Нет! Дейнерис Таргариен просто хочет спасти эти земли, но не видит ничего, кроме своей прихоти. Она свято уверилась, что должна сама освободить несчастных вестеросцев. Дейнерис не понимает, что эта роль может быть оставлена другим.
Но Эйгон недвижен. Король Эйгон доверился королю Эддарду. Таргариен оставил своё войско неподвижным, игнорируя свой внутренний голос, который кричит, что нельзя оставаться в стороне. Молодой правитель бережёт своих людей, но понимает, что он — второй фронт. Запасной вариант. Если Север потерпит поражение, то именно он должен будет сразиться с мёртвыми.
Тирион смотрит, как улетает ввысь его королева.
К чему они тут вообще собрались? Зачем нужен этот временый мир, если королева не желает соблюдать его? Он понимает, что она скорбит по умершему ребёнку. Точнее, дракону. Жаждет отомстить, но… Вновь направлять на Север своих детей? Огонь поможет в битве, но, если Иной вновь поразит дракона, то им всем конец. Нельзя быть такой упрямой. Хотя, все правители таковы.
Он вспоминает Старка. Тот ещё упрямее.
* * *
Битва шла по плану. Мертвецы прошли уже третий рубеж, а неугомонная колдунья, не ведая страха, отвлекала на себя дракона. В небе время от времени появлялись льдистые всполохи.
Марк Пайпер смотрел на звёзды. Стоял без дела, ожидая, когда король Эддард пойдёт в бой.
— Я рад за вас, — Старк, до того лишь раздававший приказы, обратился к Марку. — Поздравляю с помолвкой.
Марк смотрит на своего короля. Видит пламенный меч, суть которого — любимая женщина. Видит седину и морщины. Задаётся вопросом, хватит ли сил его королю повергнуть драконьего всадника. А затем осознаёт сказанное.
Марк видит равнодушное лицо своего короля. Он полностью впитывает поздравление с помолвкой. Снова осознаёт всё то, чему был свидетелем за последний год. Но понимание не огорчает его. Марк лишь пожимает плечами.
— Дракон упал! — завопили голоса вокруг.
И Марк бежит. Мчится за своим королём навстречу жаждущим его крови ржавым мечам. Им нужно пробиться к Королю Ночи.
Любой ценой.
* * *
Санса судорожно сжимает руку Ширен. Глаза девочки расширяются, когда из недр крипты слышится грохот.
— Здесь мы в безопасности, — повысив голос, говорит Санса. — Знайте, что мой предок, Брандон Строитель, возвёл эту крипту так, что ни один мертвец не выберется из могилы.
Но Санса думает о брате. Где-то в деревянной шкатулке, в глубокой могиле, гнилая голова Робба Старка разевает рот в оскале. Бьётся в стенки, желая испить горячей крови женщин, укрывшихся в подземелье.
Сегодня ничего не имеет значения. Но всё — важно. Санса призывает к песне. Здесь собрались люди разной веры, но все должны знать песни. Хоть какие-нибудь! Нужно заглушить этот грохот костей Старков.
Они начинают петь песнь о Матери. Даже те старухи из одичалых что-то подвывают. Неужели и им знакома эта мелодия?
Поют в третий раз подряд, но Сансу прерывает Ширен.
— А где Бран? — спрашивает королева Баратеонов.
— Сидит у чардрева, — шепчет Санса. — Вместе с Ходором и детьми лорда Рида. Он помогает тем, кто сражается. Подчиняет себе целые стаи воронов! Ослепляет наших врагов.
Та порывается встать, но стальная хватка вдовствующей королевы Селисы сдерживает девочку.
— Не надо, ваше величество, — говорит Санса. — Поймите, мы ничего не можем сделать. Лишь отгонять отчаяние от тех, кто нашёл здесь убежище.
Санса вспоминает, как давным-давно делала то же самое в подземельях Красного замка. Призывала петь гимны. А Серсея лишь осмеяла её. Но всё же Сансе думалось, что она поступает правильно. Если не можешь взять в руки обсидиан, не можешь лечить раненых, но лишь сидеть в убежище… Что ещё остаётся? Не дать ни себе, ни другим отчаяться. Им нужен холодный ум и здравый рассудок, если победа будет за живыми. Ведь именно женщины пойдут по полю, отрывая в прахе и снеге тела своих мужей и сыновей. Они будут собирать их, когда уставшим воинам нужны будут отдых и еда.
Храни своих детей, пресветлая Матерь!
Она слышит грохот костей. Слышит, как её предки желают убить своих потомков.
Санса молится за отца и братьев. Да, снова говорит она себе. Джон Сноу — мой брат! Слишком тяжко ей далось это осознание, чтобы так просто отречься. И сестра где-то там, со своим другом и учителем…
И ещё Санса Старк молится за своего рыцаря. И очень жалеет, что так и не смогла задать ему один вопрос про ту ночь, когда она пела гимны в Красном замке.
Скажите мне, сир Сандор, вы поцеловали меня? В ту ночь, когда оставили свой белый плащ гвардейца в моих покоях?
* * *
Дракон упал, но ещё раньше с его спины сорвался вниз тот, кого величают Королём Ночи.
А ещё вниз полетела Гермиона Грейнджер, хоть и не по своей воле. На этот раз она не смеялась, но молотила руками и ногами по ледяному воздуху, не смея разжать ладонь, в которой держала волшебную палочку.
Гермиона думает: «Если упаду на землю, то ещё смогу выжить. Сломаю ногу или всё прочее, но выживу. Но внизу полным-полно обсидиановых кольев».
Время расширяется в её сознании. Секунда кажется минутой, а минута — целая вечность. Гермиона видит в ясной ночи приближающуюся землю, пытается прицелиться.
— Делетриус!
Это было единственное заклинание, которое пришло ей в голову. Земля и лёд, обсидиан и ещё не поднятые мертвецы обращаются в прах.
Гермиона падает в эту пыль. Закашливается, а затем почти воет от нестерпимой боли в левой ноге. Руками загребает пыль, силится выбраться из зыбуна, который сама же и создала.
Выбравшись, Гермиона задевает какие-то веревки, запутывается в них, а затем снова исторгает истеричный возглас. Не пенька, но чьи-то кишки… Не чьи-то. Человека в шкурах, человека из вольного народа.
Теперь Гермиона осознаёт, где находится. Она к северо-востоку от Винтерфелла. И, раз здесь уже не идёт битва, то мертвецы либо прорвались вперёд, либо кинули дополнительные силы на другой фронт.
Она накидывает на себя чары, накладывает шину из кола, валяющегося рядом. Гермиона, опираясь на другой кусок обсидиана, с трудом встаёт и оглядывает поле. Хромает на юг.
* * *
Линии обороны держались, но беда пришла с неба. В то время, как лорд Старк мчался к северной стене, чтобы пробиться к Королю Ночи, Торос из Мира взял на себя не менее опасную ношу — дракона, упавшего близ полуразрушенной башни.
Конечно же, он был не одинок. Торос был не один. Вместе с ним были крепконогие воины Баратеонов. Они зажгли свои мечи и топоры, окружили рычащего зверя. Держались долго, не сдавали позиций. Умирали, но удерживали эту падаль на земле.
Где великан с его копьемётом?!
Но Вун-Вун уже был мёртв. Его грудь прогрызли гнилые зубы, его глаза вырвали, а копьё сломали.
Торос в очередной раз сделал выпад вперёд, а затем откинулся назад, скрылся за каменной кладкой, спасаясь от льдистого пламени. Он слышит, как кричат те, кто не успел сделать то же.
Сколько их осталось? И что будет, если дракон удовлетворит свою жажду крови и улетит?
— Держитесь, люди!
Торос слышит столь знакомый крик, но на этот раз в нём нет слёз. Только решимость стоять до конца. Он выскальзывает из своего укрытия как раз в тот момент, когда Призрак Высокого Сердца прыгнула на дракона с вершины башни. В полёте она вылила на него то самое зелье, которое так недавно разливала по фляжкам. Торос не ведает, что оно делает, но видит, как дракон изгибает свою шею, силится выдохнуть льдистое пламя... Но не выходит. Глаза его на миг зеленеют, но вскоре вновь меняют цвет на синий.
Тем временем оставшиеся в живых Баратеоны пытаются поразить его. А Призрак… Дракон взмахнул крылом, задел старушку, та отлетела в сторону. Голова её разбилась о землю, потекла густая тёмная кровь, растапливая снег.
Торос взревел и бросился вперёд.
Она помогала им. Лечила раны, приоткрывала завесу над будущим. Давала кров и добрый совет.
Торос бросился вперёд, но драконья морда возникла прямо перед ним. Воин вскинул свой пламенный меч, уловил краем глаза зарождающийся лёд в мёртвой груди врага.
И начал ждать. Нужно подождать лишь мгновение…
Дракон разинул рот, Торос успел увидеть, как на него летят льдистые всполохи, обжигающие не хуже пламени. Он замахнулся, вытянулся вперёд, почувствовал, как клыки вспарывают спину. Торос ударил в нёбо дракону, пронзил его морду огненным мечом.
И умер сам, обращаясь в кусок льда под напором последнего выдоха мёртвого дитя Дейнерис Таргариен.

|
Kairan1979 Онлайн
|
|
|
"Они могут сделать лучший выбор при наихудших обстоятельствах, в отличие от вас, лорд Старк."
Вот ни за Джоном, ни за Гарри я такого умения не заметил. |
|
|
неожиданно увлекло, такую кулстори про Гермиону я еще не встречал .
1 |
|
|
Kairan1979 Онлайн
|
|
|
Азор Ахай! Не могу простить Беннивайсам, что они, помимо всего прочего, в последнем сезоне благополучно забыли об этом пророчестве.
|
|
|
Kairan1979
Да да. По мне лорд Старк больше соответствует этому изречению |
|
|
Очень хорошая работа)
|
|
|
Не люблю ПЛиО, но тут сюжет прямо увлек. Интересно чем все закончится?
1 |
|
|
Должен похвалить автора, сюжет меня очень увлек.
Показать полностью
Я часто в интернет-дискуссиях вижу аргумент. что не надо заставлять главгероя страдать, ты что садист, мучить персонажа? При этом люди сами не замечают, как им скучно от рафинированных текстов, где никакой опасности, ноль переживаний, нет ничего интересного. (На эту тему есть рассказ Драгунского "Не пиф, ни паф".) В данном фике еще хорошо получилось. что Гермиона хоть и сильна, и могучая, а видно, как над ней давлеет проблема. Вот эта петля "жизни в Вестеросе", это круто, напомнило мне фильм "Грань будущего", который я люблю - и меня радует, что здесь такой хронопарадокс хоть и за кадром, но оказывает важное влияние на сюжет. А то что Гермиона переживает, и хочет домой к семье, это отдельный респект, к сожалению уйма текстов про попаданцев, вообще не поднимает тему тоски по дому, даже если попавший не был заявлен как одинокий. Но до сих пор я видел только пару авторов, кто над этим думал ( у одного попадас мечтал домой вернуться, у другой попаданка попадала из такой мрачной жизни, что назад и не хотелось), поэтому вы разжигаете во мне радость. Больше всего я доволен тем, что у вас Гермиона не превратилась в МС, во всеобщую доминанту, которая одна покорила весь это немагический-полумагический сеттинг. она конечно сильна и крута, но глобальную задачу решить не в силах, плюс местные западают в душу, да и навредить магу из ГП тоже можно. За то что помните это, мое постение. В общем продолжайте творить автор, не скажу за всех, но я доволен. 1 |
|
|
Неплохо к сюжету Сириуса пристегнули. Я конечно мог бы поспорить относительно того, каков он был в каноне, но не буду.
Я слишком доволен. 1 |
|
|
Kairan1979 Онлайн
|
|
|
"‒ О, придумал! Думай о белом коте."
Не думай о белой обезьяне! Думай о белом котике! 1 |
|