↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Альфи (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Драма, Романтика, Юмор
Размер:
Макси | 483 839 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Смерть персонажа, Мэри Сью
 
Проверено на грамотность
Что, если самый опасный секрет Альбуса Дамблдора скрывается за улыбкой мальчика с сиреневыми глазами? Альфи — любимый внук великого директора, сладкоежка и мастер неожиданных выходок — знает правду о своём прошлом, но клянётся молчать. Чтобы спасти тех, кого любит, он предстанет перед выбором: остаться «лапочкой с лимонными дольками» или открыть дверь в мир, где правит тьма из его кошмаров. Но что, если эта дверь... уже приоткрыта?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 28. Новое начало

Поезд с грохотом и шипением пара окончательно замер на станции Хогсмид. Суматоха на перроне достигла апогея: сотни студентов высыпали из вагонов, смеясь, перекрикиваясь, обнимаясь после летней разлуки и выискивая в толпе друзей. Воздух звенел от возбуждения и предвкушения нового учебного года.

Альфи и Пэнси вышли из их купе одними из последних. Напряжённая близость их недавнего разговора всё ещё висела в воздухе невидимой пеленой, но сейчас им нужно было играть свои роли.

— Запомни, — тихо, сквозь зубы, проговорила Пэнси, поправляя на его шее галстук с таким видом, будто случайно поправляла собственный. — Амулет. Сними и спрячь куда подальше. Отец его узнает с первого взгляда.

Альфи кивнул, сунув руку за воротник. Холодное серебро змейки уже было спрятано в потайной карман его мантии.

— И… будь осторожен, сладкоежка, — добавила она неожиданно мягко, её взгляд на мгновение стал незащищённым. — Не делай ничего идиотского. По крайней мере, сегодня.

— Обещаю постараться, — с лёгкой ухмылкой ответил Альфи.

Больше не было времени на прощания. Пэнси резко развернулась и растворилась в толпе слизеринцев, направлявшихся к зловещим каретам, запряжённым фестралами. Её тёмно-зелёная мантия быстро скрылась из виду.

Альфи остался стоять на перроне, чувствуя странную пустоту после её ухода. Остатки адреналина от их разговора, смешанные с парой глотков огневиски, всё ещё колотились в крови, вызывая лёгкое, почти пьянящее головокружение. Он наблюдал, как старшекурсники рассаживаются по каретам, как гриффиндорцы радостно машут ему, приглашая присоединиться. Но мысль трястись в душной карете, отвечать на вопросы о лете и делать вид, что всё в порядке, была невыносима.

И тут его взгляд упал на группу растерянно столпившихся первокурсников. Маленькие, испуганные, с широко раскрытыми глазами, они кучковались рядом с гигантской фигурой Хагрида, который орал, перекрывая общий гам:

— Первокуурсники! Первокурсники ко мне! Эй, ты, не бойся, тролли нонче смирные!

Идея родилась мгновенно, блестящая и безумная. Почему бы и нет? Он пропустил свою собственную поездку через озеро два года назад, проспав её в карете со старшекурсниками. Это был шанс наверстать упущенное! Да и какая замечательная возможность собраться с мыслями перед встречей с однокурсниками!

Быстро накинув капюшон, чтобы скрыть характерный хвостик и очки, он смешался с толпой малышей. Он его и не заметили — он сравнялся ростом с большинством, к тому же нервозность и восторг на его лице идеально вписывались в общую картину.

— Эй, — прошептал он мальчику с веснушками, который, казалось, вот-вот расплачется. — Страшно?

— Ещё как, — признался тот, глотая воздух. — А тебе?

— Ужасно, — с искренним энтузиазмом ответил Альфи. — Но говорят, вид замка с озера — это нечто незабываемое! Меня, кстати, Аль… э-э… Дантес зовут. Аль Дантес.

— Оливер, — кивнул веснушчатый, заметно оживляясь от возможности поговорить.

Хагрид, наконец, собрал всю свою маленькую армию и повёл их по тропинке, ведущей от станции вниз, к тёмным водам Озера. Альфи шёл в середине группы, наслаждаясь ощущением анонимности. Он слушал взволнованный лепет окружающих, их предположения о факультетах, их страхи и надежды. Это было до смешного мило и… нормально. Он даже сам начал волноваться, как будто и вправлу впервые ехал в Хогвартс.

— Как думаешь, в Слизерин попасть сложно? — спросила его девочка с двумя толстыми косами.

— О, лучше даже не мечтай! — с наигранным ужасом воскликнул Альфи. — Там одни злодеи учатся! Сплошные интриги, яды в завтраке и разговоры о чистоте крови. Ужасное место!

Девочка испуганно замолчала. Оливер с веснушками побледнел.

— А в Гриффиндор? — спросил он почти шёпотом.

— Гриффиндор? — Альфи сделал задумчивое лицо. — Ну, там тоже своя атмосфера. Вечные драки на подушках, геройство по поводу и без, и все помешаны на каком-то Поттере. Но печенье в гостиной, говорят, подают отличное.

Наконец они вышли на берег. Десяток маленьких лодок качались на воде, готовые принять пассажиров. Альфи втиснулся в одну из них вместе с Оливером и ещё парой ребят. Лодка сама собой отчалила от берега и плавно заскользила по тёмной, зеркальной воде.

И вот он, тот самый вид. Хогвартс. Огромный, величественный, сверкающий сотнями огней в наступающих сумерках. Его башни и шпили упирались в затянутое звёздами небо, отражаясь в неподвижной глади озера. Даже видавший виды Альфи затаил дыхание. С этой точки замок выглядел совершенно иначе — не уютным домом, а громадным, сказочным замком из легенд.

— Вау… — выдохнул Оливер, и его страх сменился благоговением.

— Да уж, — искренне согласился Альфи. — Оно того стоит.

Лодки пристали к подножию скалы, где скрытая пещера вела к винтовой лестнице внутрь замка. Первокурсники, толкаясь и ахая, высыпали на каменный пол и построились в неровную шеренгу перед знакомой дубовой дверью.

И вот она появилась. Профессор Минерва МакГонагалл в своих изумрудных мантиях, с невозмутимым и строгим лицом. Её взгляд пробежался по рядам взволнованных лиц, выискивая нарушителей порядка.

— Добро пожаловать в Хогвартс, — начала она своим чётким, отчеканенным голосом. — Скоро…

Её глаза остановились на Альфи. Сдвинулись на доли миллиметра. Брови медленно поползли вверх. Невозмутимая маска на её лице дала трещину, обнажив чистейшее, неподдельное изумление. Несколько секунд она молчала, явно пытаясь переварить увиденное.

— Мистер… Дамблдор? — наконец произнесла она, и в её голосе прозвучало нечто среднее между вопросом и приговором.

Шёпот пробежал по шеренге первокурсников. Все головы повернулись к Альфи.

— О, профессор МакГонагалл! Здравствуйте! — весело воскликнул он, снимая капюшон и сияя самой невинной улыбкой. — Какая приятная неожиданность!

— Мистер Дамблдор, — повторила она, и на этот раз в её голосе зазвенела сталь. — Не соблаговолите ли вы объяснить, что, по вашему мнению, вы здесь делаете?

— Ну, я… э-э… заполняю пробелы в образовании, профессор! — с непоколебимой искренностью заявил Альфи. — Как вы знаете, на моём первом курсе я… немного пропустил вводную часть. Не мог же я упустить шанс испытать этот потрясающий опыт! Это же традиция!

МакГонагалл закрыла глаза на мгновение, словно молясь о терпении. Когда она снова открыла их, в них читалась бездонная усталость от всех Дамблдоров разом.

— Пробелы в образовании, — безжизненно повторила она. — Мистер Дамблдор, вы — ученик третьего курса. Ваше место там, — она резким жестом махнула рукой в сторону дверей, ведущих в Большой Зал, откуда доносился гул голосов.

— Но профессор…

— Никаких «но», — её голос не допускал возражений. — Немедленно присоединяйтесь к своим однокурсникам. И будьте уверены, мы обсудим ваше… рвение к учёбе… позже.

Первокурсники смотрели на него кто с благоговением, кто со страхом. Альфи с театральным вздохом покорился судьбе.

— Было приятно познакомиться, Оливер! — крикнул он веснушчатому мальчику, который смотрел на него, будто на пришельца. — Удачи со Шляпой! И помни — не Слизерин!

Он прошмыгнул мимо ошеломлённой МакГонагалл и юркнул в Большой Зал. Воздух взорвался от звуков — смех, крики, звон посуды, приветствия. Четыре стола ломились от еды. Он увидел знакомые лица — Джинни Уизли что-то эмоционально рассказывала подругам, Ли Джордан показывал трюк с ложкой…

— АЛЬФИ!

Невилл Лонгботтом, сидевший за столом Гриффиндора, заметил его и принялся отчаянно махать рукой, его лицо сияло от радости. Альфи пробрался сквозь толпу и плюхнулся на скамью рядом с ним.

— Где ты был? Я тебя в поезде искал! И в каретах! — забросал его вопросами Невилл.

— О, это длинная история, — отмахнулся Альфи, накладывая себе на тарелку жареной курицы. — Я… занимался полевыми исследованиями. Изучал поведение первокурсников в естественной среде обитания. Увлекательная штука.

Невилл посмотрел на него с лёгким подозрением, но затем пожал плечами — с Альфи всегда так.

— Как лето? — спросил Альфи с полным ртом.

— Отлично! — глаза Невилла загорелись. — Я всё лето читал! Не только о растениях. О защите. О боевой магии. Я даже… — он понизил голос, — …упражнялся с палочкой. В саду. Бабушка ругалась, что я газон спалил, но… — он сжал кулаки с необычной для него решимостью, — …я не хочу больше быть обузой. Я не хочу, чтобы тебе или кому-то ещё из-за меня приходилось… ну, ты понял.

Альфи посмотрел на друга с новоприобретённым уважением. В Невилле чувствовалась новая, стальная твёрдость.

— Это круто, Невилл. Правда.

В этот момент двери Зала распахнулись, и внутрь торжественной процессией вошли первокурсники во главе с профессором МакГонагалл. Весь зал затих, наблюдая за знакомым ритуалом. Альфи с интересом следил за Оливером — тот попал в Когтевран. Девочка с косами, к своему видимому ужасу, отправилась в Слизерин.

Когда церемония завершилась и последний первокурсник занял своё место, встал Дамблдор. Его сияющие голубые глаза под полусводами очков обвели зал, на мгновение задержавшись на Альфи с выражением лёгкого любопытства.

— Добро пожаловать! Добро пожаловать в новый учебный год в Хогвартсе! — его голос, тёплый и мощный, заполнил каждый уголок зала. — Прежде чем мы предадимся этому великолепному пиршеству, позвольте мне сказать несколько слов. А именно: бла-бла-бла, гли-гли-гли…

Альфи улыбнулся. Некоторые вещи никогда не менялись.

Пир, как всегда, был великолепен. Воздух наполнился ароматами жареного мяса, свежеиспечённого хлеба и сладких пирогов. Альфи с наслаждением ел, болтал с Невиллом, кивал знакомым. На какое-то время он смог просто быть студентом — Альфи Дамблдором, а не наследником Гриндевальда, не некромантом, не мальчиком с тенью вместо сердца.

Когда последние крошки исчезли с золотых тарелок, Дамблдор снова поднялся.

— И теперь, когда наши желудки полны, а души согреты, у меня есть ещё несколько объявлений. Напоминаю, что Запретный Лес… запрещён. Мистер Филч попросил меня напомнить, что список запрещённых предметов теперь включает…

Это была обычная приветственная речь, Альфи почти не слушал, когда:

— …и, наконец, я должен с сожалением сообщить, что профессор Клаус Винтерхальтен не сможет продолжить обучение вас защите от тёмных искусств в этом году.

По залу пробежал гулкий вздох. Многие студенты, особенно те, кто ценил его суровые, но эффективные методы, выглядели разочарованными. Впрочем, удивлён никто не был — арест Винтерхальтена наделал немало шуму в газетах.

— Однако, — продолжил Дамблдор, — нам чрезвычайно повезло, что на освободившуюся вакансию согласился человек с безупречной репутацией и глубокими познаниями в предмете. Пожалуйста, поприветствуйте нашего нового преподавателя защиты от тёмных искусств — профессора Корвуса Паркинсона.

Из-за преподавательского стола поднялась высокая, подтянутая фигура. Корвус Паркинсон был облачён в безупречно сидящие тёмно-лазурные мантии. Его чёрные волосы были гладко зачёсаны, а холодные голубые глаза, точь-в-точь как у его дочери, медленно обвели зал, будто оценивая и классифицируя каждого присутствующего. Его лицо было маской вежливого, но абсолютно безжизненного интереса.

Лёгкие, почтительные аплодисменты прокатились по залу, в основном от слизеринского стола. Альфи почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Он встретился взглядом с Пэнси, сидевшей среди слизеринцев. Она смотрела прямо перед собой, её лицо было абсолютно бесстрастным.

— Я с нетерпением жду возможности поделиться своими знаниями с вами, — произнёс Паркинсон. Его голос был ровным, бархатистым, но в нём слышался леденящий намёк на угрозу. — И уверен, что наш год будет… продуктивным.

Он сел. Аплодисменты стихли.

— Бр-р-р, — тихо пробормотал Невилл. — Мерзкий тип. Прямо как Снейп, только... элегантный.

— Да уж, — согласился Альфи, чувствуя, как веселье медленно уходит из него, сменяясь привычной настороженностью. Игра начиналась.

Вскоре после этого пир подошёл к концу, и началось традиционное распределение расписаний. Профессор МакГонагалл с гриффиндорскими расписаниями в руках приблизилась к их столу. Её взгляд снова нашёл Альфи.

— Мистер Дамблдор, — сказала она, вручая ему пергамент. — Надеюсь, ваше… погружение в жизнь первокурсника… было познавательным.

— Невероятно, профессор! — с непоколебимым оптимизмом ответил он.

Она фыркнула и двинулась дальше. Альфи развернул своё расписание.

— О, отлично! — воскликнул он. — У нас с тобой древние руны и прорицания вместе! Я же говорил тебе их выбрать!

Невилл скривился, разглядывая своё расписание.

— Прорицания… Бабушка говорит, что это полная ерунда для пустоголовых.

— Именно поэтому там всегда весело! — возразил Альфи. — И посмотри, защита от тёмных искусств у нас сразу после обеда в пятницу. Увидим, чего стоит новый профессор.

Они вместе с Невиллом и другими гриффиндорцами потянулись в сторону башни. По дороге они миновали Пэнси, которая шла в окружении своих слизеринских подруг. Их взгляды встретились всего на долю секунды — быстрый, ничего не значащий для посторонних взгляд. Но Альфи успел уловить в нём предупреждение и напоминание: «Игра началась. Будь осторожен».

Но сейчас, с расписанием в руках, с полным желудком и лучшим другом рядом, даже тень нового профессора не могла полностью омрачить его настроение. Они вбежали в гриффиндорскую гостиную, прокричали пароль («Драконья осанка!») и ввалились внутрь.

Комната встретила их привычным шумом и теплом. Рон Уизли и Гарри Поттер уже о чём-то спорили, размахивая руками. Гермиона Грейнджер что-то яростно доказывала Перси. Парвати и Лаванда тут же набросились на Альфи с вопросами о лете.

Он отбивался от них шутками, уворачивался от летящей в него подушки, которую метнул Рон, и в итоге плюхнулся в своё любимое кресло у камина. Невилл устроился рядом, уже листая новый учебник по травологии.

Было шумно, тесно и по-домашнему уютно. Он был среди друзей. Он был дома. И пусть над ним сгущались тучи, пусть новый профессор сулил неприятности, пусть прошлое никогда не отпустит его полностью — в этот момент Альфиас Дамблдор чувствовал себя просто третьекурсником, который с нетерпением ждал начала нового учебного года. И это чувство было бесценным.

Он поймал летящую в него шоколадную лягушку, развернул её и, улыбаясь, откусил ей голову.

Всё будет хорошо. По крайней мере, до первой пары зельеварения.

Глава опубликована: 09.11.2025
Обращение автора к читателям
Lion Writer: Это просто дружеское напоминание. Автор безумно старался и очень-очень надеется, что вам нравится его работа. Невозможно переоценить мотивацию, которую несут в себе отзывы читателей. Пожалуйста, не проходите мимо!
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Альфи чудесен!!!
Lion Writerавтор
dinnacat
Благодарю!
dinnacat
Альфи чудесен!!!
Полностью с вами согласна)
Альфи просто неподражаем...))
Прочитала и теперь с нетерпением жду продолжения)))
Lion Writerавтор
Avelin_Vita
Спасибо за чудесный отзыв!
Удачи в написании
Lion Writerавтор
Ivanxwin
Большое спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх