↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Теневые годы Таниса (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 468 604 знака
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Танис Полуэльф, однажды исчез в горах возле Утехи. Позже он вернулся, храня страшную тайну. Никто не знал, что с ним приключилось за это время.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

29. Жизнь после смерти

Яркий свет исходил не от звезды, не от луны и не от огня. Это был просто проём в конце почти бесконечного коридора, похожий на яркий свет, который видишь, глядя на вход в шахту из ее глубины.

Когда Танис и Бранделла наконец выбрались из темноты, они упали на клумбу, утопающую в ярких цветах. Над ними стояли деревья с ярко-фиолетовыми листьями. Ослеплённые светом, они несколько минут не видели ничего, кроме вспышек ярких цветов. Пока они ощупывали клумбу, Танис окликнул Бранделлу:

— Ты в порядке? Ты не пострадала? — Голос Бранделлы донёсся до него сквозь красные, оранжевые, фиолетовые и пурпурные пятна.

— Вроде ничего не сломано. А ты как? — Он снова попытался сфокусироваться на чём-то, похожем на хризантему, хотя никогда не видел хризантем такого оттенка зелёного.

— Хорошо. Я в порядке. По крайней мере, я так думаю.

— Интересно, где мы находимся, — сказала Бранделла, протирая глаза.

— Ты в моем саду! — прогремел сердитый мужской голос. — И ты все портишь!

Танис попытался ползти на голос, давя коленом розовое пятно.

Голос стал более резким.

— Не двигайся! Ты делаешь только хуже. Подожди, пока твои глаза привыкнут.

Они сделали так, как им было велено. Когда они сели, Танис спросил:

— Что это за место, кроме твоего сада? — Повисла пауза.

— Ты не знаешь? — Танис покачал головой.

Тишину нарушил короткий смешок баритона.

— Ну, это место — Посмертие. Все, кто сюда приходит, знают об этом.

— Цветочные сады в Посмертии? — удивился Танис.

Перед ним медленно возник в фокусе бело-чёрный тюльпан, а затем снова исчез.

— Этого не может быть, — объяснила Бранделла. — Мы не мертвы. По крайней мере, я так не думаю. Мы мертвы, Танис?

Танис изучал тюльпан. Когда он снова появился в фокусе, он был лавандово-чёрным. Танис покачал головой, надеясь прояснить мысли, и перед его глазами пронеслось облако разноцветного снега.

— Понятия не имею. Надеюсь, что нет.

Их глаза постепенно перестали слезиться, и они смогли разглядеть, что их окружает. Они увидели цветы и деревья. И увидели мужчину, который пристально смотрел на них. Это был человек средних лет, высокого роста, с окладистой бородой, элегантными закрученными усами и жилистыми руками. Очевидно, в молодости он был хорошо сложенным и сильным мужчиной. Он был одет просто: в свободные белые брюки и струящуюся белую рубашку.

Десятки лепестков прилипли к кудрявой шевелюре Бранделлы. Она посмотрела на Таниса и хихикнула, и Танис понял, что его собственные рыжевато-каштановые локоны выглядят точно так же.

— А, так вы уже видите? — спросил мужчина. — Тогда, пожалуйста, покиньте мой сад.

Они осторожно выбрались из цветов. Мужчина был на полголовы выше Таниса. Бранделла попыталась смягчить раздражение мужчины.

— Я никогда не видела таких цветов, — сказала она. — Они прекрасны.

Она опустилась на колени, чтобы понюхать распускающийся желто-зеленый цветок с розовыми и красными вкраплениями на лепестках. Мужчина, казалось, смягчился и снисходительно улыбнулся ей.

— Они из Эпохи Грез, — сказал мужчина, уперев руки в бока. — На Кринне они больше не растут. То же самое можно сказать и о деревьях.

Она понюхала цветок, и на её лице отразилось удивление.

— У него нет запаха, — озадаченно сказала она, покачиваясь на каблуках.

— В этом-то и беда, — признался их проводник. — Они хорошо выглядят, но они мертвы. Как и всё остальное здесь.

— Всё, кроме нас, — с надеждой в голосе поправила Бранделла.

Бросив на них странный взгляд, садовник повернулся и, уходя, сказал:

— Если это так, то вы очень скоро об этом пожалеете.

— Почему? — спросил Танис, следуя за широкой спиной человека в белой рубашке по дорожке, выложенной красной плиткой, которая контрастировала с обилием пурпурных и розовых цветов в растительности.

— Да вы, наверное, умираете с голоду, — бросил мужчина через плечо будничным голосом. — Здесь нечего есть. Ничего съедобного нет. Здесь все мертво: животные, фрукты, даже деревья. Все мертво. Таким же будешь и ты, если не выберешься отсюда.

Они поспешили за садовником, пока не оказались у подножия небольшого холма, почти полностью покрытого белыми деревьями, кустами и цветами. Там было несколько темных пятен, но их было не очень много.

— Если это Смерть, как нам уйти от нее? — Спросил Танис. — А есть какой-нибудь способ?

Мужчина не обратил внимания на Таниса и указал на холм из белых лепестков.

— Это моё, — гордо сказал он. — Я бы хотел, чтобы он был меньше и белее, но, — скромно добавил он, — это лучшее, что я мог сделать при жизни.

— Это очень мило, — небрежно сказал полуэльф, стряхивая с плеч лепестки, — но как нам выбраться отсюда? Ты должен нам помочь!

Мужчина спокойно сменил направление и двинулся в сторону Таниса. Он не выглядел угрожающе, поэтому Танис не стал защищаться. А стоило бы. Мужчина молниеносно выбросил руку и обхватил пальцами горло Таниса.

Он сжал его.

Танис попытался оторвать костлявые пальцы нападавшего от своей глотки, но хватка была словно у самой смерти. Перед глазами полуэльфа заплясали синие пятна.

— Танис! — закричала Бранделла. — Я… не могу пошевелиться. Она стояла в нескольких футах от него, застыв в попытке помочь ему.

Полуэльф был на грани потери сознания, когда мужчина отпустил его. Танис пошатнулся и упал на гладкую плиточную дорожку, хватая ртом воздух. Танис скорее почувствовал, чем увидел, как Бранделла расслабилась, и посмотрел на садовника, который сердито произнёс:

— Мой холм не просто „очень красивый“. Посмотри на холмы и горы вокруг. Что ты видишь?

Танис посмотрел, но не смог ничего сказать. Ответил Бранделла.

— Сотни, а может, и тысячи высоких тёмных гор во всех направлениях, — неуверенно произнесла она.

— Очень хорошо, — сказал мужчина. Его лицо было бледным, а взгляд — ужасным. Танис понял, каким грозным он, должно быть, был при жизни. Губы мужчины были тонкими и сжатыми от гнева. Рядом, в полном контрасте с настроением садовника, с небольшого куста на землю падали розовые лепестки.

— Очень хорошо, — снова сказал мужчина, указывая на холмы. — А моя гора маленькая и белая. Те другие вершины — там, и там, и там, — и он выделял каждое слово, тыча костлявым пальцем, — это ложь и ужасные преступления моих соседей. Мой холм олицетворяет мои ошибки, когда я жил на Кринне. Я не идеален. У меня были свои недостатки.

Танис прищурился.

— Гордыня? А может, скверный характер? — прохрипел он, поднимаясь с тропинки.

Садовник удивлённо посмотрел на Таниса. В его глазах появилось неохотное уважение, а уголки губ слегка приподнялись в намёке на улыбку.

— Хорошие догадки, — ответил мужчина и невозмутимо продолжил. — Что касается твоего требования, чтобы я „должен“ был помочь тебе покинуть Посмертие, то позволь мне сказать, что твоя судьба меня не волнует. Кроме того, все рано или поздно приходят сюда.

Бранделла осторожно подошла к мужчине.

— При всём уважении, — сказала она, явно надеясь не разозлить смотрителя сада, — сюда могут прийти все, но некоторые могут прийти раньше времени. Я не имею в виду, что они умирают молодыми, но им здесь вообще не место. Пока не место. А если это так, то должен быть способ вернуться. Не могли бы вы рассказать нам, как мы можем вернуться? — Мужчина пристально смотрел на ткачиху.

— Хорошо сказано, — наконец произнёс он, поклонившись с изяществом, которое соответствовало его белому костюму. — Сказано с уважением и достоинством. Возможно, я всё-таки расскажу вам то, что знаю.

— Вы очень добры, — мило сказала Бранделла, собравшись с силами и пустив в ход всё своё немалое обаяние.

«Боги, она сейчас сделает реверанс», — подумал Танис, не вставая с места, и начал говорить, но женщина взглядом заставила его замолчать. Однако она осталась стоять.

Мужчина указал на горизонт, на самую высокую из неприступных гор.

— Говорят, что на другой стороне горы Фистандантилуса находится портал, ведущий обратно в Жизнь. Конечно, насколько мне известно, никто никогда не поднимался на монумент зла, воздвигнутый волшебником. Даже сам Фистандантилус. Он живёт по эту сторону от него, всегда в его тени, никогда не видя дневного света.

— Если ты знаешь, что это путь обратно к Жизни, — безрассудно спросил Танис, — почему бы тебе самому не попытаться вернуться? — Их проводник долго и пристально смотрел на него.

— Полуэльф, твоя человеческая сторона иногда берёт верх над эльфийской, — прокомментировал он. Танис нервно сглотнул, но сохранил невозмутимое выражение лица. Он начал подниматься, на случай, если мужчина снова нападёт на него.

— Я прожил свою жизнь, — наконец ответил мужчина. — Я прожил её хорошо. Мне больше нечего делать, кроме как стареть и дряхлеть. Те, кто пришёл после меня, говорят, что я оставил после себя кое-какую репутацию. Зачем её портить? Кроме того, здесь у меня есть мои цветы и, как правило, тишина, — добавил он, многозначительно взглянув на Таниса, — чтобы ухаживать за ними. Этого ответа достаточно для тебя, мой любознательный юный разоритель садов?

— Да, — ответил Танис, нервно покусывая губу, — Но еще один вопрос, если позволите?

Мужчина помолчал, задумался, затем кивнул.

Танис посмотрел в глаза мужчине и спросил:

— Кто вы?

Садовник небрежно ответил:

— Меня зовут Убийца Драконов. Хума — Убийца Драконов. Я был рыцарем Соламнии.

Глава опубликована: 20.10.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх