| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Зря ты поссорилась с хаммеритами, — задумчиво сказал Гаррет, дожидаясь меня в паре шагов впереди. — Они здорово умеют портить жизнь.
— Спасибо, а то без тебя не знаю.
— Давай помогу, — в третий раз предложил он.
Но мне почему-то не хотелось к кому-либо прикасаться. Ну разве что… но это сейчас было не важно.
— Сама дойду, тут немного осталось.
Мы уже были в Дейпорте, на улице Горшечников, где и находился мой дом. Оставалось перейти только улицу, но там, так некстати, были стражники.
Гаррет еще раз критически меня оглядел и осторожно прижал к стене.
— Стой тут, и не смей падать. Я с ними разберусь.
— С ума сошел? Их же трое! — вяло возмутилась я.
— И они испуганы. Не трусь, немного осторожности, и скоро ты будешь в постели.
Я кивнула. В конце концов, Гаррет среди нас был единственным, у кого не кружилась голова и наличествовал ясный ум. И световая бомба, и арбалет.
Он скрылся в темноте, и наступила тишина, нарушаемая лишь негромкими голосами стражников. Впрочем, слов было не разобрать: стража отлично знала, что их не любят в таких районах, как Дейпорт, и старалась не привлекать к себе лишнего внимания. Наверное, сюда засылали самых провинившихся.
Я вздрогнула от оглушительно шума и завертела головой. Что случилось? Кто и что где громит?
— Эй! Кто тут балуется? — закричал страж, доставая меч.
Очень разумно.
Подобравшись, стражники побежали в ту сторону, где, очевидно, Гаррет что-то разрушил. Я меланхолично подумала, а что будет, если они прибегут сюда и увидят меня. Но они не прибежали, зато появился довольный Гаррет.
— Пока они не поняли, что их надули, у нас минуты полторы, пошли. — Несмотря на многочисленные отказы, он все-таки подхватил меня и потащил вперед.
У двери я наконец смогла отпихнуть Гаррета от себя и достать из кармана ключи.
— Быстрее.
— Не лезь под руку, ладно? Их даже еще не слышно.
— Я в этом не сомневаюсь, кому захочется орать среди ночи в Дейпорте? — хмыкнул он. — Дай мне.
Он попытался было отобрать у меня связку, но я уже провернула ключ на один оборот, и рука Гаррета просто натолкнулась мою.
— А вот теперь слышно.
Подъездная дверь открылась со скрипом, и я первая прошмыгнула внутрь.
— Какой-то проклятый дурак использовал шумовую стрелу! — донесся до нас негромкий голос. — Ищи его теперь! Небось убежал уже!
— Не ори, Ленни. Убежал и убежал, просто молчи об этом на отчете, и ни…
Закрытая Гарретом дверь оборвала разговор стражников, и я не смогла разобрать конец фразы.
— Даже искать нас не собираются, — улыбнулся он, протягивая руку, — давай ключи, душа моя. Не могу больше смотреть на твои трясущиеся руки.
— Они не трясутся! — я кинула в него связкой, и слегка промахнулась.
Ключи звонко упали на каменный пол.
— Я вижу, — насмешливо сообщил он.
Ничего остроумного придумать я не смогла и поэтому просто молча пошла к лестнице на второй этаж. После темной улицы свет факелов немного резал глаза, и, боясь упасть, я вцепилась в перила.
За спиной раздался звук закрываемого замка, и Гаррет тут же нагнал меня. Уже не выпуская ключи из рук, открыл квартиру и затащил меня внутрь.
— Ну, располагайся. И расскажи, наконец, что тут происходит.
— Угу, спасибо, что пригласил. Раз уж ты такой гостеприимный, свари мне чай.
Незастеленная кровать манила к себе почище Артемусовских наваждений, действия которых я однажды на себе испытала. Не раздеваясь, я упала в постель и укуталась одеялом. Все-таки на улице было страшно холодно. Прав был стражник — поскорее бы выпал снег и замерли ветра, сил уже никаких нет терпеть.
Пока Гаррет безропотно выполнял мое поручение и разжигал огонь в очаге, я успела слегка согреться.
— А где твой зверь?— неожиданно спросил он.
— У хранителей, — пробормотала я, — ловит тех тварей.
— Эй! Не вздумай засыпать!
— Тогда поговори со мной. Где вот ты был, скажи на милость. Я почти извелась, думала, либо убили тебя, либо ты нашел тщательно охраняемое сокровище, мимо которого не смог пройти.
— Если бы. Как твоя добрая душа и предсказывала, попал в магическую ловушку. Пока сообразил, что это ловушка, а не реальность, пока выбрался.
— Да-а? А какую?
— Сам не знаю, — передернул он плечами и отошел от очага, где уже разгорался маленький огонек. — Зашел в какую-то комнату, потерял сознание и пришел в себя уже в Городе.
— Не поняла, — я даже приподнялась слегка от удивления.
— В ненастоящем Городе. Наверное, это какая-то иллюзия была. Мой дом там был разрушен, Хранители просто исчезли куда-то. И повсюду на улицах кровь, трупы, будто Вольфгант со своей армией уже успел прийти в гости. И ты была мертва. Твой труп вообще первым попался на пути. Неприятное зрелище.
— Наваждение, — удивилась я. — Откуда у Язычников такие сильные маги?
— Не знаю, — Гаррет сел рядом со мной и пристально посмотрел в глаза. — Тебе лучше?
— Да, не волнуйся. И как ты понял, что это не реальность?
— Уж очень много нестыковок, и я никогда не слышал о магии, способной переносить человека на большие расстояния. В общем, как только пришел в себя, так и заподозрил.
— Гаррет, тебя не было несколько недель. Это сколько же ты в себя приходил?
Он отвернулся к огню и пожал плечами.
А я представила, каково очнуться в залитом кровью Городе и понять, что все кончено. Что не будет больше прежней жизни.
— Тебе там Орланд перерезал горло, — чересчур жизнерадостно добавил он. — А ты в последние секунды жизни оторвала ему голову. И, кажется, была этим довольна. Это и стало первой каплей. Никогда не видел, что бы умирающий человек радовался чужой смерти.
— А ты…
— А я не успел.
Я промолчала и сильнее закуталась в одеяло.
Разгоревшийся огонь распространял тепло по квартире, чайник тихо шипел, нагреваясь. А мы молчали. Потому что — что тут скажешь?
— В общем, я рад тебя видеть, — после пятиминутного молчания подвел итог Гаррет, — живой. И если тебе все еще интересно, я достал Чашу Желаний.
— Правда? — оживилась я, радуясь смене темы. — Покажи!
— Думаешь, я с собой таскаю? — возмутился он.
— А…
Я немного передвинулась, поднялась и села рядом с ним. Гаррет, приподняв бровь, проследил за моими действиями, но ничего не сказал.
— А тебя Артемус видеть хочет.
— Какое открытие. Я почти не удивлен. Что у него там стряслось?
— Не знаю точно. Но Орланд его в чем-то подозревает, возможно, в убийстве Виктории.
— Что?
— В убийстве Виктории, кто-то шесть дней назад проткнул ее хаммеритским мечом. Язычники, естественно, с хаммеритами подрались, потом наоборот, и еще раз, и еще. Ну ты понял. Король с бароном Майером психанули и ввели комендантский час. Собственно, из-за этих событий я и попала под раздачу: меня приняли за язычницу, и если бы не Артемус, валялись бы кусочки моего тела по всему Стоунмаркету.
Гаррет не сводил с меня округлившихся глаз.
— Ты хочешь сказать, что Артемус убил Викторию?
— Ну, нет, конечно! Я не знаю, убил или нет, но после он попросил меня без тебя не возвращаться.
— И на основе этой информации ты сделала такие выводы?
Я схватилась за голову, вздохнула и подробно все рассказала, кое о чем, конечно, умолчав. Пока я говорила, Гаррет успел заварить чай и принести нам по кружке. Окончательно согревшись к концу рассказа, я скинула одеяло, сиюминутно пожалев, что завалилась в постель, не раздевшись — теперь придется искать новое белье.
Гаррет молча слушал, опустив голову и изредка отхлебывая чай. Который кстати, оказался невероятно вкусным. Уж что-то, а чай он готовить всегда умел.
— Сказал бы мне кто раньше, что ты добровольно пойдешь в Бонхард…
— Эй, это что, сейчас самое главное? — возмутилась я и толкнула его локтем.
— Нет, — улыбнулся он. — Главное будет попозже… возможно. Я тут кое-что случайно узнал, пока подбирался к Чаше Желаний. Но два раза рассказывать не хочу. Не заснешь, пока я буду пытаться притащить Артемуса сюда?
— В мою квартиру?! А новую ты мне потом искать будешь?
— Зачем искать, душа моя? — неожиданно повеселев, спросил он. — Есть у меня на примете одна — уютная, чистая, с двуспальной кроватью…
— Да пошел ты…
Пока я пыталась запустить в него подушкой, Гаррет, хохоча, выскочил из дома, напоследок шепнув:
— Не засыпай, я скоро вернусь.
* * *
Естественно, я заснула. Стоило остаться в тишине полутемной квартиры, как я незаметно провалилась в сон. Снились мне неподвижные, задумчивые стражники, которые стояли на мосту и повторяли какие-то глупые стихи про зеленую воду. Потом один из них сделал шаг и беззвучно ушел под воду. Я было хотела закричать, но второй повернулся ко мне и строго приказал молчать. От неожиданности я послушалась.
— Рад, что ты нашелся.
А третий стражник, незаметно оказавшийся рядом, положил руку на мой живот. По телу разлилось горячая, тяжелая волна, унося с собой остатки боли. Я блаженно закрыла глаза и проснулась.
— Здравствуй, Энни.
Рядом со мной сидел Артемус и совершенно бесстыдно гладил мой живот.
— Что ты делаешь? — хриплым со сна голосом возмущенно спросила я.
— Лечу тебя, конечно, — невозмутимо ответил он. — Так и знал, что ты опять во что-то вляпаешься.
— Сам просил найти Гаррета, между прочим.
Я немного успокоилась и с интересом вгляделась в мягкое лицо Артемуса. Тот снова выглядел усталым, будто и не спал с нашей последней встречи.
— Ну, из того, что он мне рассказал, ты тут совершенно не причем. Но спасибо тебе, правда. Я подумал, что ты забудешь о моей просьбе.
— Как это — забуду? Ты с таким лицом попросил меня…
— Я немного не про то говорю, Энни. Я ожидал, что ты не станешь впутывать Гаррета в проблемы хранителей.
— А… я и не хотела. Но пообещала ведь.
Он улыбнулся, убрал руку с живота и мягко погладил меня по плечу.
— Я не помешаю? — раздался насмешливый голос Гаррета.
Тут же стерев со своего лица улыбку, я села на кровати. Боль полностью прошла и я даже почувствовала себя способной встать, но была остановлена тяжелой рукой Артемуса.
— Лежать до завтра, как минимум. И вообще, ты устраиваешь себе небольшой отпуск до того, как полностью поправишься.
Гаррет смотрел на нас с веселым изумлением.
— Я только надеюсь, что ты не затащишь Энн в свой орден, — хмыкнул Гаррет. — Всегда, когда ты с таким интересом смотришь на людей, их ждут долгие годы мучений под руководством Орланда. Будь другом, не губи девочку.
— Может, хватит? — рассердилась я. — Лучше расскажи, что ты выяснил у язычников. И объясните мне, что происходит!
Наступила тишина. Гаррет смотрел на Артемуса, Артемус на Гаррета, а я переводила взгляд с одного на другого.
— Я все расскажу, — наконец, вздохнул хранитель. — Но с условием, что меня накормят. Сто лет нормально не ужинал.
— Эй! Не надо на меня так глядеть, я, между прочим, в гостях, — помотал головой Гаррет.
Но деваться ему было некуда, и я подавила в себе желание засмеяться.
— Изверги!
Когда на кухне загремели посудой, Артемус повернулся ко мне.
— Честно говоря, ни разу не пробовал приготовленную Гарретом еду, — тонкая улыбка скользнула по его лицу. — А пока дай-ка я посмотрю твои синяки. Думаю, их уже можно сводить…






|
Natty_M
А вот это может быть проблемой :( У меня работает толком( |
|
|
Зелёный Дуб
Печаль :( А на линуксе она пойдет, интересно? Если нет, то придется у родителей на некоторое время старый комп отобрать, там должно пойти, там винда старая еще. |
|
|
Natty_M
Мимими, спасибо большое :))) |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |