




| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Какая прекрасная погода, не правда ли? — с широкой улыбкой произнес профессор Локхарт, кутаясь в широкий серебристо-серый плащ из плотной шерсти с широким меховым воротником. Из-под закрепленного на фибулы плаща виднелось многослойное одеяние всех оттенков голубого, с нежной шелковой вышивкой в виде морозного узора.
— Верно, сэр, — с легкой усмешкой отозвался Гарри, вызывая Темпус и прикидывая оставшееся расстояние до Хогсмида. — Чудесный вечер.
Кареты неспешно катили по дороге, немного подскакивая на камешках.
— Может еще наколдовать легкий снежок, а? — предложил волшебник.
Поттер с недоумением вздернул бровь, не понимая мотивов учителя.
— Конечно, большие хлопья в безветренную погоду смотрятся очень красиво, — сказал юноша. — Сказочно.
— Вот именно! — радостно воскликнул знаменитый путешественник и писатель. — Представь! Вечер. Гудок прибывающего поезда. Тихая платформа, едва освещенная фонарями… Надо развесить светляков для красивого вида! Так вот… Фонари. Медленно падает снег. И в центре платформы одинокая фигура… прекрасного меня!
Локхарт величаво выпрямился на скрипнувшем под ним сидении и повернул голову так, чтобы Гарри видел его профиль, длинные струящиеся волосы и мех воротника.
— Просто картинка! — сам себя оценил профессор. — Нужно будет обязательно сделать снимок!
Гарри был уверен, что учитель ЗОТИ ничего не брал с собой, кроме волшебной палочки, но тот буквально из воздуха вынул штатив, колдокамеру, вспышку и метелку.
— Так, Гарри, ты должен будешь мне помочь! — строго сказал Локхарт. — У нас не так много времени. Нужно запечатлеть этот невероятный момент. И… да! Потом еще во время прибытия поезда. Я включу эти снимки в свою книгу.
— Какую книгу? — напрягся Поттер.
То, что Гилдерой Локхарт плохой учитель ЗОТИ, студенты Рейвенкло поняли практически сразу. На уроки ребята продолжали ходить, но больше усилий прилагали вне занятий, штудируя конспекты старших, старые учебники по защите и расспрашивая декана, который с удовольствием позволял желающим практиковать заклинания не из своей учебной программы на своих дополнительных, давая советы и помогая тренировать стойку и хват палочки. Даже порекомендовал несколько новых книг по массажу и растяжке, чтобы у студентов не болели запястья и плечи. А некоторым особенно упорным прописывал походы к Помфри, чтобы та контролировала состояние ребят и не давала тем перенапрягаться. Да даже преподавательница истории, профессор Вэнс, давала студентам больше материала по ЗОТИ, чем сам преподаватель этого предмета.
Эммелина Вэнс с первого дня на своих занятиях или читала учебник вслух, или указывала страницы для самостоятельного изучения. Сама она мало что знала даже из какого-нибудь девятнадцатого века, путалась в датах, именах и, как выяснил болтун Бут, не особо переживала на этот счет. Зато профессор Вэнс была неплохим мракоборцем, любила свою работу, хоть и была вынуждена временно ее оставить, и с удовольствием рассказывала байки и истории из собственного опыта, снабжая их подробными уточнениями по каждому пункту своей работы. Разве что старшим студентам она расписывала все максимально подробно, но второкурсники по этому поводу не переживали, ведь старшие с удовольствием копировали для них конспекты. К середине года как минимум весь Рейвенкло и Хаффлпафф знали о работе Аврората больше, чем студенты-первогодки аврорской академии.
— Как какую? — удивился профессор. — О том времени, что я провожу в Хогвартсе. Ты не представляешь, как много воспоминаний навеяло возвращение в школу. — Локхарт задорно рассмеялся. — Думаю, это будет вторая часть моих мемуаров. Ты же читал мою последнюю книгу, Гарри?
Поттер неопределенно промычал, не желая ничего отвечать. Книги Локхарта ему нравились, но исключительно как художественные романы, приправленные целой бочкой вымысла и самолюбования автора, но в них был хотя бы интересный сюжет. Мемуары же полностью состояли из восхвалений Локхарта себя самого. До Хогвартса Гарри лишь один раз видел столь высокую веру человека в собственную гениальность практически с пеленок, но то была автобиография самого известного испанца двадцатого века, признанного и другими гением.(1)
— Там я посвятил своим годам в школе всего-то четыре главы, — сокрушался профессор. — Теперь понимаю, как много упустил. Уверен, поклонники будут рады узнать больше подробностей об этом периоде моей жизни. Мои первые успехи! Мои первые провалы. Нужно обязательно рассказать парочку курьезных историй, чтобы меня не считали слишком идеальным. Запомни, Гарри, каждый великий волшебник должен иметь за спиной что-то такое, что будет роднить его с любым другим человеком, вызывать жалость, сострадание, но при этом и воодушевлять. Мы, знаменитости, должны и сиять на Олимпе, и быть знакомы и понятны, как самые близкие друзья.
— Да, сэр, — привычно ответил Поттер. Он уже выучил, что с писателем не стоит спорить, что-либо ему доказывая. Проще согласиться.
— Запоминай, — добродушно разрешил Локхарт. — Я уже прошел этот путь и знаю все его коварные повороты. Не сбейся с пути. Как я когда-то.
— О чем вы, профессор? — недоверчиво спросил Гарри.
— Ах, Гарри-Гарри, — повздыхал Локхарт, — ты и не представляешь, как мне когда-то вскружила голову слава!
До самой станции писатель в деталях рассказывал Поттеру о временах после выхода первой книги и о том, как Локхарт вел себя тогда. Гарри кивал и помалкивал, иначе бы спросил, чем Гилдерой прошлого отличается от Гилдероя нынешнего. И дело было не в вежливости, Поттер просто заранее знал, что вопрос только раззадорит писателя, и тот будет рассказывать о себе еще дольше.
На платформе учитель не оставил свою затею. Наоборот. Локхарт вооружился палочкой и несколько минут уверенно рассыпал вокруг себя заклинаниями, удивляя Гарри объемом знаний и умений.
«Из него вышел бы отличный преподаватель бытовой и погодной магии», — констатировал Поттер, когда все вокруг засияло огоньками, доски платформы были очищены от малейшей крупинки мусора, а с неба, медленно кружа, начали опускаться крупные, совершенно сказочные снежинки.
— Так, Гарри, быстрее, — скомандовал профессор, выставляя штатив, камеру и проверяя ракурс снимка. — Нужно успеть все подготовить до того, как снег ляжет даже минимальным слоем. Не хочу, чтобы остались следы или потом затирать их.
Показав юноше, что и как делать, волшебник занялся собой. Вмиг волосы были тщательно расчесаны и уложены, исчезли складки на одежде. Замерев вполоборота к колдокамере, Локхарт выглядел так, будто не меньше часа простоял в задумчивом ожидании поезда, а не скакал по платформе, размахивая волшебной палочкой.
К моменту, когда Хогвартс-экспресс прибыл на станцию, взмыленным и уставшим был уже Гарри, сто раз пожалевший, что напросился с профессором встретить студентов. Но быстро обо всем забыл, стоило увидеть знакомые лица.
— О! Привет, — помахала парню Лайза и крикнула внутрь тамбура: — Эй, Се Ли, тут Гарри!
Студенты старших курсов первыми высыпали на платформу. Локхарт продолжал стоять неподвижно, дожидаясь вздохов и ахов от девчонок, и дождался их. Все студентки обратили внимание на роскошную гриву преподаватели и тут же засыпали его вопросами, ведь при последней встрече профессор прической напоминал Снейпа больше, чем сам профессор зельеварения.
— Все благодаря нашему многоуважаемому декану Слизерина, — услышали Гарри и стоявшие рядом с ним второкурсники. — Он подсказал мне рецепт. По очень большой тайне.
— О, профессор! — воскликнула Лаванда Браун, с завистью глядя на струящиеся по плечам мужчины блестящие золотистые пряди. — Расскажите нам!
— Уже завтра по школе будет разгуливать сотня Снейпов, — предрек Майкл.
— Только сотня? — фыркнул Энтони. — Ставлю на то, что каждая девчонка и половина парней решат опробовать.
— Эй! — обиделась Падма. — Не надо обобщать.
— Вы только гляньте, — хмыкнула Се Ли. — Диггори уши навострил.
Все захихикали, глядя на парня среди окруживших Локхарта старшекурсниц. За год хаффлпаффец стал еще красивее, и половина девчонок в толпе посматривала то на профессора, то на старшекурсника.
— Кого ждем? — спросила Менди. — Не идете к каретам?
— На нашего зотишника надежды мало, — поцокала языком Се Ли. — Он, похоже, забыл, зачем сюда приехал. Надо малышню собрать и всем вместе направляться в школу. Гарри, как тебе удалось сюда вырваться?
Поттер пожал плечами и честно ответил:
— Встретил за обедом Локхарта и решил попытать удачу, когда МакГонагалл попросила его встретить студентов.
— И только это? — скривился Майкл. — Тоже мне! Так нелепо израсходовать свой шанс. Я бы вместо этого выпросил пропуск в Запретную секцию!
Гарри хитро усмехнулся, сунул руку за пазуху и вытянул стопочку подписанных бланков.
— О! Молодец! — тут же радостно воскликнул сокурсник. — И даже несколько штук! И профессор просто взял и подписал?
Гарри кивнул и тут же забыл про разговор, заметив, что у выхода из соседнего вагона показалась закутанная в серебристую мантию Луна.
— Привет, — помахала она ему и легко спланировала на перрон, помогая себе беспалочковыми чарами.
— Привет, — улыбнулся девочке Гарри. — Как дела?
— Все хорошо. Спасибо, — пропела Луна и без всякий сомнений вложила ладошку в протянутую руку Поттера.
Рядом раздались покашливания и перешептывания, на которые мало кто обратил внимание, но Гарри заметил и, подводя Лавгуд к сокурсникам, оглянулся. У соседнего вагона рядом со старшими братьями переминалась с ноги на ногу Джинни Уизли. А рядом с ними о чем-то шептались рейвенкловки третьего курса, стрелявшие взглядами то на толпу рядом с профессором, то в сторону Поттера.
— Мы тут замерзнем, — покачала головой Лайза. — Давайте найдем старосту и все вместе пойдем к каретам.
— Если только старосты знают заклинание, приводящее кареты в движение, — напомнил девушке о проблеме Энтони.
— А, точно, — поморщилась Турпин. — Мысль о невидимых фестралах, везущих кареты, навевала страх, но теперь даже жаль, что кареты нужно зачаровывать и так просто никуда не уедешь.
— Говорят, профессора едва вспомнили нужно заклинание, когда начались каникулы, а фестралы не явились, — поделился со всеми Терри. — МакГонагалл впервые за много лет шерстила книги и советовалась с нашим деканом.
— Да они все только к началу зимы поняли, как много всякой работы выполнял Хагрид, — сказала Се Ли. — Да и мы! Я вот думала, что Хагрид только за воротами присматривает, тыквы выращивает и притаскивает ели для украшения Большого зала.
— А оказалось, что на нем держится полшколы! — хихикнула Менди. — Если еще и Филч уволится, то мы тут погибнем. А еще маги!
Все рассмеялись и группкой отправились искать в толпе старост.
Через четверть часа все вопросы были решены. Локхарт, пусть и бахвалясь каждую секунду, успешно зачаровал кареты, и студенты отправились в Хогвартс.
— Но почему в начале года, хотя Хагрида уже не было, фестралы еще везли нас в школу? — спросила сокурсников Падма.
— Они еще не знали, — ответила ей Луна, грея пальчики в ладони Гарри. — Он ведь с ними не прощался. Просто ушел. Фестралы много лет выполняли эту работу по просьбе нашего лесничего. Несколько десятков лет. Ну а потом он перестал появляться в Запретном лесу, и они решили больше не приходить к людям.
— Они такие умные? И обидчивые? — спросила Се Ли.
— Да, — без всяких сомнений ответила Лавгуд. — Очень. Но они и по-настоящему благодарные, когда делаешь им добро.
— Как думаете, этот семестр будет спокойным или нет? — спросил Энтони и оглядел соседей по карете.
— Думаешь, будут еще… случаи? — спросила Се Ли.
— Никто ведь ни в чем не разбирался, — напомнил ребятам Голштейн. — Преподаватели делают вид, что ничего не происходит. Не расследуют это.
— Скоро узнаем, — подумав, произнес Терри с удивительной для него серьезностью. — Но предлагаю всем быть осторожными и по возможности обходить стороной место, где происходили окаменения.
— Да, верно, — согласилась с ним Лайза.
Гарри и Луна переглянулись. Девочка светло и спокойно улыбнулась. Гарри уже знал, что она закончила схему Хогвартса. Как знал и то, что уже завтра вечером профессора Снейп и Флитвик выделили время на совместное исследование подземелий.
— А что сегодня будет на ужин? — спросила Луна.
— Эльфы готовят сливовый пудинг, — шепнул ей Гарри.
— Звучит вкусно!
-
-
Читать главы раньше можно на бусти — https://boosty.to/annarinagreen
1) *Речь об автобиографии Сальвадора Дали «Моя тайная жизнь»






|
Linea Онлайн
|
|
|
Спасибо Автору за эту замечательную историю. Каждую новую главу жду, затаив дыхание, — что же там произойдёт дальше.
Надеюсь, Гарри сможет помочь Фрэнку и Алисе. 7 |
|
|
Прочитала все ваши книги на одном дыхании. Жду с нетерпением новую главу.
4 |
|
|
Спасибо! Интересно будет узнать что расскажет неопознанная когда понравится.
2 |
|
|
Спасибо большое! 🌹
3 |
|
|
vver
Мне кажется, две окружности - это те самые ловцы снов для Лонгботтомов. А вот с воспоминанием интереснее. 4 |
|
|
Сейчас все проды приходится так долго ждать, что уже забываешь обо что то или иное произведение..
6 |
|
|
Интрига! Что за воспоминания? Кто оставил? Когда Гарри о них вспомнит?
3 |
|
|
Тут вполне возможно, что алчный шмель, не добившись от Гарри нужных действий, решил вот так его "подтолкнуть". Все в стиле Райвенкло -- загадки и исследования.
5 |
|
|
Agra18 Онлайн
|
|
|
О новая глава, сейчас припадем. Спасибо Автор :)
2 |
|
|
Боярышник колючий Онлайн
|
|
|
Спасибо за главу :-)
Подкинули новых загадок .... Мечтаю о продолжении. Автору здоровья , удачи , всех благ и вдохновения . 5 |
|
|
Спасибо большое! 🌹
3 |
|
|
какие же Луна и Гарри милашки)
1 |
|
|
Ваш фанфик как бальзам на душу. Спасибо. Пару дней как мужа похоронила.. Пусть у вас все хорошо будет
2 |
|
|
Как же интересно читать ваш фанфик) Вдохновения вам и проды нам)
2 |
|
|
Боярышник колючий Онлайн
|
|
|
Спасибо за главу .
Даже Локхарт пригодился )))) Директор так увлечён штурмом Блэк хауса что похоже про школу совсем забыл . 3 |
|
|
Надо было поменять местами Локхарта и Вэнс. Был бы профессор истории, способный увлечь аудиторию (или хотя бы ее половину) и компетентный преподаватель ЗОТИ.
6 |
|
|
Андрюша Щербаков Онлайн
|
|
|
Kairan1979
Надо было поменять местами Локхарта и Вэнс. Был бы профессор истории, способный увлечь аудиторию (или хотя бы ее половину) и компетентный преподаватель ЗОТИ. вопрос к мистеру Белая Борода-ведь он у нас пока директор+) 3 |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|