Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Дверь распахнулась, и в кабинет ворвался Снейп. Скорчив недовольную мину, словно наступил во что-то склизкое, он оглядел притихших учеников. И без всяческих прилюдий, приступил к делу :
— Сегодня мы будем варить Tua Servus. Кто может рассказать нам о нем?
Ничто не нарушило звенящей тишины класса. Никому не хотелось стать закуской для Снейпа, так как по части наказаний он был ещё тем выдумщиком. Особенно изобретателен он был в отношении студентов Гриффиндора. И если МакГонагалл отличалась повышенным чувством справедливости — одинаково влетало что гриффиндорцам, что ученикам других факультетов, то Снейп... Совсем другая петрушка. Фред с Джорджем одно время планировали увековечить профессора зельеварения в номинации "101 извращенный способ наказаний профессора Северуса Снейпа". К сожалению, чувство самосохранения у них отсутствовало, как у профессора отсутствовало чувство юмора — и, благодаря длинноухим слизеринцам, сие в скором времени стало известно их декану. От чего количество "извращенных способов" пришлось увеличить до ста двух.
Как это случалось ранее, шанс опозориться выпал никому иному, как гриффиндорцам.
— Послушаем вас, мистер Уизли.
Со стороны слизеринцев прокатился довольный смешок. Рон весь съежился, но послушно встал со своего места. В классе воцарилась мертвая тишина. Можно было расслышать жужжание мухи, сидевшей под колпаком на профессорском столе и подготовленной, видимо, для изготовления какого-то невероятно сложного варева. Рон, не имеющий ни малейшего представления о том, что это за зверь,Tua Servus, молча стоял, уставившись в потолок, словно надеясь увидеть на нем ответ.
Прошло несколько минут. Снейп, листавший всё это время какое-то пособие для продвинутых зельеваров, наконец поднял голову и уставился на него немигающим взглядом.
— Браво, Уизли. Сегодня вы превзошли самого себя — более развернутого ответа я не ожидал. Вернитесь на место.
Отпрыски Пожирателей и им подобных, во главе с Малфоем, уже откровенно покатывались со смеху. Пэнси Паркинсон, пытаясь сдержать рвущийся наружу хохот, барабанила по крышке парты маленькими кулачками. Драко, зажав нос двумя пальцами и надув щёки, пытался остановить поток кислорода в легкие, изображая этим любимый цвет Рона — от морковного до бордово-красного.
— Вот выхухоль. Хоть бы лопнул! — проворчал Рон остальным, глядя на конвульсии Драко.
Снейп, все это время делающий вид, что не замечает безобразного поведения учеников своего факультета, повернулся обратно к Рональду. И, злорадно улыбнувшись, решил напомнить:
— Ах, да. Минус двадцать очков Гриффиндору. И, глядя на то, как пренебрежительно вы ведете себя по отношению к однокурсникам (было слышно, как после этого несправедливого обвинения заскрежетали когти Малии и Лиама, вцепившиеся в скамью. Благо, по пути на урок их попросили не выставлять напоказ свою волчью сущность. Что странно, оборотни проявили понимание, и ребятам удалось избежать лишних расспросов) смею предположить, что потерю очков своего факультета вы не принимаете всерьез. — И, будучи довольным своей изобретательностью, вынес вердикт: — Поступим иначе... Думаю, для плодотворной работы каждого из вас (кивком головы он указал на Гарри, Рона и Гермиону), имеет смысл вас рассадить. Вы, Уизли, отправляйтесь к мистеру Стилински.
Раздался вымученный вздох. Рон посмотрел на Стайлза, который с неподдельным интересом заглядывал в стоящий рядом котёл. Сделав мученическое лицо, он направился к новому напарнику, догадываясь, что они смогут наварить со своим недюжинным талантом. К сожалению — одним на двоих.
— Поттер к мисс Мартин, ну а вы, Грейнджер, займёте место рядом с мистером Лейхи.
Дождавшись, пока жертвы займут свои места, Снейп продолжил:
— Tua Servus. Или же, как его иначе называют — зелье повиновения. Как видите, несмотря на своё милое название, суть его куда страшнее. Действие его схоже с одним заклинанием. Кто может сказать, с каким?
Не глядя на Гермиону, которая так тянула руку вверх, что угроза вывиха была вполне реальной, повернулся к ней спиной.
— Да, мисс Паркинсон.
— Это заклятье Империо, профессор, — ответила она писклявым голоском, всё еще с полными слез глазами от смеха.
— Десять очков, Слизерин. Итак, зелье повиновения. Как уже сказала мисс Паркинсон, его действие сопоставимо с действием заклятия Империус, однако у данного зелья есть несколько существенных отличий. Начнём с того, что человека, подвергшегося Империусу, можно освободить, лишь произнеся контрзаклятие. Безусловно, это в том случае, если заклятие наложил очень сильный маг. Но даже если это будет дилетант, вроде вас — на ослабление заклятья уйдёт достаточно времени. Tua Servus, как и любое другое зелье, имеет конкретное время действия, сроком не более двадцати четырёх часов. В данном случае, это даёт преимущество: если вы хотите поработить человека для выполнения некой миссии, то действия зелья будет вполне достаточно. Плюс в том, что по истечении этого времени в организме жертвы не остаётся никаких следов. Ваши руки чисты. И, пожалуй, главное: Империус внесён в список непростительных заклятий. Надеюсь, не нужно напоминать вам, что это значит? Использование этого заклятия, наряду с ему же подобными, является недопустимым и уголовно наказуемым. В отношении зелий Министерство Магии не столь категорично. Хотя я считаю это явным упущением с их стороны... Науку о зельеварении никогда не воспринимали всерьёз, однако некоторые из зелий способны на такое, чего не добьёшься глупыми взмахами палочек. Единственная причина, по которой я без опаски посвящаю вас в тайну изготовления одного из самых опасных зелий в мире, — Снейп с отвращением оглядел класс. — Потому как я более чем уверен, что вашим пустым головам и кривым рукам оно не под силу. Итак, процесс изготовления записан на доске. Приступайте.
Ученики засуетились. Под котлами был зажжен огонь, и пока один в паре занимался подготовкой ингредиентов, второй сверялся с рецептом, диктуя его товарищу по пунктам. Было слышно лишь лязганье ножей, да стук измельчающих траву пестиков. Между рядами столов неспешной походкой прогуливался Снейп, попутно критикуя работу криворуких (естественно, гриффиндорцев). Приблизившись к столу, за которым работали Стайлз и Рон, он с интересом остановился.
Стилински, не имевший ни магической силы, ни силы оборотня, всячески хотел быть полезным. Посему Рон и его арахнофобия доверили ему нарезку паучьих лапок. Проблема состояла в том, что лапки были на теле живого паука и никак не хотели попасть в зелье, пусть и жутко нужное. И сейчас Стайлз, с выражением лица, достойным самого доктора Лектора, гонял несчастное насекомое по столу, при этом яростно махая ножом десяти дюймов в длину.
Уклоняясь от летающего в опасной близости от него тесака, Рон сверился с рецептом на доске. Следующий пункт гласил:
Отмерьте десять унций истолченного корня златоцветника.
Чувствуя на себе пристальный взгляд Снейпа, рыжик мысленно перекрестился. Если из-за него Гриффиндор опять потеряет баллы, Гермиона будет в бешенстве! Хотя отработки он боялся, пожалуй, даже больше потерянных очков. В конце-концов, Грейнджер ещё заработает.
Продолжая мотивировать себя тем, что тратить свободное время на чистку котлов, сортировку пыльных флаконов с зельями, или что там ещё Снейп может придумать, нет никакого желания, Рон аккуратно пересыпал часть полученного порошка на чашу латунных весов. Сверившись с записями и убедившись, что отмеренное им количество верно, он гордо поднял голову и посмотрел на Снейпа.
Бум!
В эту самую минуту Стилински всё таки догнал изрядно уставшего паучка и с громким стуком накрыл его рукой, прижав к столешнице. От удара стол дрогнул, порция златоцветника взвилась в воздух и тут же, согласно закону Ньютона, устремилась вниз, покрыв собой не только стол, но и самих "зельеваров". Часть просыпалась в котел с зельем, в котором плескалась ярко-фиолетовая жижа. Глядя на "пельмешек в галстуках", Снейп презрительно сморщился:
— Эванеско!Переделывайте!
В остальном урок прошел более-менее сносно. Не считая того, что Грегори Гойл, вопреки просьбам Вселенной, пожалуй, впервые за всю свою бестолковую жизнь, решил блеснуть эрудицией — и, недолго думая, добавил в почти готовое зелье Пэнси горсть смоковницы, которая должна была быть пущена в ход пунктом позже. Воздух наполнился стойким запахом гнили и по классу незамедлительно пронеслось дружное: "Фу-у!". Пока Снейп выговаривал Гойлу, по какой траектории тому следует направить свой рабочий порыв, Паркинсон, вереща громче мандрагор, пыталась исправить ситуацию с зельем. Учитывая, что заклинания никогда не были её коньком, всё, чего она смогла добиться, так это того, что кипящее варево выплеснулось бедняге Грегори на колени. Подпрыгнув со стула с визгом, достойным самой Вальбурги Блэк, тот бросился прочь из класса.
Под шумок слизеринского безумия, Гермиона строчила записку Гарри, помогая хоть немного исправить ситуацию с его работой. Её же зелье находилось на стадии завершения и было передано Айзеку, которое тот медленно помешивал. Рон неловко махал рукой, пальцем другой руки указывая на свой котел. Заметив боковым зрением какое-то движение, она повернулась к призывающему на помощь другу. Уизли расцвел в счастливой улыбке, но увидев взгляд, которым она посмотрела на его стряпню, тут же поник. По губам Грейнджер можно было прочесть лишь одно слово: "Уничтожь".
Спустя двадцать минут раздался звонок. Наполнив до верху пробирки зельем, ученики поставили образцы на стол профессора. Рон, проигнорировав Гермиону, отнес и свой пузырёк с оранжевой жидкостью, которой полагалось быть цвета морской волны. Отработку он, в итоге, так и не получил, так как Снейп всё еще устранял последствия новой разработки Гойла и Паркинсон. Дрянь, пролившаяся с котла, приклеилась намертво к полу, однако это не мешало ей дальше источать мерзкий запах. Порадовавшись тому, что сейчас у них Травология, а значит, свежий воздух им обеспечен, ребята поспешили из подземелий наверх.
* * *
Несколькими часами позже Гермиона выходила из комнаты девочек.
Занятия сегодня закончились, и вся компания с нетерпением ожидала похода в деревню. Правда, самой старосте пришлось после урока у профессора Стебль заскочить к декану — Минерва отправила ей записку с совой, желая узнать, как прошел для новых студентов первый учебный день. Отрапортовав, Гермиона сломя голову умчалась к гриффиндорской башне, где ее ждали Малия с Лидией, уже сменившие школьную форму на магловскую одежду. Попросив дать ей десять минут, она поднялась в комнату. Ухватив первые попавшиеся в руки джинсы и футболку, Гермиона в считанные секунды переоделась, проверила — на месте ли палочка и, взяв сумочку, спустилась вниз.
Раскинувшись на уютных диванчиках, в гостиной по-прежнему были лишь банши с волчицей. Гермиона осмотрелась по сторонам — мальчишек нигде не было.
— А где ребята? — удивленно спросила она у подруг.
— Без понятия. Мы уже задолбались ждать... — ответила Тейт и, повернувшись к Лидии, добавила: — Честное слово, знала бы дорогу в этот Хогсмид, давно одна бы пошла!
Лидия безучастно пожала плечами, продолжая орудовать пилкой для ногтей.
— А в комнату к ним поднимались? — поинтересовалась Грейнджер, задрав голову в сторону лестницы, ведущей к мальчишечьим спальням.
— Да там этих комнат тьма! В каждую что ли ломиться? — посмотрела Малия на нее, как на отсталую. — Хотя мы поначалу так и сделали — завалились в одну из спален...
Лидия засмеялась:
— Ага, и после того, что увидели, у нас пропало всяческое желание продолжать поиски...
Не желая даже слышать, что же такого веселого открылось их взору в одной из мужских спален, Гермиона решительным шагом и без малейшего чувства сомнения направилась в комнату своих друзей. Однако очень быстро вернулась, оповестив подруг о том, что мальчиков там тоже нет.
Поразмыслив и придя к мнению, что в Хогсмиде они уж точно не разминутся, три подруги направились к центральным дверям, где Филч уже досматривал вереницу уходящих в деревню учеников.
Став за упитанным пятикурсником из Когтеврана, девушки вполуха слушали разглагольствования завхоза на тему запрещённых товаров из магазина "Вредилок". Грейнджер усмехнулась. Оно и понятно, у Филча при воспоминаниях об игрушках шутников-Уизли наверняка глаз дергается. Достаточно вспомнить болото в одном из коридоров, устроенное близнецами во время разгула тирании Амбридж... Пожалуй, это была их единственная, толковая задумка. Так считала сама Гермиона. Но у близнецов на этот счет было иное мнение, поэтому они всячески пытались держать статус главных проказников на плаву. Не проходило ни одного дня, что бы в школе что-то не взорвалось или ученика не отвели к мадам Помфри посреди урока с какой-то странной симптоматикой.
Стоит напомнить, что большинство последствий шуточных товаров приходилось устранять никому иному, как смотрителю Хогвартса. И любовью он к создателям этих товаров не пылал.
Очередь продвигалась невыносимо медленно и ускорилась лишь с приходом МакГонагалл. Потому как Аргус счёл своим долгом зачитать список товаров, которые нельзя проносить в школу. Причем не просто зачитать, а зачитать каждому выходящему за двери школы ученику. Индивидуально. Благо, появившаяся на горизонте декан Гриффиндора мгновенно заставила школьного смотрителя действовать оперативнее.
Перед девушками оставалось несколько человек, как вдруг кто-то громко окликнул их, а Филч тут же яростно замахал кулаком в адрес нарушителя спокойствия. Как выяснилось, это был Невилл, который несся к ним со всех ног.
— Гермиона... — он затормозил подле них и, согнувшись пополам, уперся руками в колени. Дыхание его было сбивчивым, словно он пробежал внушительную дистанцию. — Я отошел на пару минут, не больше... А когда вернулся — встретил Парвати, и она сказала, что вы ушли...
— Невилл, дыши спокойно, — посоветовала сердобольная Грейнджер. — Что произошло?
— Фу-у-ух... Гарри просил передать вам, чтобы вы зашли на стадион, — Долгопупс продолжал держаться за сердце, словно того и гляди, оно просочится сквозь пальцы. — Я так понял, у него что-то важное.
— Ну вот, — Гермиона посмотрела на часики с серебряным браслетом и покачала головой. — Давно это было?
— Около часа назад... — Невилл неуверенно пожал плечами.
— Пойдёмте скорее, а то у нас времени на Хогсмид не хватит. Уже четверть пятого, — напомнила Малия.
— Удачи вам, — пожелал Невилл и повернулся, намереваясь идти в обратную сторону.
— Ты что ли не идёшь? — удивилась Гермиона.
— Не-а, я помогаю профессору Стебль. Сегодня проклюнулись ростки крепноземника, и первые сутки его нужно поливать специальным раствором каждые полчаса. Я собственно потому и не заметил вас раньше — ходил в Северную башню, где самое оптимальное освещение для роста...
— Так, двигаем отсюда, — прошептала Лидия девушкам, и в полный голос добавила:
— Извини, Невилл, но мы очень торопимся. Было приятно поболтать, пока! — И, встав между оборотнем и колдуньей, схватила их под руки и потащила к выходу.
Миновав пункт досмотра с Филчем во главе, они рванули прочь из замка — туда, где располагалось поле для квиддича. Когда до поля оставалось ярдов двести, они заметили в воздухе над ним несколько едва заметных точек.
— Что это, а? — спросила Мартин Гермиону, указывая рукой в сторону непонятных объектов. Рассмотреть было трудно, так как солнце било в глаза, заслоняя тонкой завесой предмет интереса трех студенток. Скорее всего, это был кто-то из учеников, желающих полетать в погожий денек. Странно, но Гарри не говорил, что тренировки начнутся так скоро. Только к чему эта срочность? Поттеру, как никому другому известно, что Гермиона мало походила на фаната этого вида спорта.
Грейнджер поманила девушек за собой и, спустя несколько минут, они уже пересекли черту квиддичного поля.
— Хэй, где вас носит? — заорал Рон, заметив пришедших.
— Это мы у вас хотели спросить, — огрызнулась банши. — И какого черта Стайлз на этом полене завис?
Все взгляды обратились к Стилински. Тот, ухватив древко метлы дрожащими руками, припал к ней щекой и словно сросся с летающим волшебным агрегатом.
— Давай, подайся телом вперед и взлетай! — командовал Уизли, и, повернувшись, пожаловался девушкам: — Минут сорок уже его уговариваю.
— Не могу, меня сейчас вырвет... — стонал храбрец, зажмурив глаза. — Я разобьюсь.
— Стайлз, ты вообще-то в полуярде от земли завис, — просветила его Малия, медленным шагом приближаясь к парню. И действительно, кроссовки на болтающихся ногах чуть задевали растительность, покрывающую поле.
— А?.. — приоткрыв один глаз, тот заметил смеющиеся взгляды друзей и посмотрел вниз. Оценив конфуз и смекнув, что на одну историю в духе "А вот как-то Стайлз..." станет больше, поспешил исправить положение. С громким криком: "Да шучу я! Нифига не страшно!", Стилински резко выпрямился. Тотчас, от столь быстрого перевеса на заднюю часть древка, старенький "Чистомет-7" встал на дыбы, сбросив неумелого наездника на землю.
Малия, Гермиона и Лидия тут же бросились на помощь товарищу.
Вдруг над их головами раздался смех. Девушки уже и думать забыли, что видели что-то (как выяснилось — кого-то) в воздухе по пути сюда. Что неудивительно, поскольку Стилински умел завладеть всеобщим вниманием.
Посмотрев вверх, они увидели плавно спускающегося Гарри в сопровождении Лейхи и Данбара. Спрыгнув с метлы, капитан команды поспешил осмотреть пострадавшего. Оборотни в свою очередь, откровенно насмехались над неумехой.
— Рон, ты в следующий раз, маты что ли стели... — улыбался Лиам во весь рот, отчего на его щеках появились милые ребячьи ямочки.
— А я тебе помогу! С матами... — проявил неожиданное великодушие Айзек. — Когда Стилински в следующий раз подойдет к метле, кричи:
—Ёб ##*, *#$! — это был виртуозный магловский.
— Да заткнись ты наконец! — заорал Стайлз. — Вот урод!
Парень подозрительно держался за локоть. Однако его стенания были излишни, поскольку осмотрев его руку, Гарри с Гермионой обнаружили лишь небольшую ссадину. Впрочем, староста Гриффиндора довольно быстро её залечила.
— Значит, это и есть то важное дело, о котором говорил Невилл? — спросила Грейнджер у Гарри.
— Ага! — Поттер сиял, как начищенный галлеон. — У нас команда в неполном составе. Не хватает одного охотника и загонщика — Ричи Кут не вернулся в школу в этом году. Лиам и Айзек прекрасно подходят на эти позиции!
— И поэтому ты усадил их на эти метелки и рисковал их жизнями? Только потому, что у тебя недокомплект для дурацкой игры? — голос Гермионы отдавал сталью. Поттеру вмиг захотелось оказаться перед лицом Волан-де-Морта: без палочки, на коньках и со связанными руками (чтоб уж наверняка!), лишь бы убраться подальше от разъяренной подруги.
Рон же опасность ситуации, видимо, ещё не прочувствовал и потому продолжал гнуть свое:
— Гермиона, мы же аккуратно... Занятие проходило под нашим присмотром.
— Ты присмотрел, я видела! Позвольте поинтересоваться, какого грандиллоу Дамблдор их из Штатов вызвал? Чтобы спасти их? Помочь нам? Или для того, чтобы двое идиотов угробили их в первый же день?! — наступала на него девушка. — Десять очков с вас, мистер Уизли!
— Я тоже староста, ты не можешь снимать с меня баллы! — завопил возмущенный Рон.
— Могу, если твое поведение идет в разрез с установленным порядком школы! — еще немного, и казалось рыжему придется прочувствовать на себе всю мощь непростительного заклятья. Остальные стояли обиняком, боясь прервать разгоряченную парочку. Даже виновник спора — Стайлз — молча переводил взгляд с одного на другую.
— Ты что ли этот порядок устанавливаешь? — не унимался Рон. — Нет! Так что ты не снимешь с меня очки! Если ты забыла, то тебе их и зарабатывать придётся!
Грейнджер замолчала, словно ее окатили ледяной водой. Постепенно ее дыхание начало выравниваться, и она, прикрыв глаза, шумно выдохнула. Через минуту она смотрела на друга без тени злости.
— Что же, ты прав... Пожалуй, с очками факультета я погорячилась. Зато я могу написать Молли, — бросив волшебные слова, Гепмиона повернулась на пятке и поманила остальных. — Идем. Через два часа мы должны вернуться в школу.
Компания засуетилась, коря себя за то, что забыли о походе в Хогсмид. Похватав вещи, люди/оборотни/маги/банши (только йети не хватает), со всех ног бросились вдогонку за девушкой. Один Рон казался растерянным и сбитым с толку, словно проиграл самый важный спор в своей жизни.
* * *
Спустя время, ребята шумной толпой гуляли по улицам волшебной деревни. За плечами был с десяток пройденных заведений и столько же впечатлений.
— Ну что, куда сейчас? — спросила раскрасневшаяся от быстрой ходьбы Малия.
— Ну, нам нужно заскочить в магазин товаров для квиддича, — неуверенно начал Гарри, поглядывая на Гермиону. Та молчала, старательно игнорируя нелюбимую тему. Лишь отметила, что ей нужно зайти в книжный. Лидия была солидарна в этом вопросе, и поспешила вслед за Грейнджер, как впрочем и Тейт — меньше всего ей хотелось смотреть на непонятные прибамбасы для игры на потрепанных метлах.
Подойдя к магазинчику, Поттер открыл дверь, пропуская внутрь девушек.
— Спасибо, Гарри, — поблагодарила Мартин, и тот смущенно зарделся. Пролепетав что-то невразумительное в ответ, помахал трем подругам и вприпрыжку бросился к дожидающимся его однокурсникам.
Он не заметил, как кто-то внимательно проследил за его уходом. И, конечно же, заходя с друзьями в лавку "Всё для квиддича", не мог слышать, как скрипнула дверь книжной лавки, принимая у себя нового посетителя.
Войдя в магазин, Лидия охнула от восхищения. Это не было похоже на обычный магловский магазинчик, заставленный дёшевой беллитристикой, с однотипными парочками на обложках любовных романов, или заумными названиями на скучных энциклопедиях.
Здесь стеллажи были уставлены потрясающей красоты фолиантами. С замками, обмотанные цепью, в тиснении из натуральной кожи, золотой гравировкой; от одних исходило таинственное свечение, другие же щелкали челюстями или напевали грустную мелодию. Даже Малия выгрядела потрясенной и, забыв обо всем, бегала вдоль книжных рядов, оглядывая надписи на корешках.
— Герми, смотри что я нашла! — прокричала она, испугав столь резким звуком старую волшебницу, разглядывающую пеструю книжку "Лекарственные зелья. От Артрита до Язвы". Ну, тут все понятно.
— Что там у тебя? — Грейнджер выглянула из-за одного из книжных шкафов. Оказывается, Лидия тоже примчалась на зов, и сейчас две девушки увлечённо крутили в руках книгу в темно-фиолетовой обложке. Вздохнув и прижав к груди выбранное пособие по Защите от Тёмных Сил (это был последний экземпляр!), Гермиона приблизилась к подругам.
— " ССС. Сотвори себя сам!" — радостно зачитала вслух Малия.
Лидия недоверчиво перечитывала содержание.
— А это часом не та книженция, с которой забавлялись студенты в вечер, когда мы приехали в школу? Там у одного из весельчаков хоббот ещё вырос...
— Нет, — Гермиона выхватила книгу и прочла название. — То, что вы видели в вечер распределения — дурацкий прикол от близнецов Уизли...
— Дурацкий? Эй, люди добрые, вы слышали, что сказала эта милая леди? — пропели у девушки за спиной два голоса в унисон.
Грейнджер крутанулась, и лицо её озарила улыбка:
— Фред! Джордж! — и в один прыжок преодолев расстояние между ними, принялась по очереди обнимать двух долговязых парней.
— Мне не послышалось, ты назвала одно из наших чудесных творений "дурацким"? — расстроенно спросил один. — Как смеешь ты прикасаться к нам после таких слов?
— Да, я так сказала, — подтвердила Гермиона и, смеясь, стукнула маленьким кулачком в грудь обиженного. — И никогда этого не скрывала! Творения ваши — ужас школы и мой ночной кошмар... Но это не мешает мне называть вас друзьями.
Пока она смеялась над несчастной гримасой своего собеседника, второй "из ларца" шагнул навстречу замеревшим от удивления девушкам.
— А это наши гости из США, верно? Вы не представляете, как я рад наконец-то познакомиться с вами. — прошептал им, словно по секрету, "долговязый" красавец и игриво подмигнул. После чего повернулся к братцу и без тени смущения завопил:
— Фредди, а почему нас никто не предупредил, что они такие милашки?
Гермиона взяла под локоть второго из близнецов и подошла к подругам.
— Знакомьтесь, это... — начала Грейнджер, но тот, что стоял рядом, бесцеремонно ее перебил.
— Стой, я сам угадаю! Ты — Лидия? — спросил он Тейт. Всё ещё не обретя дар речи, она указала пальцем на стоявшую рядом банши. — Ага, значит, ты Малия... Вот блин, а я почти что был уверен, — на этих словах он протянул несколько золотых монет брату. — Я Фред. А это моя тень, но все почему-то зовут ее Джорджем.
Подруги рассмеялись.
— За тень ты ещё ответишь, — беззлобно ответил Джордж, и, довольный, положил в задний карман брюк свой выигрыш.
—Так вы и есть братья Рона, владельцы магазина приколов? — уточнила Малия.
— Смотри-ка, Джордж, слухами земля полнится! Вот она, популярность... — улыбался во весь рот Фред. — Так и есть, миледи, всегда к вашим услугам.
— Прекрати паясничать, — толкнула того Гермиона.
— Вообще-то, мы планировали зайти к вам, — неожиданно похрабрела Лидия. — Мы можем рассчитывать на экскурсию от самих хозяев?
Близнецы переглянулись и огорченно пояснили:
— Вообще-то, мы тут по делу, планируем расширить производство. Хотим предложить поставлять свою продукцию на другие торговые обьекты. У нас здесь сейчас деловая встреча, — Фред и Джордж важно подбоченились. — Мы встретили Рона с ребятами, они тоже спрашивали, хотели зайти... К сожалению, на сегодня мы закрыты. Но знайте, что для вас, барышни, весь ассортимент нашего магазинчика —бесплатно.
— Ага, особенно, если учесть, что он закрыт, — захохотала Малия.
— Ничего, как-нибудь в другой раз... — подбодрила погрусневших братьев Гермиона. — Удачи вам. Хотя я надеюсь, что никогда не увижу ваших товаров на этих полках! — на этих словах она улыбнулась.
— Надейся, подруга! — засмеялся Джордж через плечо, так как Фред уже тащил его к двери, за которой находился кабинет управляющего. — Когда придёте сюда в следующий раз, уникальные товары близнецов Уизли уже будут красоваться на витрине!
— Пока-а-а, — помахали им на прощание девушки.
— Прикольные они, — медленно пропела Лидия. — Особенно Джордж.
Гермиона с пониманием посмотрела на Мартин, пытаясь сдержать рвущийся наружу смех.
— Даже не заостряй внимания, — посоветовала Тейт, — у неё на близнецов свой фетиш.
Они уже забыли, что привело их сюда, пока Малия не перевела взгляд на руки, в которых до сих пор сжимала пособие в фиолетовой обложке.
— Хочу эту книгу, — расстроенно сказала она. — Только у меня денег нет.
Лидия закатила глаза и, пошарив в сумочке, протянула Гермионе стодолларовую купюру:
— Я заплачу. Хватит?
Та аккуратно сложила отобранные книги (вырвать из рук Тейт вожделенную вещицу оказалось делом не из лёгких) и напомнила:
— Вы забыли? Тут другие деньги в ходу. Будем считать это моим подарком в честь нашего знакомства.
Две американки радостно завизжали и принялись расцеловывать подругу.
— Ну хватит, хватит... — разулыбалась Грейнджер, и все вместе они двинулись оплачивать покупки.
На кассе их ожидала колдунья в очках болотного цвета и со старомодным пенсне на носу. Она неодобрительно смотрела на стайку старшекурсниц, наделавших столько шума в обычно тихом заведении.
— Малия, ты чего? — спросила Лидия. Та, отвернувшись от кассы, вглядывалась в глубь помещения. Вниманием её завладел стеллаж, около которого они стояли несколько минут назад, разговаривая с близнецами. Медленным шагом она двинулась к тёмному закутку, но, услышав голос Лидии, остановилась.
— В чем дело? Там кто-то есть? — обеспокоенно спросила Гермиона. Она уже рассчиталась и сейчас в упор смотрела на девушку, обладающую поистине волчьим чутьем.
— Наверно, показалось... — неуверенно пробормотала Тейт.
Гермиона отодвинула подруг в сторону, и, выхватив палочку, шагнула в направлении книжных полок. Стараясь не привлекать внимания бдительной старушки, Грейнджер зашла с той стороны, где она могла быть вне видимости стойки продавца. Остановившись возле первого стеллажа, она молча досчитала до трех и заглянула за угол деревянной конструкции. Никого.
Шаг за шагом. Один стеллаж за другим. Гермиона обошла вдоль все помещение магазинчика и уткнулась в грязно-серую стену, кое-где покрывшуюся едва заметными трещинами. В магазине никого не было, если не считать их троих и старенькой продавщицы.
— Прости, мне показалось, что я кого-то учуяла... — Малия была сбита с толку.
— Не переживай, бывает, — успокаивала её Гермиона, пряча в кармане куртки палочку. — Как говорится, лучше перебдеть... Но мальчишкам об этом рассказывать не стоит. А то, чего доброго, прибегут сюда и разворотят весь магазин.
Остальные решили с ней согласиться и направились к выходу. У магазина их уже ждали парни, наперебой спрашивая, что они столько времени могли делать в магазине, заставленном подобным мусором.
— Да мы тут Фреда с Джорджем встретили, заболтались и не заметили, как время пролетело, — частично правдиво ответила Гермиона.
Айзек и Лиам с подозрением посмотрели на девушку, и ей показалось, что они замерли, словно прислушиваясь. Внезапно Гермиона вспомнила, что оборотни способны услышать сердцебиение человека, по стуку которого могут понять, когда он врет. Она, конечно, не соврала о встрече с близнецами, но явно чувствовала волнение от подозрений Малии, касаемо присутствия кого-то в магазине. Не нужно обладать силой оборотня, чтобы услышать её бешено колотящееся сердце. Она сама чувствовала, что, от страха быть пойманной на лжи, сердце отстукивало ритм всё чаще и чаще. Этот стук становился похожим на барабанную дробь...
— А чего ты?.. — яростный стук прекратился, и сердце остановилось, лишь Лиам заговорил. Не имея представления, что ответить, она подняла глаза.
На помощь Малии надеяться не приходилось — она выглядела какой-то дерганой и все время оглядывалась по сторонам. Двое других оборотней по-прежнему не сводили с неё глаз, но тут Айзек неожиданно вскрикнул:
— Нам на приём к Санте не пора?
В один момент восемь котелков повернулись в сторону покосившегося трактира, на входе в который висели старомодные часы. До встречи с Дамблдором оставалось сорок минут, но Гермиона, радуясь что удалось перевести разговор в другое русло, заявила, что лучше подождать, чем опоздать,
и потянула всех в школу.
На выходе из Хогсмида Гермиону нагнал Айзек.
— Можешь не благодарить, — тихо сказал он. — Но я желаю услышать подробности.
— Ты о чём? — впервые в жизни самая умная ведьма Хогвартса решила сыграть дурочку.
— Не притворяйся, — улыбнулся тот. — Глупость тебе не к лицу. Если ты не заметила, я тебя выручил, и моя награда — твой рассказ.
— Ребята, постойте! — воскликнула идущая позади Малия, и процессия резко затормозила. — Я, кажется, в книжном сумочку забыла...
— Блин, Тейт! — сплюнул Лейхи. — Ты издеваешься? Самое время!
— Не ори на неё! — вступился за свою девушку Стилински и обратился к остальным. — Мы метнемся в магазин, а потом вас догоним...
— Нет, Стайлз, — запротестовала Малия, — как раз таки с тобой быстро не получится, ты все же человек, а у меня для подобных случаев особый фокус есть.
— Давай я с тобой схожу, я тоже быстрый, — предложил свою помощь добряк Данбар.
— Тебя мне только не хватало! — как-то слишком зло прорычала та. — Идите. К шести я успею.
И, не ожидая, пока кто-нибудь ещё начнёт выступать в роли миротворца, она обратилась в волка и с невероятной скоростью устремилась обратно, в сторону деревни. Мгновение, и койот-оборотень скрылся за очередным поворотом.
* * *
Друзья подошли к каменной горгулье, закрывавшей проход в кабинет директора. Однако входить не решались. Малии до сих пор не было, а Стайлз чувствовал нарастающую тревогу и нервно мерил шагами пятачок коридора, выглядывая любимую.
— Ну где ты... — бормотал он себе под нос, — не слышно?
Данбар и Лейхи без уточнений поняли, о чем речь, однако успокоить паникующего Стилински не могли, поэтому отрицательно помотали головами. Члена своей стаи они учуяли бы даже на расстоянии мили. Но как бы ни смешно это звучало, Малией тут не пахло — во всех смыслах.
Айзек привалился к холодной стене замка, глядя на взъерошенного Стайлза. Несмотря на вечные препирания, они были одной стаей. А стая — это все равно что семья. Поэтому оборотень был взволнован не меньше других и уже намеревался отправиться с коротышкой-Данбаром на поиски кайота, но вдруг сбоку от него раздался голос:
— Почему вы здесь?
Ребята не заметили, как отъехала горгулья, и на пороге появился седовласый волшебник. Он удивлённо смотрел на студентов и пояснил:
— Мистер Грей (он указал на один из портретов, висящих в коридоре), сообщил мне, что вы давно стоите у входа. Пройдемте? — он отвел в сторону руку, приглашая их подняться наверх.
— Подождите, — Гарри не знал, правильно ли он поступает, но голос его был тверд, как никогда. — Мы не уверены... Малии до сих пор нет, хотя она уже должна была вернуться.
— Прошу прощения... — директор резко повернулся и осмотрел стоявших перед ним детей, словно пытаясь отыскать среди них девушку-оборотня. — Её нет с вами. Где она?
— Сумочка... — прошептала Лидия, уставившись взглядом в одну точку.
— Что вы сказали, мисс Мартин? — в мгновение ока Дамблдор оказался подле нее. Вглядываясь в лицо девушки, он спросил:
— Вы что-то знаете?
— Сумочка, — настойчиво повторила Мартин, и подняла глаза на директора: — Она была сегодня без сумки. Помнишь, Гермиона, она еще сказала, что у нее нет денег, когда хотела купить ту книгу?
Грейнджер кивнула.
— Потому что у нее не было с собой сумки, за которой она якобы вернулась в магазин, — заключила Лидия.
— Но тогда... — задумался Стайлз, прекратив свои метания, однако Гермиона закончила мысль за него:
— ...тогда куда она пошла на самом деле?
Rinariaавтор
|
|
Ксюхин
Спасибо, вы меня порадовали своим комментарием) Буду очень стараться, скоро будет опубликована следующая глава)) |
Это хорошо!А весь Фик примерно хотя бы за какое время рассчитываете написать?Ну вот прям примерно))))))))год,два,пять?)))
|
Rinariaавтор
|
|
Надеюсь что на такой ОГРОМНЫЙ срок не затяну с написанием)
Всё зависит от реала, работа, семья - не всегда получается уделить хобби столько времени, сколько хочется)) |
Надеюсь не затянете))))))Буду ждать! Спасибо!)))
1 |
Rinariaавтор
|
|
Jilebin Foley
Огромное вам спасибо, за комментарий! Не передать словами, как приятно читать такие слова в адрес своей работы. Стало безумно стыдно за то, что заставляю так долго ждать с продолжением. В последнее время очень много навалилось, поменяла место жительства, да и прочие хлопоты не дают покоя... Благодарю, что так поддерживаете меня! Обещаю взять себя в руки! Надеюсь теперь, дело сдвинется с мертвой точки) |
Жду продолжения. Это слишком круто, я не могу
2 |
Одного понять не могу. Куда делся Скот? А так работа неплохая. Местами не понятно и сумбурно, но в целом неплохо.
|
Rinariaавтор
|
|
vjestica
Скотта тут и не будет, объяснение — в процессе написания. А на счёт замечаний — спасибо, я постараюсь исправиться) |
Rinariaавтор
|
|
Иштар
Прошу прощения за доставленные неудобства (сама ненавижу, когда в рассказах встречаю подобные ляпы). Обязательно исправим! А за комментарий - спасибо) Автору всегда приятно знать, что труд его не напрасен) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |