↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Порочный круг (джен)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Драма, Приключения
Размер:
Макси | 219 617 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Как будто мало бед выпало на долю мира, где солнце скрыто серой пеленой, а из могил встают мертвяки.
Все равно люди и государства продолжают враждовать друг с другом. В некогда мирные земли приходит война. И чародей мастер Бренн и его соратники не могут стоять в стороне. Особенно после того, как их убежище было атаковано толпой суеверных крестьян и убийц из Братства Ночи.
Но чью сторону выбрать в противоборстве монархов, преследуя собственные цели? И насколько оказывается оправдан сделанный выбор, если расклад в этой далеко не честной игре может меняться каждый день?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

4

Прямо с утра рыцарь отправился в королевский замок. Возвышающуюся над городом, просто-таки тянущуюся к небу твердыню. Приглашение же на прием для мастера Бренна и его соратников он получил дня через три. Удивительная и просто непривычная быстрота для тех, кто привык считать, будто спешка — удел прислуги и всяких простолюдинов.

К тому времени Бренн и его команда успели покинуть постоялый двор. Пусть интереса к ним там никто не выказывал, но старик-чародей был уверен: в предстоящей миссии будет не обойтись без волшбы. А привлекать к себе внимание совершением магических ритуалов не стоило даже в таком заведении, где до тебя вроде как нет никому дела.

Бренн знал: простой человек слаб как сухой лист. А лист увлекает без труда и в любую сторону порыв ветра. Вот подул ветер, поднятый не то воплями фанатиков, не то происками Братства Ночи. И жившие по соседству крестьяне, частью пугливые, частью охотно прислуживавшие чародею (но почти всегда миролюбивые) обернулись кровожадной ордой. Потому никто не мог поручиться, что и равнодушие хозяина, обслуги и гостей постоялого двора не сменится враждебностью. Заметь кто-то из них, что в заведении объявились колдуны.

В качестве временного убежища глазастый и находчивый Освальд присмотрел один из домов. Заброшенный, заколоченный, и из которого обитатели городского дна успели вынести, кажется, все, кроме пыли. Ну и камина еще. Зато что бы ни происходило внутри, это было скрыто от посторонних глаз.

Прежде чем перебраться в этот дом, мастер Бренн нашел кучку мужчин — праздношатающихся, но с честными мирными лицами трудяг. Вручил им золотую монету, отчего у хотя бы одного из них глаза на лоб полезли. И сопроводил этот щедрый жест просьбой прибраться в присмотренном доме и прикупить для него мебели. Хотя бы самой необходимой. Стол, лавки, кровати. Ну и постельное белье, разумеется.

А сопровождавший Бренна Сиградд подкрепил его просьбу обещанием найти этих мужиков и отрубить их причиндалы, если вздумают обмануть. Смыться с деньгами, не сделав ничего, например. Ну и продемонстрировал секиру, с помощью которой собирался исполнить свое обещание. То есть, аккуратности ювелира в этом деле от варвара ждать не приходилось.

Были ли эти вынужденно бездельничающие горожане действительно честными (а может, подействовала угроза Сиградда), но к концу дня они с заданием управились. Так что ужинать в тот день мастеру Бренну и его соратникам довелось уже на новом месте.

Тогда же оказалось, что Равенна не только умела зелья варить, но и вообще-то неплохо готовила.

Особой чистоты после приборки в доме, правда, не чувствовалось. Но хотя бы не докучал запах пыли и затхлости.

Что до приглашения, то оно, когда, наконец, было получено сэром Андерсом, предписывало явиться в королевский замок уже назавтра, с утра.

Встав спозаранку и наспех позавтракав, соратники мастера Бренна подошли к подъемному мосту в замок незадолго до того, как сам мост был опущен, открывая дорогу.

Еще полчаса спустя все пятеро стояли… нет, не в тронном зале, а лишь в его приемной. Просторной комнате, увешанной портретами членов монаршей семьи. Лица, смотревшие с полотен, выглядели как один исполненными благородного достоинства. Каковое чернь в вечной неблагодарности своей обычно называет спесью.

Сидеть Бренну и его спутникам не предложили, да и негде было. Никакой мебели, кроме портретов и факелов на подставках в приемной не имелось. Так и ждали все пятеро — переминаясь с ноги на ногу или прохаживаясь по комнате. Башмаками по каменному полу постукивая.

А потом отворилась дверь… нет, не двустворчатая, высотою в два человеческих роста, и ведущая в тронный зал. Но куда более скромная — в боковой стене. И в приемную вышел немолодой мужчина.

Своим узким морщинистым лицом и тронутыми сединой рыжими волосами он совсем не напоминал лики королей на портретах. Лихо закрученные усы словно бы призваны были добавить его облику мужественности. Но на взгляд Освальда, например, усы эти (тем более рыжие) придавали сходство, скорее, с вездесущим тараканом. А, по мнению Сиградда… которое, впрочем, тот держал при себе, в пышных, с кружевами, одеждах этого человека было что-то бабское. Цепь на шее, считал варвар, вообще больше подходила собаке, а не человеку. Да и ростом рыжеусый не вышел.

— Ваше… величество, — с непривычной для него подобострастностью произнес мастер Бренн и по-старчески осторожно согнулся в поклоне.

Чем заслужил неодобрительные взгляды Равенны, Сиградда и сэра Андерса и насмешливый — Освальда.

Последний не то чтобы злорадствовал. Просто не каждый день увидишь, как премудрый колдун опростоволосился. Мудрым, будучи, явно не во всем.

Добро, хоть опуститься на колени не успел.

— Ах, оставьте это! — рыжеусый махнул рукой, будто мух отгоняя. — Здесь только я и вы. Ни к чему эти церемонии… будто перед всем двором.

А когда мастер Бренн выпрямился, добавил:

— К тому же я не король. Неужели сами не видите, что короны на мне нет? Ах… мечтать, разумеется, не вредно. Но я лишь приближенный его величества. Граф Дитрих фон Бракенгард. Можете обращаться ко мне «ваша светлость».

— А его величество? — осторожно поинтересовался сэр Андерс.

— Достопочтенный сэр Андерс фон Веллесхайм, — обратился лично к нему рыжеусый с таким видом, будто других людей поблизости не присутствовало, — должен признаться, с вашим отцом мы провели немало интересных часов. На охоте… и за пиршественным столом. Помня об этом, я постарался уважить вашу просьбу в столь короткие сроки. В как можно более короткие сроки.

Сделав паузу на пару мгновений — словно подчеркивая ценность совершенного им поступка, граф продолжил:

— Что до его величества, то в столь ранние часы он изволили почивать… если вам интересно. Но дело, с которым вы пришли, можно… нет, даже нужно обсудить со мной. Ведь на это и существуют приближенные. Чтобы делать грязную работу… разбираться в сложных вопросах. А потом помогать его величеству. Подсказывать в принятии правильного решения.

«А мне вот с детства никто ничего не подсказывает, — подумал Освальд, мысленно отвечая на слова рыжеусого, — и почти никто не помогает. Выходит, я, простой вор и сын деревенщины свободней целого короля. Ну, дела!»

— Теперь к делу, — продолжал вещать граф фон Бракенгард, — сэр Андерс фон Веллесхайм все откровенно выложил. С кем теперь… имеет дело. И мне доложили. Потому и я отвечу откровенностью. Пользуясь тем, что других придворных… этих шакалов здесь нет. Так вот, ни я, ни его величество не любим колдунов. Более того, считаем вас злом.

Последнюю фразу он произнес медленно, с расстановкой, давая слушателям осознать ее и прочувствовать.

— Но таким же злом является, к примеру, яд в бокале с вином, — поспешил граф внести и необходимое уточнение, — хотя временами просто необходимо прибегнуть к яду. Так и нам с его величеством позарез потребовалась помощь колдунов. Дело в том, что у его величества объявилась… побочная дочь.

— Младшая что ли? — брякнул, не поняв, Освальд. — Или приемная?

— Рожденная вне законного, освещенного церковью, брака с особой благородных кровей, — отчеканил, как по написанному, граф. — В молодости его величество… испытывали тягу к приключениям и стремились всячески разнообразить свою жизнь. И рады были осчастливить многих…

«Хм… осчастливить многих, значит. То же самое можно сказать и про какую-нибудь деревенскую давалку», — про себя подметил Освальд. Из последних сил стараясь удерживать рот на замке.

— …многих простолюдинок, которые почитали за честь, чтобы в их чадах была хоть капля королевской крови. Жаль только, не всем хватило благоразумия и благодарности оценить такой подарок. Не знаю как, но дочь одной из этих простолюдинок, как подросла, сумела прознать о голубой крови в своих жилах. И на днях прислала письмо. Звали эту побочную дочь, по-видимому, Норой, но подписалась она, ни много ни мало, «наследной принцессой Элеонорой» и «ее высочеством». Неслыханная наглость!

И снова взял паузу, снова позволяя мастеру Бренну и его спутникам ощутить драматизм ситуации.

— В письме эта Нора требовала от его величества признать ее законной дочерью и наследницей престола, — продолжил граф затем. — Каково? В случае же отказа она пригрозила не просто раструбить об этом на все королевство, запятнав честь его величества и всего двора. Но захватить трон. Захватить, понимаете? Отобрать. Тут мудрецом не нужно быть, чтобы догадаться: за этой Норой стоит какая-то сила. Достаточно могущественная, чтобы на равных тягаться с королями. Но предпочитающая соблюдать приличия. И потому она… сила эта использует побочную дочь его величества как прикрытие.

— Или как отмычку, — на этот раз Освальд не смолчал. Рыжеусый, впрочем, к великой чести своей сделал вид, что этой реплики не услышал.

— Что они-де не захватчики, не узурпаторы, а лишь помогают свершиться справедливости, — продолжал он, как ни в чем не бывало.

— Ваша светлость, — наконец смог взять слово мастер Бренн, — а как насчет человека, принесшего письмо? Его допрашивали? Ну, чтобы выяснить, о какой именно силе идет речь?

— Никакого человека не было, — отвечал граф фон Бракенгард, — почтовый ворон доставил письмо. Будь это иначе, мы бы, конечно, вытрясли из гонца все, что можно. Хотя в этом случае ваша помощь бы вряд ли потребовалась.

— Но оно хотя бы сохранилось? — с надеждой спросил мастер Бренн. — Мог бы ваша светлость нам его предоставить?

— Разумеется, — последовал немедленный ответ, — собираетесь наложить проклятье через вещь этой Норы?

— Если бы все было так просто, — посетовал Бренн. — Но… по крайней мере, она должна оставить на письме… так сказать, невидимый след своей души. Который поможет отыскать ее.

— Хорошо, — сказал рыжеусый граф, — насчет письма — я распоряжусь.

— Правильно ли я поняла… ваша светлость, — подала голос теперь и Равенна, — вы хотите, чтобы мы… заставили эту Нору… отказаться от претензий на престол?

— Есть у нас такой мастак — заставлять, — сострил Освальд, указывая оттопыренным большим пальцем в сторону Сиградда, — стоит ему только свою секиру показать… тут не то, что баба… тут даже мужик в штаны наделает. И мигом забудет о своих притязаниях и коварных планах.

Не иначе, так впечатлил его случай с увещеванием праздных горожан, согласившихся честно отработать плату за наведение порядка в заброшенном доме.

— Не сомневаюсь в ваших умениях, — лицо Дитриха фон Бракенгарда оставалось невозмутимым и ни тени эмоций не выражало, — но ради покоя всего королевства я предпочел бы самую надежную форму отказа.

Затем уже вполголоса, но твердо и даже угрожающе добавил — точно готовый к драке кот прошипел:

— А потому… принесите мне голову этой возомнившей о себе шлюхи. Добудьте и принесите. И тогда я буду ходатайствовать перед его величеством о предоставлении колдуну рыцарского титула и земельного владения. Уверен, отказа не будет.


* * *


— Неужели у короля нет возможности добраться до какой-то бабы? — с недоумением вопрошала Равенна, когда все пятеро покинули замок и направлялись на окраину, к занятому ими дому.

— Скажем так, у короля есть возможность найти людей, — отвечал ей сэр Андерс, — чтобы они добрались… и сделали всю грязную работу. В этот раз такими людьми предложили стать нам. В следующий — кому-то еще. А люди непосвященные будут смотреть на это и трепетать. Уверяясь в могуществе именно короля.

Судя по тону и выражению лица, задание королевского приближенного его не порадовало. Когда рыцарь посещал замок прошлые разы, договариваясь о приеме, ему сообщили только, что королевский двор столкнулся с одной деликатной проблемой. В которой как раз могла бы пригодиться помощь чародеев.

В чем именно заключается проблема, и в чем должна выражаться помощь, сэр Андерс узнал только в этот раз. И не преминул признаться в этом спутникам.

— Скверна! — были его слова. — Просто я не знал. А ведь речь идет об убийстве безоружной женщины. Хоть и простолюдинке.

Затем повернулся к мастеру Бренну. Уставился на него с вызовом.

— Учтите, — произнес рыцарь жестко, — есть велите мне выполнить это задание, я не просто откажусь. Наши пути разойдутся.

— Благородный сэр, успокойтесь, — предельно добродушным тоном отвечал чародей, — я никого не заставляю и ничего не велю. И то, что мы в одной упряжке — только ваш выбор. Не забыли?

— Ай-ай, — а вот Освальд не удержался от колкости, — благородный сэр не желает пятнать свою честь. И лишний раз пачкать кровью свой меч. Успокойтесь, сэр Андерс фон как-вас-там. Чистоплюям грязную работу не поручают… понимаем. Только таким запачканным как я. Так что… де… мастер Бренн и остальные, не волнуйтесь. Я готов взять этот неблагодарный труд на себя. Спасая честь и его величества, и нашего благородного сэра заодно. Только не надо мне сочувствовать… как-то переживать. Я ж понимаю, надо. А еще понимаю, что безоружная женщина может оказаться и шлюхой, уходя прихватившей твой кошель. Так что, ее тоже убивать нельзя? А если можно, тогда чем королевский трон хуже? И эта Нора-Элеонора как раз собирается его так же стянуть.

Глава опубликована: 10.04.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх