Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Оставшись одни в каюте, ребята побросали сумки и устало сели на матрасы. Невесёлые мысли о ложившейся ситуации не давали им повода для общения, и они слушали, как неприятная тишина воцарилась в комнате, разбавляемая только давящим гулом из глубины. Катара обняв сумку мрачно молчала. Аанг лежал, разглядывая потолок и пытаясь понять, чем же таким кислым пахнет и что за загадочный гул раздаётся из недр корабля. Но что монашек точно заметил — он стал тише, и голова от него уже не болела, как раньше.
— Ну, всё. Я проголодался, — сказал Сокка, нарушив тишину, подтянул сумку и принялся разбирать её. — Где там наша еда? — гулко спросил он из мешка.
— И мне достань, — заинтересовался Аанг, радостно подскочив.
Вытащив вяленое мясо, Сокка передал кусок монашку, а затем и сестре. — Бери.
Пока Аанг с любопытством вертел мясо, пытаясь понять, как можно есть деревяшку, Катара недовольно отвернулась к стене. Монашек, заметив этот жест обиды, отвлёкся от занятия и спросил:
— Катара, ты чего?
— Я им не верю, — буркнула та.
— Я тоже, — кивнул Сокка, сунул кусок в рот и пробурчал, — с чего вдруг им быть такими дружелюбными?
— А я им верю. — Улыбнулся им Аанг, надеясь, подбодрить уставших друзей.
— Это потому, что ты не видел их рейды — презрительно фыркнула Катара.
— Но они же спасли нас от ледяного дождя!
— Это они так говорят, — возразила девушка.
— Именно! — Кивнул Сокка и важно поднял палец. — Они хотят, чтобы мы так думали.
Монашек, вздохнув, поник, опустил кусок мяса и задумчиво посмотрел на дверь.
— Аанг, — мягко сказала Катара и, подойдя, приобняла его, — я понимаю, что тебе сложно это понять, но…
— Я же могу их просто спросить! — Весело воскликнул тот и вскочил, отбросив полоску мяса.
— Не надо. — Возразила Катара, схватив его за локоть. — Это добром не кончится.
— Почему же? — Удивился Аанг.
Девушка едва собиралась ответить, как Сокка, дожевав кусок, встрял:
— Это же отличная идея! Если мы станем задавать им кучу глупых вопросов, то они когда-нибудь да проговорятся о своих планах!
Катара закатив глаза, фыркнула:
— Или ты получишь от них кучу глупых ответов.
— Тогда вперёд! — Юноша вскочил и направился на выход, но не успел он открыть дверь, как сестра шёпотом спросила:
— А если мы узнаем, их планы, что будем делать?
Сокка обернулся к ней:
— Прорвёмся к Аппе и сбежим, конечно же! У него хватит сил проломить лёд и крышу.
Аанг, слушая их разговор, совсем поник и сказал слабым голосом:
— Но я совсем не это имел в виду…
Катара подошла к нему и приобняла за плечо.
— Мы всего лишь узнаем, не хотят ли они нам навредить, — мягко сказала она. — Убедимся, что им можно доверять.
Монашек радостно улыбнулся в ответ
— И успеем с ними подружиться!
— Ну… Может быть…- Вымученно улыбнулась ему Катара.
Аанг улыбнулся ей в ответ и поспешил к Сокке. Увидев, что все готовы, тот открыл дверь, и ребята выглянули в коридор. Там было пусто, только воздух здесь казался свежее, а гул сильнее. Ребята, убедившись, что никто не идёт, вынырнули в коридор и прокрались к лестнице. Но и там никого не оказалось.
— Странно, что никого нет. — Прошептала Катара.
— Нам это только на руку. — Улыбнулся ей брат и двинулся дальше.
Ребята добрались до этажа с выходом на палубу, но никого не встретили. Сокка, внезапно остановился, словно что-то вспомнил.
— Кстати, Аанг, сходи туда и забери карту, — спросил он, указывая на лестницу наверх.
— Но у тебя же есть карта, зачем тебе ещё?
— Я всего лишь гляну, не заблудились ли мы, а мы пока пойдём к Аппе.
— Л-ладно… — Растерянно ответил Аанг и побежал по лестнице наверх.
* * *
На следующем этаже он остановился и пригляделся. Там был такой же пустующий коридор, что и на остальных этажах.
«И как они не путаются здесь» — задумчиво осмотрел его Аанг. Там было всего четыре закрытых двери, и монашек решил заглянуть во все. Открыв левую, он увидел пустую каюту с навесными кроватями. За следующей — тоже. И комната напротив тоже оказалась пустой каютой. Когда на последней двери Аанг взялся за маховик, то услышал позади тихое «цок — цок — цок». Монашек обернулся. Но коридор был пуст. Аанг вернулся к дальним комнатам и, заглянув, никого там не увидел. Пожав плечами, он закрыл дверь и услышал позади «цо-цок — цо-цок — цо-цок», словно мелкое тяжёлое животное бежало к лестнице. Монашек резко обернулся застать его врасплох, но в коридоре никого не увидел. Он подошёл к последней двери и заглянул. Там тоже оказалась пустая каюта, как и три предыдущие.
— Эй, выходи. Я тебя не трону, — весело сказал Аанг в пустоту. Но вокруг была тишина. Монашек решил проверить, действительно ли с закрытием двери цоканье повторяется, и мягко прикрывая дверь, вслушивался во все звуки. Снизу доносился загадочный гул, в котором проступали глухие частые удары, а иногда, словно из стен, раздавалось шипение. Но цоканье не повторилось и, на удивление Аанга, никто к нему не шёл. Устав ждать, он вздохнул и поднялся на этаж выше.
Там был точно такой же коридор, как и предыдущий.
— Здесь есть кто-нибудь? — позвал монашек.
Но никто не ответил. Тогда он подошёл к ближайшей двери и подёргал. Она оказалась закрыта. Как и соседняя. Как и напротив. Подойдя к последней двери Аанг вспомнил, что именно там была каюта капитана. И только он коснулся маховика затвора, как свет неровно замерцал, а в воздухе появился слабый сладковатый запах с металлическим послевкусием. Монашек обернулся и чуть не подпрыгнул от неожиданности — в конце коридора стоял один из солдат. Он молча смотрел на него, через опущенную личину от вида которой Аанг почувствовал пробежавший холодок по спине- белая с треугольными прорезями и клыками снизу, она придавала ему вид скучающего хищника.
— Эм, — смущённо улыбнулся монашек, стараясь подавить волнение, от понимания, что его внезапно обнаружили. — Добрый вечер. Я тут как раз вас искал.
Солдат промолчал, и в тишине Аангу показалось, что откуда-то издали раздаётся тихая капель. Вскоре тот меланхолично развернулся и пошёл вниз по лестнице.
— Стойте! — Воскликнул монашек и побежал к лестнице, видя как солдат уходит. — Я лишь хочу спросить!
Добежав до пролёта, он резко остановился и удивлённо уставился на ступени. Там никого не было.
— Он что, обиделся? Что я такого сказал? — удивился Аанг и, пожав плечами, вернулся к дальней последней двери слева. Но в комнате капитана не оказалось. Зато монашек обнаружил на столе ворох самых разных карт и схем, с которыми тот работал при встрече, и осмотрел самую верхнюю. Она была копией карты Сокки, но более детальной, и, как заметил монашек, по морю было нарисовано множество линий разных цветов, складывающихся в завораживающую, но очень странную паутину. Аанг протянул было руку взять карту, но остановился.
— Нельзя брать чужое, — проговорил он, убирая руку, — найти бы у кого спросить…
И развернувшись, монашек вышел обратно в коридор. Только сейчас он обнаружил, что на этом этаже обычная лестница заканчивалась и начиналась вертикальная, ведущая, как помнил он, на комнату с балконом.
* * *
Аанг поднялся в рубку. В полутёмной комнате тоже никого не было. Впереди через открытую настежь дверь, виднелись тёмные серые тучи, от которых, в комнату проникал бледный свет, едва разгонявший темноту, и мокрый ветер залетал порывами. Ранее монашек видел мельком рулевое помещение, но сейчас получил возможность его рассмотреть. В тусклом свете пасмурного неба, он разглядел справа только круглый массивный стол с компасом и причудливыми инструментами, видимо предназначенными для навигации по картам, и штурвал с рычагами слева. Больше здесь ничего не было, кроме темноты, ютившейся по углам и скрывавшей пустоту.
Из открытой двери на балкон раздался знакомый голос:
— Не меня искал?
Аанг вышел наружу и, закрывшись от очередного порыва, увидел, что в просторе неба над головой тёмные тучи уже потеряли свои светлые прожилки, отчего казались ещё тяжелее и ниже, словно вскоре упадут прямо на воду. И только золотисто-огненная полоса заката впереди разделяла две серые бездны.
А на балконе стоял у перил лейтенант и смотрел на него через плечо.
— Конечно! — обрадовался монашек и, подбежав, ловко запрыгнул на бортик рядом с Ханту. — А можно… — едва спросил он, как увидел на перилах крупную красную птицу и радостно воскликнул:
— Ух ты! Это же драконий ястреб!
— Ага, — довольно кивнул Ханту и потрепал перья на голове у птицы. Ястреб с интересом посмотрел на монашка и пискнул. Он хихикнул и, осторожно протянув руку, спросил:
— Можно?
Ханту кивнул. Аанг медленно поднёс ладонь, чтобы погладить, а ястреб, пристально глядя на него, наклонился и распушил перья, превратившись в алый шар с перевязью. Монашек замер, не решаясь погладить птицу.
— Я люблю животных, — смущённо улыбнулся он, — но никогда не имел с дел с ястребами.
Ханту, наблюдая за ним, усмехнулся.
— Ластится. Почеши её.
Аанг протянул руку и осторожно тронул алые перьевые гребни на голове. Ястреб боднул макушкой ладонь и монашек запустил пальцы в растопыренные перья.
— Она?
— Да, это она. Зовут Булочка.
Птица зажмурилась от удовольствия, вытянулась и опустила крылья, а Аанг усмехнулся:
— Булочка…
— Но, — улыбнулся Ханту, — мой брат зовёт её по-разному. В основном, «пернатая тварь».
— Почему? — удивился монашек такой грубости.
— В отличие от меня, — вздохнул маг огня, — он животных не любит. И вообще их на дух не переносит.
— Почему? — Аанг впервые слышал о таком.
— Не знаю, — пожал плечами Ханту.
Птица сложила перья, снова став стройной, открыла глаза и убрала голову от руки. Она встряхнулась, подобрала крылья и, громко щёлкнув клювом, повернулась к лейтенанту.
— Да, Булочка? — Ханту легонько пальцами зажал загнутый кончик клюва и мягко поводил им в стороны. Птица довольно зажмурилась и попыталась куснуть в ответ, пока лейтенант говорил. — Маленькая пернатая пакость. Зачем моего брата кусаешь?
Аанг усмехнулся и воскликнул:
— Но ведь тут Аппа! Его он тоже не любит?
— И близко не подходит, — усмехнулся Ханту, — поэтому, спасать вас пришлось мне. Мне даже на какой-то момент показалось, что бизон меня понял.
— Аппа умный, — кивнул Аанг, — Он хорошо понимает нас. Монахи верили, что они — перерождение наших мастеров.
— Любопытно, — Ханту задумчиво посмотрел в холодную темноту моря. Монашек глянул туда же.
— Одного я не понимаю, — грустно вздохнул Аанг. — Почему люди огня напали на нас?
— На вас кто-то напал? — Ханту обернулся к нему и едва заметно нахмурился.
— Да… — Монашек смущённо почесал шею, — Мы же им ничего не сделали!
Птица перебралась на локоть Ханту и сильно, укусила его кисть. Лейтенант, едва дёрнувшись, пальцами зажал ястребу клюв, и, не обращая внимания на возню птицы, пристально посмотрел на монашка.
— Расскажи, а кто на вас напал? Мы знаем многих в этом море. Может я смогу сказать, чем вы их разозлили.
— Ну, — смущённо тот почесал шею, — я успел запомнить только подростка со шрамом на лице.
Ханту удивлённо поднял брови, но тут же вернул обычное выражение лица и отвернулся разглядывать тьму за бортом.
— Увы, их мы не знаем, — сказал он с досадой.
— Как так? — удивился монашек, — Ты же только что сказал, что знаешь.
— Видишь ли, — Ханту задумчиво отвёл взгляд. — Мы знаем многих в этом море. Но подростка со шрамом, мы не знаем. Или, — пожал он плечами, — по крайней мере, не видели. Я б на его месте такими шрамами тоже не показывался бы.
Аанг грустно отвернулся рассматривать темноту за бортом, а лейтенант мягко улыбнулся ему.
— Не расстраивайся. Нам вы ничего не сделали.
Монашек сразу посветлел и улыбнулся в ответ.
* * *
Убедившись, что к ним никто не идёт, Сокка и Катара быстро прокрались по коридору к приоткрытой двери, в щели которой виднелось сумеречное небо. Но не успели ребята открыть её, как услышали снаружи знакомый резкий сухой голос.
— Дай угадаю, — сказал он, чеканя каждое слово. — Мы в дерьме.
Сокка прижал палец к губам и, подобравшись к косяку, вжался в стену. Катара последовала за ним и встала рядом. Они замерли, вслушиваясь во все звуки.
— Что? — ответил ему мягкий баритон, показавшийся ребятам знакомым. — Вовсе нет!
— Хунта, — устало сказал собеседник, — думаешь, за годы службы с тобой я не замечу, когда ситуация скатывается в бездну, а ты делаешь вид, что всё идёт по плану?
— Всё идёт по плану, — уверенно ответил капитан.
— Я даже боюсь узнать каков твой план, — вздохнул собеседник.
— А я его расскажу!
— Не надо. — Фыркнул он. — Хочешь мне бессонницу заработать?
— Вот! Как раз пойдёшь на вахту!
— Да иди ты…Знаешь куда?
— Куда?
— Далеко и надолго! — проворчал собеседник.
— Ты даже не знаешь наш потрясающий план!
— И знать не желаю! Меня от него уже трясёт…
— А ведь он гениален в своей простоте и эффективности!
— О духи…
— Делаем всё просто: стоим тут и ждём, если что-то в погоде изменится. И если Ханту забьёт тревогу, мы продолжаем путь!
— Что!? — Воскликнул собеседник. — Совсем рехнулся? Повести корабль по темноте вслепую!
— Мы пойдём с огоньком! — Бодро ответил капитан. Сокке показалось, что он говорит так, словно о каком-то пустяке, вроде свистульки, а не целом корабле.
— Волнорез не выдержит наскока на айсберг! Хунта, тебя жизнь вообще ничему не учит!? Хочешь повторить подвиг Тай Тана?
— Лион, мы сделаем всё красиво. — Всё ещё уверенно ответил капитан. Его оптимизм уже казался юноше совсем нездоровым.
Старшина лишь вымученно вздохнул и они замолчали. Сокка, ожидая продолжения диалога, с удивлением обнаружил, что за всё время разговора к ним из глубины корабля никто больше не подошёл. Только давящий гул раздавался откуда-то снизу. Это начинало нервировать юношу, который подумал: «куда все подевались?»
— А я говорил, что идея с остановкой была плохая, — гулко проворчал Лион, прервав размышления юноши.
— Коне-ечно, — наигранно протянул капитан. — Полторы сотни километров, это ж такое большое расстояние для ветра скоростью в двадцать узлов! Я тебя уверяю, эта остановка за час нам погоду не испортила.
— Хунта. — Проворчал старшина, — если раньше твоя сердобольность к сирым и убогим, была только твоей головной болью, то сейчас ты подвергаешь всех нас опасности!
— Но они бы замёрзли!
Лион фыркнул в ответ:
— Не замёрзли бы. А вот мы из-за них не иллюзорно рискуем застрять здесь.
— Лион. — Понизил голос капитан до угрожающего, и терпеливо объяснил, — вот что-что, а МНЕ известно, что это «замёрзнуть до полусмерти».
Старшина ответил не сразу. Сквозь завывания ветра ребята едва расслышали его слова.
— Извини. Я не…
— Всё нормально. — Прервал его Хунта и сказал уже мягче, — я понимаю, что у тебя есть причины беспокоиться.
— И их больше чем капель в море, — фыркнул старшина.
— Не беспокойся, — веселее ответил ему Хунта, скорее всего улыбнувшись, — всё идёт по плану.
— Твой план…
— … самый действующий из всех.
Старшина вздохнул:
— Да иди как ты… И я тоже пойду, чтоб идей тебе больше не подавать. Доброй ночи.
— Доброй.
Послышались приближающиеся звонкие шаги по палубе. Сокка толкнул сестру в плечо, и они спешно вышли в коридор и сделали вид, словно случайно тут оказались. Дверь со скрипом отворилась, и в проёме показался маг. Его броню почти полностью закрывал тёмный плащ, а шлем был без личины и смуглое грубое лицо с тёмной, едва седой круглой бородой, обрамлялось красной каймой шлема. Заметив ребят, он нахмурился.
— Привет детишки, — старшина сдержанно поднял бровь. — Если ищите капитана, он там, — он указал за спину и, наблюдая за ребятами, отошёл от входа, пропуская. Те, под его пристальным взглядом, смущённо покосились на дверь, скомкано поблагодарили и поспешили в проём.
После тесных душных коридоров корабля ребятам стало непривычно легко оказаться снаружи. Серые тяжёлые тучи, потеряв свои светлые прожилки, теперь казались темной монолитной массой, движущейся куда-то к горизонту, где прямо по курсу освещались золотистым светом заката. Выделяясь из сумеречной серости, словно костёр, капитан стоял в ярко алом плаще, спиной к ребятам, у края тёмной вычищенной ото льда палубы. Он глядел на пылающую полосу заката между тяжёлыми тучами и беспокойным морем, невзирая на пронизывающий мокрый ветер. Стоило Сокке и Катаре выйти на палубу, как сзади закрылась дверь и капитан обернулся.
— О, детишки. — Улыбнулся он, словно был рад их видеть. — Прогуляться вышли?
— Вроде того, — неопределённо буркнул Сокка. Катара промолчала и робко отошла за спину брату.
— Как самочувствие? — Доброжелательно улыбнулся им капитан, отчего юноша почувствовал себя неловко.
— Ну… — начал было тот, почёсывая шею.
— Понимаю, — чуть склонил голову Хунта. — Вы нам не доверяете.
Сокка нахмурился и просверлил его взглядом.
— Верно, — хмыкнул он, сложив руки на груди, — С чего бы?
— Страна Огня досаждала вам много лет…
— Терроризировала, — перебил юноша капитана, чуть ли не выплюнув, слова.
Хунта невольно поднял брови и, кашлянув, вернул привычное дружелюбно-спокойное выражение.
— Понимаю, — улыбнулся он. — Но это уже в прошлом.
— Да неужели?
— Те отряды давно уже не действуют. И мы пришли им на смену.
— «Береговая охрана»? — прошипел Сокка, сощурившись.
— Верно. — Весело ответил Хунта. Юноша почувствовал, словно его выпады не только игнорируют, но и его самого выставляют параноиком.
— И что же вы делаете, «береговая охрана»? — фыркнул он.
— Всё просто. Мы поддерживаем порядок в Южном море, чтобы пираты не грабили торговцев и помогаем попавшим в беду. — Объяснил капитан с таким видом, словно малым детям. — Вы же в пути видели пиратов?
Сокка с Катарой удивлённо переглянулись и помотали головой.
— Вот! — радостно ответил Хунта. — Видите, как качественно мы работаем!
— Да? — Подозрительно спросил Сокка. — И кому же вы помогли?
— Да, много кому помогаем. Обычно сопровождаем торговцев вдоль Южного побережья. Иногда рыбаки застревают в рифах. И даже вашим соплеменникам мы помогли, — мягко усмехнулся Хунта.
Ребята удивлённо посмотрели на него и Сокка спросил:
— Что?
— Однажды, мы заметили, как их лодка перевернулась, и успели вытащить из воды, пока все не перемёрзли. — Сказал капитан и, усмехнувшись, продолжил. — Согрели и подвезли. — И, сдерживая смех, сказал, — а они нам потом предъявляли, что это мы разбили их лодку. Да если бы Волнорез переехал их скорлупку, они б потом её собирали как мозаику!
Катара сдавленно скривилась, а Сокка, не впечатлившись историей, фыркнул:
— И как же звали их?
— Давно это было, всего-то не вспомню, — задумчиво почесал подбородок Хунта, и юноша уже победно улыбнулся ловкому подлову, как тот продолжил. — Одного из них точно звали Нарык.
Ребята удивлённо переглянулись. Капитан улыбнулся в ответ:
— Видите, вы не одни такие.
Сокка невольно вспомнил заносчивого сына главы соседнего стойбища, с которым постоянно конфликтовал на ежегодных племенных собраниях. И как однажды, тот вместе с друзьями разбил парусник. Тогда Хакоде приходилось специально ехать к ним на собрание племени, чтобы разобраться в деле. Но Нарык оправдывался, что всего лишь не справился с управлением. Он, кто прошёл инициацию раньше Сокки! «Всего лишь»! И как об этом знают солдаты Огня? От этой мысли у юноши внезапно похолодело внутри.
— Что ж. — Доброжелательно сказал капитан, возвращая его из размышлений в суровую реальность с тёмными тучами, холодным ветром и ледяным дождём. — Теперь моя очередь спрашивать. — Улыбнулся он.
От такого заявления ребята застыли в ужасе. Сокка судорожно пытался понять, какие именно военные тайны хочет знать капитан. Похоже, в этом был его коварный план!
— Как…
«Как располагаются наши позиции? — Нервно думал юноша. — Как наши воины вооружены? Как мы собираемся захватить их корабль?»
— … вы, живя тут, вообще развлекаетесь?
Сокка на мгновение потерял дар речи, и ему показалось, что он не правильно расслышал вопрос.
— Что? — удивлённо переспросил тот.
Капитан обвёл рукой наступающую темноту за бортом, где позади корабля вдали белели полоской некогда громадные айсберги и сказал:
— Вы живёте среди льдов. И у вас кроме льдов, мы ничего больше не видели. Как вы вообще развлекаетесь?
Ребята удивлённо переглянулись, и Катара, расслабившись, вышла из-за спины брата.
— Ну… — смущённо начал Сокка. — Метаем бумеранги и копья, — начал загибать он пальцы, — охотимся, скачем на леокарибу, боремся…
Юноша посмотрел на сестру. Она пристально смотрела на капитана, поджав губы.
— .. катаемся на пингвинах, — добавил брат.
— Надо же. Интересно тут у вас, — радостно улыбнулся капитан. — Надо бы поробовать.
Внезапно позади корабля раздалось глухой грохот, свист, и порыв ветра, рухнув на палубу, с воем пронёсся мимо закрывшихся от него людей к носу, унося белое облако снега в темноту моря.
— Та-а-ак, — сказал Хунта, поправляя плащ, и посмотрел наверх, где качались массивные цепи, сыпя ледяной крошкой по ветру. — Кажется, погода нам намекает, что пора закругляться.
Мягко подтолкнув ребят к надстройке, капитан проводил их к двери и, пропустив их внутрь, зашёл следом. Они вернулись в густую духоту корабля, отдающей слабой кислинкой, которая после пронизывающего ветра уже казалась приятнее и теплее, а завывающие порывы сменились негромким гулом из глубины.
— А что такое ледяной дождь? — внезапно спросил Сокка.
Плотно закрыв, лязгнувшую дверь, Хунта посмотрел на ребят.
— Дождь, после которого всё покрывается льдом, — невзначай ответил он.
— Он опасен?
Капитан пожал плечами:
— Нам — нет. Но там, на острове, вы могли замёрзнуть насмерть. Когда мы вас нашли, вы уже промокли до нитки, — сказал он и усмехнулся, — а под холодным ветром, это верная смерть от холода.
Пока ребята обдумывали сказанное, Хунта аккуратно приобнял их за плечи и сказал:
— Пойдёмте. По кораблю лучше не ходить в одиночку — можно заблудиться. — И, усмехнувшись, добавил, — уж поверьте моему опыту.
* * *
Сокка полулежал на матрасе и точил бумеранг, а Катара нервно ходила по комнате.
— Сокка, что за история с лодкой, и почему я о ней не знаю? — возмутилась она на брата.
Юноша, натачивая бумеранг, пожал плечами в ответ:
— Не удивительно. Девчонкам нечего совать нос в дела племени.
Сестра просверлила его гневным взглядом и ,остановившись, возмущённо ткнула в потолок:
— А почему они знают об этом, а я нет?
Сокка ткнул в неё бумерангом:
— Потому что ты — девчонка, — фыркнул он.
— О, а хочешь, напомню, что недавно сделала «девчонка»!? — гневно воскликнула Катара и всплеснула руками.
Брат примирительно вскинул руки с бумерангом:
— Ладно, ладно — нехотя ответил он и вздохнул, — раз уж так, то слушай. Когда-то Нарык с Удной и Хунуком взяли парусник, и ушли на охоту на арктических бегемотов. Мало того что, они вернулись с пустыми руками, так ещё и лодку побили. Не катастрофично, — пожал юноша плечами, — но не приятно. И из-за этого отцу пришлось ехать к ним в стойбище, чтобы разрешить проблему.
— Но ведь Нарык превосходно прошёл инициацию! — Удивилась Катара, — И как они об этом знают? — ткнула она пальцем в потолок.
— Не перебивай. — Многозначительно качнул головой Сокка и, дождавшись, когда сестра, хмыкнув, села слушать, продолжил. — На совете они все говорили, что не справились с управлением…
— Но, видимо они встретились с боевым кораблём. — Задумчиво закончила Катара.
— Я же сказал… — Проворчал на неё Сокка и, наигранно напыжившись, отвернулся. — Вы, болтливые девчонки, никогда не дослушаете до конца.
— Но я же… — сказала сестра, но не договорила, как дверь со скрипом открылась, и в комнату зашёл понурый Аанг и устало уселся на край соседнего матраса. Сокка сразу оживился и спросил:
— Нашёл карту?
— Нет, — помотал головой монашек, — я не стал красть.
Сокка сдержал вспыхнувшее раздражение и терпеливо пояснил:
— Мы у них не украдём, а позаимствуем. — И он важно поднял бумеранг, — Безвозмездно!
— Зачем тебе их карта? У тебя же своя есть. — Удивился Аанг.
— Мне моя не нравится, — фыркнул юноша, — она кажется мне неполной.
— Но и мы не смогли ничего узнать, — вздохнула Катара, присаживаясь рядом.
— Ребята, почему вы хотите им навредить? — Спросил их Аанг.
Сокка устало вздохнул:
— Они — наши враги. Зачем им нам помогать?
— Но ведь они нам не сделали ничего плохого. — Ответил монашек.
Сокка лишь хлопнул себя по лбу.
— К тому же, они не знают, кто на нас напал. — Продолжил Аанг.
— Что!? — воскликнул юноша, подскочив на месте, — Ты сказал им, что на нас напали!?
— Сокка, тише, — зашипела на него Катара, успокаивающе подняв руки.
По поникшему виду монашка, юноша понял, что «да».
— Хочешь, чтобы они нас заподозрили!?
— Сокка, тише! — уже твёрдо сказала Катара.
Расстроенный Аанг молча сидел, наблюдая за другом.
— Что ты натворил… — устало вздохнул юноша и плюхнулся на матрас. Катара затравленно посмотрела на дверь.
— Сокка, — спокойно сказал Аанг, — они нам ничего плохого не сделали. Давай просто примем их гостеприимство.
— Угу… — буркнул тот и отвернулся, накинув спальник сверху.
— Аанг, мы поблагодарим их — улыбнулась ему Катара и приобняла — Но нам действительно не нужно тут задерживаться.
Монашек улыбнулся в ответ, но как-то безрадостно. Катара мягко продолжила:
— Я понимаю, что ты не хочешь им зла. Но и ты нас пойми: мы не можем им так просто доверять.
— Может, из-за тех, предыдущих? — грустно спросил монашек и отвернулся к стене. — Может, они были разбойниками?
— Может… — вздохнула Катара.
И они замолчали, не зная, что сказать. В комнате повисла тишина. Глубинный гул стал тише, и, казалось, громадный железный корабль погрузился в сон.
— А может, — тихо сказала Катара, — ты прав?
Аанг повернулся к ней и вопросительно посмотрел.
— Они не ведут себя злобно. — Пояснила она. — Не заперли нас. Вынесли из-под дождя. Отогрели. …
— Думаешь?
— Да, — улыбнулась девушка. — Капитан у них точно странный.
— Думаю, — хихикнул Аанг, — он тоже хочет с нами подружиться.
— Ладно, — вздохнула Катара, поднимаясь, — а теперь, давайте спать. Завтра мы что-нибудь придумаем.
Подойдя к матрасу, она развернула спальник и улеглась. Аанг пожелал друзьям доброй ночи и отвернулся спать, но тяжёлое глубинное чувство досады, всё ещё подскрёбывало его уверенность, что всё образуется.
* * *
Лейтенант ещё на подходе к каюте капитана заметил, что дверь приоткрыта. Он спокойно зашёл и заметил что тот, даже не удосужившись снять шлем, работал с кучей карт заваливших стол и частично свисающих на пол. Ханту, аккуратно прикрыл дверь и, встав у порога, тихо позвал:
— Хун…
— Да? — не отрываясь от карт, спросил тот.
Ханту поморщился — уж слишком громким показался ему ответ.
— У нас проблемы, — мрачно прошептал он.
— Пра-авда, что ли? — Едко спросил Хунта, измеряя одну из карт циркулем.
— Не те проблемы… — раздражённо прошипел лейтенант, покосившись на закрытую дверь.
Капитан настороженно замер и медленно поднял глаза. Ханту быстро подошёл к столу, оперся руками и, наклонившись к брату, тихо сказал:
— Это касается наших пассажиров.
Теперь Хунта заинтересованно наклонил голову и моргнул, словно говоря: «продолжай».
— Только что я говорил с Аангом, — всё так же тихо продолжал лейтенант. — Он говорил, что на них напали наши.
— Не удивительно, — хмыкнул капитан, и принялся перебирать карты на столе. Ханту понял, что тот собирался проверить маршруты коллег и их расписание, и уточнил:
— Он говорил, что среди них был подросток со шрамом.
Хунта непонимающе посмотрел на брата, а тот молчал, понимая, что капитану нужно осмыслить сказанное. В каюте наступила странная тишина, что даже далёкий мерный гул двигателя не нарушал её.
— Ну ёп твою… — тихо с досадой выдохнул Хунта.
— И я о том же, — кивнул ему Ханту и выпрямился.
— Этого нам только не хватало. — Прошипел капитан куда-то в сторону.
— Есть идеи?
Недолго думая, Хунта повернулся и улыбнулся ему, словно у него уже был готов план.
— Мы что-нибудь придумаем.
Hiuzавтор
|
|
Ellinor Jinn
Спасибо большое! Здорово, что смог прописать химию персонажей мульта, хотя это было самое сложное. А по поводу Аанга, хотел показать, что у него всё ещё теплится надежда, что плен был всего лишь ошибкой. Может, это выглядит сильно натянуто? 🤔 Спасибо за отзыв! Он сильно мотивировал меня побыстрее закончить (всего-то 1.5 главы осталось =_=). 1 |
Hiuz
Ну вот я написала, что думаю насчет Аанга) Да, мне кажется, он чересчур наивен здесь и оптимистичен) Рада, если удалось вдохновить)) 1 |
Когда-то я пыталась осилить канон этого фандома, но почему-то не пошло. Будем считать, что это его второй шанс)) Который, увы, не состоялся, потому что работа заморожена О_о
Показать полностью
В целом мне ваш стиль понравился, легко читается. Немного "шатается" жанровый настрой - то у вас, вроде, серьёзный текст, то какой-то неожиданный легкомысленный юмор, то вдруг "мультяшность" проскальзывает, а потом опять всё серьёзно. Плюс, довольно много пунктуационных странностей, о которых я написала в личку. Даже притом, что я не слишком шарю в пунктуации, меня эти мелочи отвлекали от текста. В первых абзацах пролога и первой главы немного затянутые описания с ненужными деталями, которые, к тому же не совсем сходятся. Мрачные серые тучи со светлыми прожилками, тяжело нависая, неслись на северо-запад. Серые тучи быстро неслись на север Холодный юго-западный ветер А ведь действие происходит примерно в одно и то же время. Уж второе и третье совсем одновременно, а направление туч не совпадает с направлением ветра. Но зачем вообще указывать так точно направление? Я вот в первой главе вообще вынуждена была отвлечься от текста, чтобы представить себе это направление - а вдруг оно нужно для понимания сюжета? Но нет, не пригодилось.Несколько раз встречается словосочетание мягкий баритон И тут я вспомнила, что недавно вы выносили эту тему на обсуждение в блоги. У меня тогда не было времени объяснять свою точку зрения, а потом забыла вернуться. Значит, сейчас.Да, я считаю, что это клише. Не сам голос как звучание, конечно, а его упоминание как характеристика персонажа. Тем более вот этим словосочетанием, а у вас оно повторяется трижды. Я понимаю зачем - вам нужно, чтобы читатель "узнал" персонажа. Но по-моему, это лучше сделать другой, менее заезженной характеристикой. — Как в тот раз, когда мы чуть в столб не врезались? — Фыркнул тот. Это отсылка к какому-то событию в каноне? Если да, не понимаю, к чему она тут нужна. Ну, в смысле, персонажи ведь сами признают, что в море столбу взяться неоткуда, тумана нет...— Не сядем. Мы стройные и ловкие. И даже не на линкоре. Где-то здесь, или чуть раньше, начался неловкий налёт комедийности, которая показалась не совсем уместной. Ну то есть начался текст более-менее серьёзно, без претензии на юмор, и вдруг... Или это опять отсылка к предыстории, когда они были на линкоре? Всё равно непонятно к чему это, хотя, может, знатоки канона поймут. — Знаешь, мне бы не хотелось рисковать ради такой остановки. И вот если раньше у меня такого вопроса не возникло, потому что я верила, что скоро автор раскроет эту тему, то теперь заинтересовало: а куда и зачем, собственно, судно направляется? Или они без дела шатаются по морям и выискивают странные вещи, чтобы на них посмотреть?Дополнила эту часть по прочтении: если это береговая охрана, то им логично было бы взглянуть на то, что показалось им странным, тогда весь диалог строился бы по-другому. Но у меня сложилось впечатление, что "береговая охрана" это легенда для "детишек", так чем же они заняты, что могут позволить себе так отвлекаться? Хоть нас и преследует ледяной дождь, эта мелкая остановка не сделает нам погоды Это попытка скаламбурить? Неудачная подмена понятий, на мой взгляд. В одной из следующих глав тоже встречается.Дальше уже без подробной детализации, общие впечатления. Повествование часто зацикливается на деталях, и это воспринимается не очень хорошо. Это и "мягкий баритон", который уже упоминался, и такие детали как кисловатый запах внутри корабля (который никак не объясняется) и гул, давящий на уши (имеется в виду двигатель, или что-то другое?), и немноко чрезмерный акцент на том, что Катара и Сокка настроены к их "спасителям" враждебно и подозрительно. Персонажи получились яркие, интересные. Складывается ощущение, что автор отчётливо их видит перед внутренним взором и понимает, как они действуют. Это большой плюс, когда персонажи "живут", будет жить и история. Логика событий и поступков персонажей не всегда ясна. Во-первых, как ребята могли не проснуться, когда их "погружали" на корабль? Ладно, может, они были уже "подмороженными", но как они могли не заметить, когда начался дождь, и не проснуться? Не очень правдоподобно, на мой взгляд. Во-вторых, зачем Сокка отправил Аанга за картой? То есть они находятся в потенциально враждебном месте, которое Сокка сам считает небезопасным, но предлагает разделиться. Разумно ли это? Об остальных нюансах трудно судить, не зная канона, да и автор, возможно, намеревался их прояснить в следующих главах. Так что на этом я пока что закругляюсь, а автору желаю вдохновения, чтобы довести эту историю до конца)) 2 |
Hiuzавтор
|
|
Эф 5
Показать полностью
Большущее спасибо за подробнейший отзыв! Ваши пометки об ошибках просто праздник для меня. Работа заморозилась автоматически т.к. много месяцев не обновлял, но я над ней работаю, хоть и медленно - увяз в рутине. Надеюсь, когда-нибудь закончу. Наверное, из-за этого смешения жанров и завяз, но оно как-то само получилось... Направление ветра и туч я поставил и чтобы нагнать атмосферности и, для особо замороченных, найти примерное место действия на карте. Про мягкий баритон придётся подумать. Жаль, что это клише. :( Столбов в море в каноне не было, и, добавляя их, думал, что это дополняет картину мира. Видимо, не получилось. Доработаю-с. Про береговую охрану и кислый запах хотел пояснить в следующей части, и мне очень понравилось, что вы заметили здесь несоответствие. Думал, что попытки скаламбурить будут разбавлять мрачность текста, но не учёл, что они могут очень выделяться. Логику действий, каюсь, местами убрал а то "ведь сюжет не произойдёт!", и потом уже мне начало казаться вполне логичным, оставить "врагов" без карты и при этом разделиться. А по поводу "как можно не проснуться в дождь" - это просто объяснить: на природе почему-то хорошо спится. Порой настолько хорошо, что в холодных местах, например в горах, не все просыпаются, т.к. в какой-то момент легко переохлаждаются и не замечают. Да, выглядит странно, но так и есть. И отдельная большущая благодарность за подмеченные повторения! Именно это меня интуитивно смущало, когда я читал текст и долго не мог понять, почему он каждый раз казался перегруженным. Теперь то стало понятно! 2 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|