Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Виски пили в полном молчании.
Невилл — потому что не знал, что говорить в таких случаях. А Снейп и Поттер — потому что ни на что другое, кроме виски, у них, похоже, просто не осталось сил. Затем они ещё с час потратили на то, чтобы привести дом в порядок: восстановили книжные шкафы и разбитые вазы, расставили на полки книги, заново набили подушки, высушили и вычистили полы, починили поломанные стулья и, левитируя вещи, распихали их по бельевым шкафам. Невилл отнёс котят на улицу и очень вежливо извинился перед негодующей кошкой.
— Демимаска в магловском доме это и правда очень странно, — сказал Невилл, когда с уборкой было покончено. — И у особи, что мы поймали, на лапе не было регистрационного кольца, а значит, в Британию его ввезли нелегально.
— Вероятно, где-то недалеко есть незаконная ферма… — предположил Гарри. — Может, попробуем её найти?
Невилл знал, что нелегальные торговцы волшебными артефактами ввозят демимасок контрабандой для того, чтобы изготавливать из их шерсти мантии-невидимки, но видеть подобные фермы ему ещё ни разу не доводилось. Он посмотрел на Снейпа в надежде, что тот согласится осмотреть окрестности, но Снейп лишь отрицательно покачал головой.
— Вечером доставим демимаску в отдел по контролю за магическими популяциями, — сказал он, обращаясь к Поттеру, — и напишем заявление в Аврорат. Этого достаточно. Пускай авроры сами проверяют близлежащие районы. А сейчас нам пора в Стаффордшир, взглянуть на круги на полях.
Гарри пожал плечами и неохотно кивнул, и Невиллу показалось, что ему тоже не понравилось решение Снейпа.
* * *
«Круги на полях» и правда выглядели как самые настоящие круги. Стебли пшеницы, закрученные в тугие спирали, были плотно прижаты к земле и образовывали идеально ровные концентрические окружности, и Невилл на секунду представил, что ночью над этим полем парили великаны и пили чай, примяв колосья чайными блюдцами, просто потому что никак иначе не смог представить «летающие тарелки», о которых им говорил фермер.
Как только фермер привёз их на место, Невилл выбрался из пикапа и, испытывая лёгкую дурноту, медленно побрёл вдоль кругов, радуясь, что в Стаффордшире давно не было дождя. Примятые колосья шуршали под его ногами, жужжала мошкара, где-то далеко за холмом мычали потревоженные коровы. Снейп, вылезший из пикапа вслед за Невиллом, прошёл по полю с десяток шагов и остановился, пристально вглядываясь в темнеющую неподалёку полосу леса.
— Лучше вам на круги вон оттуда взглянуть, — посоветовал фермер, указывая на запад, туда, где среди неровной линии холмов возвышался одинокий утёс. — Говорят, ночью с возвышенности можно увидеть даже бортовые огни. Если хотите, могу вас потом туда подбросить.
— Нет, спасибо, если что, мы сами, — поблагодарил Гарри.
Прислушиваясь к их разговору, Невилл присел на корточки и, приподняв несколько колосьев, стал внимательно изучать почву.
— Круги это ещё полбеды, — посетовал фермер, облокачиваясь на пикап и вынимая из нагрудного кармана мятую пачку сигарет, — на них можно хотя бы подзаработать: туристы, журналисты, УФОлоги те же… а вот скот... — он тяжело вздохнул и, закурив сигарету, выпустил сизую струйку дыма. — Стоило инопланетянам повадиться летать в наши края, так со скотом стало твориться что-то неладное. И чего я только не перепробовал… А скотина всё равно чахнет. Коровы стали давать кислое молоко, а свиньи так и вовсе мрут как мухи… Жена говорит, что инопланетяне здесь совершенно ни при чём и у нас завелась чупакабра, вот только кто же в здравом уме поверит в существование лысого койота со свиным рылом и шипами на боках?
Невилл хотел было сказать, что чупакабра — это ящерица, но вовремя спохватился. В конце концов, если маленькие зелёные человечки, летающие на чайных блюдцах, кажутся фермеру куда более логичным объяснением происходящего, то кто он такой, чтобы его переубеждать?
— А что говорит ветеринар? — возвращаясь к пикапу, спросил Снейп
— Ничего вразумительного. Только руками разводит. Нет никакой заразы или следов укусов, вот я и думаю, что без инопланетян тут точно дело не обошлось, — он тяжело вздохнул и тут же добавил: — Может, они на моих свиньях опыты ставят?
— Мы разберёмся, — пообещал Гарри, — и с вашими инопланетянами и с вашей чупакаброй. Вот только этой ночью дома вам лучше не ночевать. Найдёте, куда на пару дней увезти семью?
Фермер кивнул, оставил Поттеру адрес своего кузена, живущего где-то неподалёку, и, попрощавшись, укатил на север, оставив после себя горьковатый запах сигарет и вонь от выхлопной трубы, чем вызвал у Невилла вполне оправданное стремление никогда больше не ездить на магловском транспорте.
Как только пикап фермера скрылся за поворотом, они аппарировали на утёс.
— На кого ставите, профессор? — спросил Гарри, окидывая взглядом поле. — Вулканцы или клингоны?
Невилл понятия не имел, о ком говорит Гарри, но решил не переспрашивать, чтобы лишний раз не выглядеть дураком. Сам Снейп, впрочем, тоже не счёл высказывание Поттера достойным ответа. Он вытащил из кармана два омнинокля и, протянув один Гарри, принялся внимательно изучать окрестности. Вид с утёса и правда открывался отличный. Кругов было много — не менее двух десятков. Они соединялись между собой в замысловатый узор, словно кто-то из детей попытался нарисовать гигантского взрывопотама, но не очень в этом преуспел.
— Что скажете, Лонгботтом? — спросил Снейп спустя пару минут.
— Это лунные тельцы, — ответил Невилл, показывая Снейпу серебристые горошины засохшего помёта, которые он подобрал в поле. — Сейчас у них как раз период брачных игр. Самцы танцуют на полях, чтобы привлечь внимание самок. Чем красивее удаётся вытоптать узор, тем больше шансов заполучить пару. Судя по количеству помёта, который я нашёл под примятыми колосьями, колония тельцов очень большая. Вот только я не понимаю, откуда они здесь взялись? Лунные тельцы ведь никогда не селятся так близко к маглам.
— Видите плотину? — Снейп указал на север, туда, где высокая бетонная стена перегораживала реку. — Маглы возвели её в прошлом году. Земли, где обитали лунные тельцы, затопило, и им пришлось мигрировать на юг. Придётся их всех теперь отловить и перевезти в Глостерский заповедник.
— Потребуется куча времени и ловушек… — сверяясь с омниноклем и делая соответствующие пометки в блокноте, с досадой сказал Гарри.
— Да уж, — согласился Невилл. — Лучше бы нам досталась банши.
Он собирался было добавить что-то ещё, но в это мгновение что-то больно обожгло ему бедро. Он охнул, торопливо зашарил рукой в кармане и вытащил монету, которую утром отдал ему Гарри.
— Она ужасно горячая! — растерянно сказал Невилл.
Он повернул монету боком и увидел, как на её ребре медленно проступает текст сообщения.
— «Срочно нужна помощь, мы в полной зад…» — дальше на монете была сильная потёртость, но Невилл и так догадался, о чём идёт речь.
— Это от Симуса, — сказал Гарри, встревоженно глядя на Снейпа. — Что-то случилось, — он перевёл взгляд на Невилла и тут же добавил: — Придётся аппарировать по монете. Умеешь?
Невилл отрицательно покачал головой.
— Хорошо, я аппарирую нас обоих.
Снейп вытащил из кармана палочку и велел:
— Поттер, будьте начеку, у меня дурное предчувствие.
— У вас другого и не бывает, — пробурчал Гарри и взял Невилла за локоть.
А в следующее мгновение Лонгботтом почувствовал, как внутренности его привычно втягивает в трубу.
* * *
На этот раз монета привела их сразу в дом. В лицо пахнуло тяжёлым запахом прокисших помоев и гнилью, и Невилл сразу понял, что дом этот, когда-то ухоженный и богатый, лишился крепкой хозяйской руки. Огромный камин, украшенный головами горгулий, давно не чистили и не топили, на полу валялись свечные огарки вперемешку с помётом докси, мебель местами вздулась от постоянной сырости, и даже ковры, когда-то роскошные и мягкие, поскрипывали теперь под ногами от въевшейся в них грязи. Сильный дождь тугими струями барабанил в немытое окно, и одна из ставень тоскливо скрипела, болтаясь на единственной уцелевшей петле. И всё же, глядя на высокие потолки, украшенные потускневшей позолотой, и бархатные портьеры, пропахшие пылью, Невилл с лёгкостью мог представить, что здесь когда-то давали роскошные балы, а мужчины собирались в курительной комнате, чтобы выпить виски и выкурить послеобеденную сигару.
Висевший в холле портрет высокого мужчины в парадной мантии был рассечён пополам, так, что нижний край картины свисал, превратившись в сплошные лохмотья. Лицо на картине, искажённое гримасой боли и страха, казалось совершенно неподвижным, и Невилл вдруг впервые отчётливо осознал, что никогда раньше не задумывался о том, что и к волшебному портрету тоже может прийти смерть. Он огляделся по сторонам, пытаясь ощутить магию этого места, и так и не понял, что чувствует. Всё здесь казалось зловещим, неприятным и неживым — словно сердце этого дома умерло вслед за портретом своего хозяина.
Снейп брезгливо поморщился и, глядя на портрет, негромко сказал:
— Это дом Роули, и это дурной знак.
— Только этого нам не хватало… — начал было Гарри и тут же растерянно замолчал.
Невилл проследил за его взглядом и тоже застыл, в неменьшем удивлении взирая на потолок. Там, где на второй этаж поднималась мраморная лестница, из потолка свисало две пары человеческих ног.
— Вы там живы? — немного испуганно крикнул Гарри.
Свисающие ноги отчаянно задёргались из стороны в сторону, словно пытаясь куда-то бежать, и Невилл почувствовал невольное облегчение. Однажды он стал свидетелем того, как зеркало в одном одичавшем доме заглотило волшебника, и даже целая бригада невыразимцев так и не сумела его вытащить. Ужасное зрелище! Он не желал бы такой участи ни Дину, ни Симусу.
— Сюда! Быстрее! — послышался сверху голос Финнигана, но прежде чем Гарри рванул наверх, Снейп успел ухватить его за рукав плаща.
— Я пойду первым, — держа палочку наготове, сказал он, — и даже не думайте со мной спорить! Вы оба! Это дом человека, который ещё в школьные годы знал о чёрной магии гораздо больше, чем все вы вместе взятые когда-нибудь сможете узнать. Роули варил такие жуткие зелья, что вам и не снилось. Поторопитесь и будете торчать из потолка точно так же, как торчат сейчас ваши друзья. Вам ясно?
Невилл и Гарри синхронно кивнули и только после того, как сам Снейп начал подниматься по лестнице, пошли следом. На самой верхней ступеньке Снейп аккуратно переступил через две стоящие на полу чёрных сумки и остановился.
— Решили отдохнуть, Финниган? — спросил он, с холодным любопытством взирая на застрявшие в полу фигуры. — Давно висите?
Открывшаяся Невиллу картина выглядела довольно пугающе. Никакой дыры в полу не было, зато Симус Финниган и Дин Томас торчали из паркета, словно две морковки, вкопанные по пояс в грядку. Оба они держали в руках палочки, что, впрочем, никак не помогало им выбраться из той ловушки, в которой они оказались.
— Почти час, — хмуро ответил за Финнигана Дин Томас, — и что мы только не перепробовали, всё без толку…
— И пол постепенно сжимается, — добавил Финниган, — особенно, если мы пытаемся колдовать. Так что ещё немного, и этот чёртов паркет нас просто раздавит.
Снейп опустился на корточки, по-прежнему не сходя с последней ступеньки лестницы, и осторожно потрогал рукой паркет. Невилл последовал его примеру и тоже легко коснулся пола. Паркет был холодным, немного сырым, но абсолютно твёрдым.
— Что это? — спросил Невилл.
— Заклятие блуждающей пустоты, — ответил Снейп.
— Чего? — не понял Финниган.
— Блуждающее заклятье, — раздражённо поджав губы, повторил Снейп. — Его придумали древние египтяне, чтобы защищать сокровищницы фараонов от расхитителей гробниц. Где-то здесь должен быть спрятан камень, на который и наложено это заклятье. Как только заклятье активируется, то все поверхности в радиусе сорока-пятидесяти футов от камня превращаются в зыбучие пески, и неважно — стена это, бетонный пол, паркет или просто почва. Материал не имеет никакого значения.
Невилл неожиданно вспомнил, что читал о таких чарах в записях своего отца. Маглам такие «зыбучие пески» не оставляли ни единого шанса, а чтобы заклятье могло справиться с волшебником, в пару к нему добавляли кусачее заклинание. Стоило волшебнику воспользоваться магией, как пол вокруг него начинал сжиматься, и чем отчаяннее он колдовал, тем быстрее ловушка схлопывалась.
— Выбраться отсюда при помощи магии нельзя, — словно прочтя его мысли, сказал Снейп. — Ещё парочка заклинаний, и вас и правда раздавит, — он осмотрел стены и пол, поднял взгляд к потолку и, глядя на люстру, оплетённую паутиной, спросил: — Что там было у вас в предписании?
— Магическая дезинфекция, — всё так же хмуро ответил Финниган.
Снейп посмотрел на Финнигана, потом на Гарри и велел:
— Проверьте, Поттер.
Гарри послушно присел на корточки, расстегнул обе сумки и быстро нашёл пергамент с предписанием.
— Магическая дезинфекция и проверка на наличие черномагических проклятий и иных вредоносных чар, класс три, — прочитал он.
— Отлично, — желчно сказал Снейп. — Финниган, вы в предписании всегда только два первых слова читаете?
— Мы всё здесь обшарили проявляющими заклинаниями, честное слово, — обиженно сказал Дин. — Здесь ничего такого не было.
— Класс три, Томас, означает, что заклятие не статично, а активируется при контакте со сторонней магией. Вы этот урок в школе, вероятно, проспали, не так ли?
— Хорошо, — примирительно сказал Гарри. — Давайте мы просто придумаем, как их оттуда вытащить.
— Я бы предложил неделю их не кормить, — процедил Снейп, — но, боюсь, директор этого не одобрит, так что придётся искать камень.
— И как? — окидывая взглядом лестничную площадку, небольшой холл и два длинных коридора, уходящие в разные стороны, спросил Поттер. — Как нам отыскать этот камень без магии?
— А если им просто попробовать аппарировать? — с неменьшим сомнением оглядываясь по сторонам, спросил Невилл.
— Если только вместе с домом, — всё так же желчно ответил Снейп, и Невилл понял — Снейп злится, потому что тоже не знает ответа на вопрос «как?».
— У меня в сумке есть обычная магловская пила. Может, попытаемся их выпилить? — предложил Гарри.
— И как вы намерены к ним подобраться, Поттер? На метле? Блуждающая пустота оттого и называется блуждающей, что невозможно узнать наверняка, в каком именно месте и в какой момент времени в полу вновь откроется дыра и вас засосёт внутрь. К тому же, без магии мы их месяц выпиливать будем, там под паркетом вполне может оказаться бетонный пол, — он постучал рукояткой палочки по паркету и прислушался.
— А если перекинуть верёвку через люстру и попытаться их выдернуть? — Гарри посмотрели наверх, словно прикидывая, выдержит ли крюк, перевёл взгляд на Финнигана и тяжело вздохнул. — Слишком плотно сидят, — покачал он головой, — не вытянем, — и тут же загорелся новой идеей: — А если заморозить пол вместе с ними? Может, камень тогда тоже заморозится?
— Эй, мы тут, между прочим, ещё не умерли! — возмутился Финниган.
— Ничего, вам обоим недолго осталось, — «успокоил» его Снейп, — так что просто заткнитесь, Финниган, и не мешайте нам думать.
Невилл слушал, как они спорят, обсуждая различные варианты, и ощущал собственную никчемность. Как отыскать камень, который может быть спрятан где угодно, забетонирован в стене или укрыт под половой доской, если для его поиска нельзя использовать магию? И как обезвредить магию без применения самой магии? Его отец был гениальным аврором, он столько знал о всевозможных заклятьях! Вот он бы обязательно что-нибудь придумал! А что может сделать он, Невилл? Ведь все его знания бесполезны, потому что касаются только растений и разных тварей…
— …и тварей, — невольно вторя собственным мыслям, вслух произнёс Невилл и понял, что, кажется, сам того не ожидая, только что нашёл верный ответ.
— Что? — переспросил Гарри, обернувшись к Невиллу.
— Предписание! Дай мне, пожалуйста, взглянуть на предписание, — Невилл торопливо выхватил из рук Гарри свиток, развернул его и принялся читать. — Вы сказали, Роули был зельеваром? — спросил он Снейпа, не отрывая взгляда от сухих строчек казённого текста.
— Да, — явно не понимая, куда клонит Невилл, подтвердил Снейп.
«Необходимо провести тщательную магическую дезинфекцию…», — Невилл пробежал взглядом нужный абзац, пропустил несколько предложений и только тогда нашёл то, что искал.
«Вот оно!» — с триумфом подумал он.
— Где его лаборатория? — спросил Невилл Снейпа, возвращая предписание Гарри.
— В подвале, третья дверь слева.
— Я сейчас!..
— Лонгботтом, объяснитесь! — потребовал Снейп, но Невилл не стал тратить на это время.
Он стрелой слетел вниз по лестнице и бегом бросился в лабораторию. В подвале он к своей досаде дважды ошибся дверью. То ли лабораторию переместили с тех пор, как здесь бывал Снейп, то ли Невилл не с той стороны считал третью дверь, однако спустя пару минут он всё же попал в нужное ему место.
«При первоначальной проверке были выявлены: докси, чизпурфл и бундимуны», — так было сказано в предписании.
Невилл пересмотрел половину котлов, пока не нашёл нужный. Когда-то в этом котле под заклинанием Стазиса настаивалось зелье. Теперь от него осталась лишь маслянистая вязкая масса, застывшая на самом дне котла. Любимое лакомство чизпурфлов! Невилл подхватил котёл и бегом бросился назад.
— Вот! — сказал он, с глухим стуком опуская котёл на пол. — Здесь, в остатках зелья, живут магические паразиты — чизпурфлы. Они частенько селятся в грязных котлах, чтобы лакомиться зельями, но главная их пища — магия! Лучший способ уничтожить магию без всякой магии — это позволить чизпурфлу её сожрать!
— Но они же маленькие, — сказал Гарри, с сомнением заглядывая в котёл.
— Около одной двенадцатой дюйма, — подтвердил Невилл. — Но когда они питаются магией, они очень быстро растут. Распухший от магии чизпурфл достигает в длину двадцати дюймов. Сто голодных чизпурфлов не только сожрут всю магию, что превращает пол в «зыбучие пески», но и обязательно отыщут сам камень с заклятьем.
— А они нас не сожрут? — с опаской косясь на котёл с паразитами, похожими на крабов, спросил Финниган.
— В тебе, Симус, совершенно точно нет ничего волшебного, — заверил его Невилл и перевернул котёл.
— И что потом? — спросил Дин.
— А вот потом мы выпилим вас магией, — пообещал Снейп.
* * *
В Стаффордшире стемнело.
Лонгботтом, Снейп и Поттер сидели на вершине утёса и ужинали сэндвичами. Луна, не так давно выползшая из-за горизонта, зависла над полосой тёмного леса, и её серебристый свет теперь придавал этому месту загадочный и чарующий вид. Невилл подкрутил колесико омнинокля и приник к вращающимся окулярам. Посреди поля не менее трёх дюжин лунных тельцов лихо и очень увлечённо отплясывали волшебный степ. Их толстые шеи раскачивались из стороны в сторону, а огромные синие флуоресцентные глаза сверкали в лунном свете, как бортовые огни «летающих тарелок».
И где-то там, среди высоких колосьев пшеницы, в полнейшем мыле носились Дин Томас и Симус Финниган, отлавливая тельцов и распихивая их по транспортировочным клеткам.
— Долг платежом красен, — удовлетворённо сказал Гарри, откусывая свой бутерброд с ветчиной.
Защёлкали вспышки фотоаппаратов, и Невилл, повернув голову, увидел двух маглов, заворожённо следящих за всполохами заклинаний в поле. И тут же с невольной улыбкой подумал, что завтра местная газета наверняка выпустит сенсационную статью о том, что несколько очевидцев стали свидетелями воистину эпического сражения между «вулканцами» и «клингонами», развернувшегося на стаффордширском поле в ничем не примечательном местечке под названием Чеддлтон.
Слушайте, это же просто великолепно! Идея, исполнение -потрясающе!
2 |
MaggieSwonавтор
|
|
Jeevan
Спасибо |
Helena_K Онлайн
|
|
Это потрясающе! Такой классный сюжет и очень классные персонажи. Хочется макси на эту тему.
1 |
MaggieSwonавтор
|
|
Helena_K
Возможно на Ундервуд напишем продолжение 3 |
Это было потрясающе!! Спасибо большое за такую прекрасную работу! Встаю в очередь надеющихся на продолжение :з
1 |
MaggieSwonавтор
|
|
Спасибо)
|
Замечательный фанфик, не могла оторваться, спасибо большое!!!!!
1 |
MaggieSwonавтор
|
|
KarinaG
Рада что вам понравилось)) 1 |
Замечательная работа. Приятное послевкусие после прочтения. Понравился адекватный Снейп и повзрослевший Невилл. Было здорово читать ))
1 |
MaggieSwonавтор
|
|
Кэдвалладер
Кажется это мой первый отзыв на Ундервуде, рада что вам понравилось ) 1 |
Спасибо, что пишете! Как всегда великолепно! А главное этот рассказ можно продолжать бесконечно...😊
1 |
MaggieSwonавтор
|
|
Elena Marc
Вы правы, была задумка написать продолжение, про совместную работу Снейпа и Невилла, но пока реал не позволяет(( 1 |
MaggieSwonавтор
|
|
Эээх большое спасибо за рекомендацию, ПэДэИБС обязательно рассмотрит вашу жалобу!))
1 |
MaggieSwonавтор
|
|
Эээх
Они постараются не облажаться и не обмануть ваших ожиданий) 1 |
Эээх
Примите мои восторги! Жалоба будет коллективная. Я и мои мозгошмыши присоединяемся! 🤣Продолжения буду ждать. Хотя обманываю, я буду требовать! А если не поможет, жаловаться! И в ПэДэИБС и в спортлото (зачеркнуто). Лаванда вручит вам предписание) Немного страшно, что же ожидается в пятницу, и будет ли соответствовать высокому начальному уровню. Но агенство же элитарное) 3 |
Я тоже буду ждать продолжения! Спасибо огромное!
|
Это вот вообще.... Супер!!!! Чудесный язык, юмор... Няяяяяяяяяяя.....
*Уселась в ряды ожидающих проды* 1 |
MaggieSwonавтор
|
|
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |