↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Противоречия (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 939 619 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
БДСМ
 
Проверено на грамотность
Столкнувшись с проблемой, Гермиона Грейнджер пытается ее решить. Собирает информацию, составляет гипотезы, проводит эксперименты... Все это ей хорошо знакомо. Поэтому, когда у нее возникают проблемы в спальне, совсем не удивительно, что она точно знает, как найти ответ.
И так уж получилось, что решение находится в объятиях уверенного в себе незнакомца, чьи руки и губы знают, как свести ее с ума. Вот только есть загвоздка: это Драко Малфой — единственный человек, которому ей не следует доверять.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Текст фанфика доступен для чтения только зарегистрированным пользователям старше 18 лет

Если вам есть 18 лет, вы можете зарегистрироваться и указать в профиле свой возраст - тогда текст фанфика станет доступен
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Захватывающая история! Жду продолжение.
Очень горячо! Читала, почти не отрываясь.
Один из самых запоминающихся фанфиков по Драмионе)
Спасибо)
Впечатляет!
"Малфой,
вероятно, мне следует послать тебе словарь, так как слово «несколько» означает: «небольшое количество людей, предметов или вещей». Технически, два дня подходят под эти параметры."

Вспомнилось из классики. "Два кокоса это куча?..." Не буду повторять весь диалог, его и так все знают.
Вроде фанфик хороший, но эти «пульсирующие стенки» и «чувствительные местечки» по кругу уже как-то напрягают, особенно, когда повторяются по пять раз за несколько абзацев. Понимаю, что переводчик связан оригиналом, но иногда хочется хорошенечко подправить, чтоб глаза не мозолило.
Kenni_Gamпереводчик
Nahadoth
Спасибо за отзыв! Слово «стенки» встречается — на 264 страницах произведения — 25 раз и ни разу в одном абзаце. А «чувствительное местечко» и того меньше — 18. Сожалею, что данные слова помешали вам насладиться историей. Возможно, вам не стоит больше знакомиться с моими переводами, поскольку я довольно часто использую данные выражения.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх