Название: | Life as Dictated by a Talking Hat |
Автор: | RhiannanT |
Ссылка: | http://www.potionsandsnitches.net/fanfiction/viewstory.php?sid=1785 |
Язык: | |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Поттер, в мой кабинет, живо! — «Он не может заставить меня полюбить этого щенка». Он решил, что назвать Поттера Гарри будет уже слишком. И так достаточно того, что ему придется следить за щенком, он не станет его баловать. Гарри посмотрел на него самым пристальным и равнодушным взглядом из всех. Что ни говори, а Гарри выступал превосходным актером, когда ему представлялся такой случай. «Поехали. Я почти заслужил это после того веселья на Зельях вчера. Хотя это был не самый блестящий момент». Он действительно сожалел об этом, даже принимая во внимание то положение, в котором находился. Высказывание Гарри вмиг облетело школу и нашло у многих студентов всех факультетов, особенно у старшекурсников, которые лучше других понимали, что он такое сказал, и любили все, что выводит из себя Снейпа. Даже слизеринцам этот эпизод показался забавным — большинство из них не смели перечить декану.
Надо сказать, что любви Северуса это Гарри не добавило. Он занимался с друзьями в общей гостиной Слизерина, когда его застал оклик профессора зелий. Тео посмотрел на него с сочувствием, а Блейз просто нахмурился. Гарри ничего не оставалось, кроме как последовать за Снейпом по коридору, ведущему к его кабинету. Снейп открыл перед ним дверь и пропустил его перед собой, чтобы дверь закрыть. «Все лучше и лучше. Я один, в закрытой комнате, со взрослым, который ненавидит меня больше, чем дядя Вернон. Это явно не моя неделя. Хотя на замок он дверь не закрывал». Эта маленькая деталь позволила Гарри сориентироваться и надеть бесстрастную маску и прекратить паниковать. Да, Гарри был окружен, но замок был не заперт. Однако Гарри и замок — это совсем другая история.
«И уже дерзит» — мысленно вздохнул Снейп. — «Ну почему я? Минерва, вероятно, любит эту маленькую колючку. Она бы обязательно назвала это «духом» или «гриффиндорской смелостью» или еще какой-нибудь фигней. Почему я получил право быть Человеком-который-должен-сохранить-мальчику-который-выжил-жизнь? Я могу только разъяснить ему некоторые вещи».
— Что ж, Гарри, приступим. Директор приказал — попросил — твоих опекунов рассказать тебе немного о волшебном мире, и о том, что он представляет опасность для тебя, если ты не знаешь, на что обращать внимание; а теперь роль наставника выполняю я, чтобы на всем протяжении твоей учебы в Хогвартсе уберегать тебя от различного рода неприятностей и следить за тем, как ты осваиваешься в школе и во всем волшебном мире в целом.
«О, спасибо тебе, Дамблдор» — думал Гарри. — «Я это ценю. Мир опасен, поэтому ты передал меня Снейпу. Класс. Блеск. Большое спасибо». Гарри просто смотрел на декана, поэтому тот продолжил:
— Твои учителя знают, что если у них возникнут с тобой проблемы, то они должны сообщить об этом мне. Тебе также придется приносить мне результаты своих работ, чтобы я мог следить за твоим... — Снейп усмехнулся, — прогрессом.
Гарри начал сердиться. «Фантастика. Так не только Дамблдор меня тебе перепоручил, так и ты этого не хотел. Супер».
— Если у тебя возникнут проблемы, — неохотно продолжил Северус. «Если я не буду убедителен, Дамблдор меня убьет»,— ты можешь обратиться ко мне, и я помогу. Уверяю тебя, ты сможешь попросить помощи по любому предмету, кроме Предсказаний, хотя ты все равно остаешься под моей опекой, даже если и не воспользуешься этим. Ты вполне можешь прийти ко мне по любому вопросу, который не касается твоей учебы.
«Он что, серьезно?». Гарри так и видел: «О, Снейп, знаешь, есть одна девчонка...». За этим последовали мысли о возможных ответах Снейпа, и Гарри вздрогнул и поспешил вернуться к тому, что сейчас говорил декан:
— Я попытаюсь, — скрипнул он зубами, — быть терпимее. Ты под моей ответственностью. Твоя исполнительность отразиться на мне так же, как на твоем факультете, и я надеюсь, ты понимаешь, что я хочу этим сказать; к примеру, твое поведение на уроках. Если его не будет, то директор дал мне право наказывать тебя так, как я посчитаю нужным. За меньший проступок я поступлю с тобой так же, как со всеми остальными учениками и студентами моего факультета: оставлю после уроков, заставлю мыть котлы. Но за больший проступок ты одним «простите» не отделаешься, понимаешь?
— Конечно, сэр, — усмехнулся на это не хуже самого Снейпа Гарри.
«Что, думаешь, удивил меня? Я не настолько изнежен, чтобы испугаться наказания, осел. Я не побледнею от мысли о нескольких синяках. Хотя я надеюсь, что ты не станешь ломать мне кости. Плохая шутка. Я не уверен, что у меня получиться быть серьезным».
Снейп молчал. «Черт побери, этот поганец даже не моргнул. Спорю, он думает, что я шучу. Нахальный маленький сопляк. Он свое получит». Снейп скривился, прежде чем продолжить свою речь:
-Так как я должен волноваться о твоей безопасности, эти меры будут применены каждый раз, когда ты учудишь что-нибудь и подвергнешь себя опасности. Я не дам тебе таскаться по запретным частям замка и рыскать по запретному лесу в поисках оборотней, пока я приставлен следить за твоим благосостоянием. Если на мне ответственность за твою безопасность, то и на тебе тоже придется ею озаботиться.
Эта часть Гарри поразила. «Ты собираешься наказывать меня за то, что я подвергаю себя опасности? Ты же ненавидишь меня! Ты не хочешь моей смерти?». Затем Гарри понял. «Может и нет, ведь твой драгоценный директор приказал тебе сохранять мне жизнь. Ничего особенного. Он открыто сказал, что будет бить меня, и что директора это не волнует». Поэтому Гарри тихо ответил:
— Хорошо, сэр.
— Я также не потерплю твое неуважение к учителям. Если я узнаю, что твоя речь хоть чуть-чуть была невежливой или грубой, то тебя ждут крупные неприятности. Ты заметишь, что слизеринцы, по большей части, следят за своим языком. Иди и спроси старшекурсников, если не веришь, что я способен справиться с твоим неуважением. Мое промывающее рот зелье достаточно известно. То же самое я сделаю с тобой, если ты посмеешь солгать мне, даже в силу каких-либо обстоятельств, которые способны так же привести за собой весьма неприятные последствия. Мы друг друга поняли?
Речь Гарри была более вежлива, чем его мыли. Его отлично вышколили на Прайвет Драйв, поэтому он вполне может применять свои навыки здесь. Он начнет удивляться, если ему не позволят поскользнуться на уроке зелий. Стоит ли весь класс гнева учителя? Ему не нужны враги, но он близок к этому. Тем не менее, хотя тон его и был прерывист, он почтительно ответил:
— Конечно, сэр.
Как и ожидалось, тон Снейпу не понравился, но того, к чему придраться, он не нашел. «Не то, чтобы это ему было надо, я думаю. Это ничего не значит для того же дяди Вернона. Забавно: каждый раз, когда я разговариваю с этим человеком, я думаю о Дурсле. Готов спорить, ублюдку это сравнение бы понравилось, ведь он так и носиться со своим достоинством». Следом за этим Гарри представил голову Снейпа на теле дяди Вернона, и был вынужден задушить собственный смех и преодолеть отвращение. «Так, плохие мыли. ОЧЕНЬ плохие мысли».
— Отлично, продолжил Снейп. — На этом все. Не забудь о нашей встрече в пятницу.
ГПГПГПГПГПГПГПГПГП
Не то, чтобы Гарри Снейпу не верил — еще как верил — но в таком месте, как Хогвартс, помнить о правилах просто не возможно. Ему удалось держать себя в руках три дня. На четвертый был назначен его первый урок полетов, и Невилл, вполне предсказуемо, по мнению Гарри, поднялся в воздух еще до команды и до нее же успел упасть и повредить руку. Что он делает в Гриффиндоре, если позволяет нервам управлять собой?
Невилл Гарри был симпатичен. Когда он не был напуган (иными словами, не на уроке), он был приятен в общении и с охотой присоединялся к играм. Он был профи в Гербологии и помогал Гарри, когда у того не получалось. Он был вне себя, когда Малфой обратил внимание на упавшую безделушку Невилла, и погнался за ним, не раздумывая. ОН уже начал осваиваться в воздухе, когда вспомнил наказ мадам Хуч не покидать земли , а затем Малфой насмешливо ему улыбнулся. «Как будто старая летучая мышь может что-то сделать. Она выглядит, как чья-то бабушка. Ее обставить даже легче, чем сделать Малфоя». Гарри летел позади Драко, когда тот внезапно изменил курс и швырнул напоминалку прямо в стену замка. Гарри ринулся за ней и поймал ее за секунду до того, как они едва не разбили одно из окон. Вместе с ним он опустился на землю, где его впервые как равного так радостно встретили однокурсники. «Похоже, я им нравлюсь. Я могу воспользоваться этим» — со смехом думал Гарри. — «Хотя я определенно могу сделать это и без пристальных взглядов».
Внезапно толпа расступилась, и появилась разъяренная профессор МакГонагалл. «Может та старая мышь мне ничего не сделает, но вот ЭТА может». Профессор схватила его за ухо и потащила внутрь замка. Поначалу Гарри просил немного ослабить хватку: она казалась одной из тех «занятых взрослых», чья опасность заключается только в возможности позвонить ему домой, и она напоминала ему одну из учительниц в третьем классе; но то, как постепенно темнели коридоры, Гарри смог определить конечный пункт. Слова профессора Снейпа: «..твои профессора скажут мне, если у них будут проблемы с тобой» звучали в его ушах, когда он тащился по подземельям. «Мне хорошо, и это — неправда».
СССССССССССССССССС
К счастью для Гарри, профессор занимался приготовлением особо сложных и капризных зелий, когда в дверях его кабинета показалась МакГонагалл, таща на буксире Гарри. Как только мальчик зашел в комнату, он выпрямился и зло посмотрел на Северуса, который лишь поднял бровь и только потом обернулся к другому преподавателю.
— Как ты видишь, Минерва, я сейчас немного занят. Что Поттер натворил?
Гарри был рад неосведомленности профессора, это позволило ему справиться с злостью и надеть беспристрастную маску, выдать себя только взглядом. «Я ничего не делал».
— Его первый урок полетов, как только мадам Хуч ушла, чтобы позаботиться о Невилле, он взмыл в воздух и погнался за Малфоем, а потом едва не разбил мое окно!
— Понял. Я разберусь с этим.
— Посмотрим, что ты сделаешь. Мои Львы требуют внимания, поэтому я оставляю тебе твоих Змеек. Я должна повторить, что Малфой тоже находился в воздухе, но, думаю, с ним разребется мадам Хуч — она возвращалась, когда уходила я.
— Спасибо, Минерва. Я все понял, — повторил Снейп. МакГонагалл передернула плечами, но ушла. «И сейчас я один, в закрытой комнате, со взрослым, который ненавидит меня и имеет предлог меня побить. Все лучше и лучше».
— На твоем месте я бы стер с лица эту ухмылку, Поттер. Он тебе не поможет.
— В чем, сэр? — не моргнув глазом, спросил Гарри.
— Неплохая попытка, Поттер, — усмехнулся Снейп. — Но она не работает.
«Ты хочешь, чтобы я улыбался, танцевал и благодарил тебя, пока ты будешь меня бить? Спустись с небес на землю, кретин».
-Однако у меня сегодня нет на тебя времени, — продолжил Снейп. — Приходи завтра, в восемь. Свободен.
Гарри ушел, самодовольно ухмыляясь. «Идиот. Ты правда думаешь, что я приду? Тогда жди до скончания века, или поймай меня, если сможешь. А я буду наслаждаться погоней».
ГПГПГПГПГПГПГПГПГП
Следующим утром Гарри как обычно болтал с друзьями, когда его поймал Маркус Флинт, слизеринский капитан команды по квиддичу. К восхищению Гарри, команде Слизерина его порекомендовала профессор МакГонагалл, причем именно Ловцом, ни больше, ни меньше. Из болтовни Рона Гарри смутно знал, что роль эта очень важна для игры, но в чем заключается его обязанность, не знал. Ему действительно понравилось вчера летать, даже несмотря на то, что его ребра ныли каждый раз, когда он поворачивался, а принятие в команду вызывало в нем дрожь. Маркус («Капитан Флинт») сказал ему, что тренировки будут проходит три раза в неделю, начиная со следующего понедельника, и что он надеется, что Гарри понимает, что для него будет лучше, ведь нет определения тому, что капитан с ним сделает, если он пропустит хотя бы ОДНУ. Гарри это не беспокоило — он уже летал на метле в солнечный день над восторженной толпой.
ССССССССССССССССС
На следующий вечер Северус Снейп ждал своего нерадивого подопечного в своем классе. Поттер опаздывал на пять минут, и это профессора обеспокоило. «Где же он шляется? Просто как его отец: слишком самоуверенный, чтобы приходить вовремя, когда он и так по уши в неприятностях».
Когда Гарри опаздывал на пятнадцать минут, Снейп решил назначить ему другое наказание. Спустя полчаса он знал, что Гарри не придет, и что щенок еще жив. «Дерзкий, самоуверенный вызывающий сопляк еще пожалеет о своем неуважении. Как он осмелился так бесстыдно пропустить наказание? Когда я тебя поймаю, нахал...».
ГПГПГПГПГПГПГПГПГП
На следующий день, поспешно заглатывая еду на завтраке, Гарри то и дело поглядывал на преподавательский стол. Он знал, что это лучший вызов Снейпу до тех пор, пока у него не будет урока Зелий, но знал он и о том, что без сомнений убежит из зала, как только заметит движения декана. А вот Зелья действительно были проблемой.
Может он успеет проскочить вместе с остальными как только прозвучит колокол? Он понимал, что вне класса он быстрее Снейпа, но как воспримут его побег от декана однокурсники? Отлично подходит обман и игнорирование: студенты Слизерина, конечно, уважают его за его ум и сообразительность, но убегать как испуганная маленькая хаффпаффка все же не следует. К тому же, а вдруг Снейп схватит его еще на уроке? «Я просто прогуляю его. Все путем».
Гарри знал, что рано или поздно его все равно поймают, но за то время, пока Снейп будет гоняться за ним, его предыдущие раны должны исцелиться. Его спина и левая рука особенно пострадали. «Может я получу помощь от Фреда и Джорджа? Они, быть может, позволят мне заниматься в и общей гостиной, чтобы я уж наверняка не попался?». Гарри был совершенно уверен в том, что это последнее место, где Снейп стал бы его искать. «Они, возможно, даже скажут мне, где находится кухня, чтобы я не появлялся в Большом Зале».
И о том, что каждый его приход в Большой зал — риск, Гарри тоже знал. Да, он будет появляться там изредка, чтобы не волновался директор, а ведь для мальчика совсем нежелательна его помощь Снейпу, но если он пропустит хотя бы пару дней, то это здорово поможет его кампании. Гарри усмехнулся. «Такое чувство, будто я планирую войну. Кампании, союзы, стратегии, а затем мы будет копать рвы вокруг квиддичного поля. Это Первая Мировая Война». Дело в том, что каникулы в средней школе для Гарри были наиболее опасными, поэтому ему приходилось прятаться в библиотеке, читая книги об истории. Позже, когда Дадли надоело бегать за ним, он не принял тех шалостей, которые так развлекали его ровесников, а все так же предпочитал им книги. Сейчас он приветствовал беззаботность своих друзей, и с охотой применял свои знания, чтобы для игры создать смертельно серьезную компанию.
Видя, что Северус почти закончил завтрак, он вскочил и быстро покинул Большой Зал, а за его дверьми он перешел на бег и направился в сторону общей гостиной, чтобы схватить свои учебники и позаниматься в библиотеке. У него было свободное время, но заниматься вечером в компании старост, которые могли задержать его до комендантского часа, он не мог. Ведь войди Снейп в гостиною, то ему пришлось бы сбежать от них, чтобы сбежать и от Снейпа, а этого он не хотел. Ему нравилась староста Лебеукс: несколько раз она помогала ему с Чарами, когда не получалось соединить движение палочки с произношением заклинания. Он тоже нравился ей, поэтому Гарри не хотел навлечь на нее неприятности. Снейп был другой историей. К счастью для Гарри, в библиотеке он обнаружил Фреда, караулящего Джорджа, который, очевидно, находился в Запретной Секции.
— Что...эммм... Фред делает в Запретной Секции?
— Не-а, там Джордж, и я уверяю тебя, что у него есть на то разрешение.
— Ага,ну да, — легко согласился Гарри. — И поэтому ты здесь, чтобы караулить мадам Пинс.
— Ты настучишь на нас? — Фред сделал вид, что он крайне напуган, но чертики в его глазах не исчезали.
— Нет. Хотя, конечно, если вы мне поможете, — коварно подмигнул Гарри Фреду.-
— О, спешите увидеть! — шокировано воскликнул Фред, драматично открывая и закрывая рот. — Нападение Слизерина! Шантаж Мальчика-Который-Выжил!, — декламировал он.
К тому моменту вернулся Джордж, поспешно пряча потрепанный маленький гримуар под свою жилетку. Он слышал часть разговора, поэтому принял в нем участие с беззаботной ухмылкой:
— Технически, это, конечно, вымогательство: он не просит денег, — они не заметили Гермиону, которая до этого пряталась за огромной стопкой книг.
— Нет, Фред прав. Гарри использует информацию, нежелательную для вас к огласке, чтобы получить от вас либо деньги, либо какие-то услуги. Если бы это было вымогательство, то он побил бы тебя или сделал еще что-нибудь противозаконное.
Фред, Джордж и Гарри посмотрели на нее с удивленно-открытыми ртами. Наконец заговорил Фред:
-Та-а-ак...У нас нет денег, но есть некие...услуги, которые мы можем предоставить для него без огласки, так что л?
— Э-эм, нет, — захихикала Гермиона. — Так же...Может, ты не скажешь никому, если я возьму эти книги для учебы на ночь? Несмотря на ее знания терминов, она была порядком смущена двумя старшекурсниками, которые поймали ее на середине похищения книг из библиотеки.
— Это сделка, — сказал Джордж. — Как насчет тебя, Гарри?
— Мое предложение в силе, — засмеялся Гарри.
— Так чего тебе надо от нас? — спросил Фред, заканчивая коспирацию.
— Как бы это сказать.. Мне нужно немножко побегать от Великого Ужаса Подземелий...
— Вау,— присвистнул Фред.
-Да ты сумасшедший, — констатировал факт Джордж.
— Спасибо, парни. Хотя я надеюсь сохранить некоторые части тела так долго, как смогу. Могу я использовать вашу общую гостиную, чтобы заниматься, и не могли бы вы мне сказать, где находиться кухня, чтобы я мог не появляться в Большом Зале?
— А чего, собственно, ты бегаешь? — спросил Джордж.
-Ну, удачи,— сказал Фред.
— Не совсем бегаю, — покраснел от стыда Гарри. — Я...ищу пути того, как можно избегать человека некоторое время. К тому же, это должно быть забавно — Снейп, бегающий, как дикий гусь. Так вы поможете мне?
— Помощь конспиратору в побеге от Великого Ужаса?
— Помощь и предприимчивость шутника против гнева Старой Летучей Мыши?
— Да конечно! — воскликнули они хором. Затем переглянулись и словно бы пришли к какому-то соглашению, как делали в большинстве своих шалостей.
-Мы даже дадим тебе...
-...совершеннейший предмет...
-...который поможет тебе в твоем доблестном сражении...
-...обеспечив этим...
-...дань уважения...
-..оригинальным создателям...
-...каждый раз, когда это понадобиться.
Джордж покопался в собственной жилетке (в другой стороне от той, куда спрятал книгу) и вытащил свиток пергамента, а затем величественно вручил его Гарри.
— Спасиб вам, конечно... Но чего это такое?
-Мы отдаем тебе...
-...без всяких сожалений...
-...для твоих шалостей и других, нарушающий правила, выходок...
-... наш персональный ключ к успеху...
-...КАРТУ МАРОДЕРОВ! — сказали они хором.
Фред вложил пергамент в руки Гарри, развернул его и коснулся палочкой, произнеся: «торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость». На нем постепенно проявились чернила, складываясь в линии и прямоугольники, пока не сложились в единую карту территории Хогвартса. Гарри смотрел на движущиеся точки, нашел себя, близнецов, Гермиону и мадам Пинс в библиотеке и понял, какое сокровище держит в руках. Широко распахнутыми глазами он посмотрел на близнецов:
-Вы...Это...великолепно...Как?...Потрясающе!
— Да, мы знаем. Но, чтобы не потерять ее, когда на горизонте профессор, просто скажи...
— «Шалость удалась!», — Фред коснулся карты палочкой, и все исчезло.
— А теперь, — сказал Джордж, снова заканчивая предыдущую фразу. — минутку тишины. Эта карта показывает не только всех в замке, но так же и секретные коридоры и как пройти к ним. Вот, смотри, к примеру этот. Это ответ на твой второй вопрос: кухня.
Гарри сиял улыбкой, от благодарности неспособный сказать ни слова. Какое количество проблем он может избежать с помощью этого! И легкий доступ к кухне тоже был чудом. Он даже не умрет от голода! Без сомнения, он сможет продержаться против Снейпа гораздо дольше.
— А сейчас, — сказал Фред, — плохая новость. Мы не главные и даже не самые влиятельные люди, мы не можем позволить тебе заниматься у нас в гостиной. Мы оба — загонщики, и три раза в неделю у нас тренировки, так что в это время никто из нас провести тебя не сможет, если ты не знаешь пароля. Нам нужно найти еще одного конспиратора из Гриффиндора.
Они оба посмотрели на Гермиону:
— Поэтому, Гермиона...
Гермиона скрестила руки на груди:
— Эм...Я хочу помочь, но...я не уверена, что должна это делать...
— Ага!
— Не беспокойся, маленькая леди, — воскликнул Фред, улыбнувшись Гермионе, которая нахмурилась, услышав такое обращение. — Ведь это не против правил — позволить ему прийти...
-...только сказав ему пароль.
— К тому же, мы позаботимся об этом, когда мы можем...
-...тебе просто надо помочь, когда мы не сможем...
— Или если не будет Толстой Леди.
— О, тогда все в порядке, — облегченно улыбнулась Гермиона. — Я люблю помогать. И мне...не очень нравиться Снейп.
— Великолепно. Мы все уладили, — улыбнулся Джордж. — Тебя устраивает, Гарри?
— На все сто, — улыбнулся Гарри.
И так началась кампания Гарри против Великого Ужаса (КГВУ), как ее обозвали близнецы Уизли, хотя Гарри по-прежнему воспринимал ее как Первую Мировую. Гриффиндорцы, заметив их союз против Снейпа, охотно позволили заниматься в их общей гостиной, быстро осознав суть дела, сказали когда меняют пароль и какой он, а так же пообещали всячески помогать и оказывать Гарри содействие. Гермиона даже пообещала дать ему конспект урока Зелий, так что Гарри мог отсрочить свою неизбежную поимку еще на несколько дней. Мастер Зелий, однако, может быстро сообразить и усложнить жизнь гриффиндорцам, так что даже карта Мародеров не поможет. На следующий день он едва не пропустил звон колокола, и это помогло ему сделать чрезвычайно интересное открытие.
Гарри приятно проводил вечер, занимаясь в гостиной Гриффиндора, и был крайне удивлен, когда понял, что его свободное время подходит к концу, ведь на часах уже было 20:45 (8:45 p.m), и что профессор Снейп, согласно карте Мародеров, поджидал его за портретом, ведущим в общую гостиную. Гарри мог бы и подождать, пока он уйдет, но после 21:00 (9 p.m.) для первокурсников наступает вермя отбоя, и любой профессор или староста могут поймать его в коридоре и притащить к Снейпу, и тогда кампания Гарри с треском провалиться. «Черт, что же мне делать?».
Гарри не мог пройти в спальню так, чтобы его не увидел Снейп, но и оставаться в коридоре не могу, ведь тогда его точно поймают. Наконец Гарри вспомнил, как поступал, когда Дадли и его дружки ловили его. Они гнались за ним, и Гарри забежал в переулок. Дадли заблокировал один выход, а его дружки — другой. Когда Гарри забегал туда, он прятал лицо под длинными, совершенно другими, светлыми, волосами и выдавал себя за девочку. Но со Снейпом это не сработает, ведь он, как неохотно признавал Гарри, намного умнее Дадли, но может быть если он чуточку усовершенствуется... «Зеркало. Мне нужно зеркало».
Гарри поспешил в ближайшую ванную — на которой по закону подлости было написано «девочки» — и схватил зеркало, уставившись в отражение. «Я надеюсь, это сработает! Снейп знает КАЖДОГО. Не только волосы, весь я должен выглядеть абсолютно так же, иначе Северус меня раскусит». У него было тринадцать минут. «Ну, начнем с того, что я знаю».
Гарри вгляделся в отражение, представляя себя с удлинившимися собственными волосами. Поначалу медленно, на затем все быстрее и увереннее Гарри наращивал их, длина волос увеличилась и волнами спускались до спины. «Черт, я же не знаю, как их заплетать». Девочка, что Гарри представлял себе — второкурсница по имени Кэрри Что-то-или-Как-то — всегда заплетала и завязывала свои волосы, в то время как Гаррины напоминали воронье гнездо. Это выглядело прикольно, но если Гарри просто нужно привести их в порядок, он может попробовать его себе представить. «Я думаю, я смогу так же изменить и все остальное», — думал Гарри, но он знал, что ему нужно освободиться от этого как можно быстрее — если кто-нибудь узнает, что Гарри может менять свою внешность, то ему не будет проходу. За неделю он так и не понял, что делает других студентов настолько настоящими. «Я действительно Урод. Даже здесь». Впрочем, от использования этого Гарри не отказался.
Затем Гарри сфокусировался на бровях, считая, что они — часть прически. К счастью для Слизерина, Гарри пытался соревноваться по густоте бровей с самим собой: он не был уверен, что сможет вернуться им нормальный вид без выдергивания или стрижки.
Гарри еще раз посмотрелся в зеркало и нахмурился. Он выглядел как густо-бровая, длинноволосая версия самого себя, но ни как кто-либо еще, и у него есть только десять минут, прежде чем ему нужно будет находиться в своей спальне. «И мы идем!». Гарри не знал, сможет ли он изменить остальную часть лица, но у него была возможность попробовать. Он сконцентрировался на малейших деталях ее лица, закрыв глаза, и надеясь, что он все делает правильно. Он помнил, что глаза Кэрри не были голубыми, но и цвета не помнил. Гарри старался так сильно, как мог, пока не почувствовал некую растянутость своей кожи. Это сбило его с мысли, и он начал заново. Шесть минут.
Гарри еще сильнее зажмурился, пытаясь подправить лицо настолько, насколько можно, вспоминая, что уши Кэрри были проколоты, хотя он не мог воссоздать ее серьги. Гарри концентрировался до тех пор, пока не исчезло чувство растяжения, покалывание и зудящее ощущение в местах прокола, а затем медленно открыл глаза, беспокоясь о том, что он увидит. Однако поводов для беспокойства не нашлось: та, кого он видел в зеркале, была Кэрри. Гарри позволил себе мыслить трезво: он все еще говорил своим голосом, и он подметил, что были видны его шрамы. Обессиленный, он все же убрал их, хотя знал, что долго продержать так не сможет. Он так же не сможет ничего никому сказать до момента обратного превращения. «Ну, план не совершенен, но он чертовски уникален. Это сработает и для последующих проделок. Хотя...». Гарри посмотрел на себя последний раз и побежал.
Он вошел в общую гостиную за тридцать секунд до отбоя. Снейп посмотрел на него и поднял одну бровь:
— Едва успели, мисс Вудман?
«Слава богу, он поверил». Гарри кивнул в знак извинения, хотя ему пришлось сжать зубы, чтобы не ответить, а затем проскользнул в свою спальню. Вздохнув с облегчением, Гарри задернул балдахин (хотя в комнате никого не было видно) и сконцентрировался на самом себе, моментально забывая о волосах. Было такое чувство, что волосы Гарри вросли обратно, а когда он собрался удалять маленькие волоски, то понял, что брови снова сами о себе позаботились. Гарри победно усмехнулся, взъерошил волосы, а затем свернулся клубочком и немедленно заснул в одежде, слишком утомленный даже для того, чтобы почистить зубы.
ГПГПГПГПГПГПГПГПГПГПГП
Северус Снейп был раздражен. Более чем раздражен — взбешен. Щенок посмел избегать его пять дней, в том числе и уроки Зелий, и еженедельные встречи с деканом. Двумя днями ранее Северус воплотил в жизнь гениальную ловушку — поджидал Гарри до отбоя, зная, что после него его обязательно поймает или Филч, или кто-нибудь еще, но мальчишка каким-то волшебным образом оказался в спальне, хотя Северус не видел, чтобы он проходил через портрет (автор, вероятно, забыл, что у Слизерина не портрет, а проход в стене — прим.пер.). Снейп отлично понимал, что чертовы гриффиндорцы помогают сопляку, но у него не было доказательств, а без них он не мог ничего сделать.
Дамблдору ситуация казалась НЕВЕРОЯТНО забавной, Квирелл и Филиус же вели себя как обычно, как и Минерва МакГонагалл, у которой он обычно просил помощи с особо своенравными студентами, которая знала и полностью соглашалась со своими учениками, укрывая беглеца в общей гостиной. Это просто невероятно! Как будто Северус был самым плохим из них, но что он сделал? Только упрекнул мальчишку на Зельях! ОДИН раз! И уже целая школа настроена против него!
Каждый видел щенка, но никто не знал, где он. Северус даже решил пожаловаться на ситуацию с мальчишкой другим учителям, но его дорогие коллеги уверили его, что это все возраст и что он «действительно очень мил» со своими однокурсниками. Только одно сдерживало злость Северуса.
«Нахальный, дерзкий и невероятно популярный своей независимостью. Он — реинкаранация Джеймса Поттера. Вернулся к жизни, чтобы наказать меня, когда я примкнул к Темному Лорду». Северуса мучило чувство вины. «Чертова совесть. Это просто шутка. Как я могу нести ответственность за ребенка Джеймса-Чертова-Поттера? Да, ребенок и Лили, но он не сочетание их обоих. Он вдвойне как Джемс: даже больший нахал, и еще больше популярен». Затем он вспомнил прошедшую неделю. «Чертов Слизеринский Джеймс в квадрате». Мальчик вышел из под контроля, и Снейп обязан вернуть его. В конце концов, он ведь тоже слизеринец, и способен на стратегическое мышление куда сильнее, чем Хаффлпафф.
ГПГПГПГПГПГПГПГПГПГП
Гарри вернулся с тренировки по квиддичу вспотевшим и уставшим, но довольным собой. «Квиддич — это нечто потрясающее!». Конечно, Маркус вел себя чрезвычайно самодовольно и самоуверенно, что напрягало Гарри, и у него болели ребра. Когда он двигался слишком быстро, но пока Гарри в воздухе, это не имело значения. Полет само по себе захватывал, но когда Гарри гнался за снитчем, то не мог представить лучшей жизни, нежели на метле. Сейчас, однако, он был утомлен и чувствовал себя больным, но все же принял душ и опустился в кресло, чтобы сделать домашнее задание перед тем, как уснуть.
Благодаря все той же карте, Гарри знал, что декана поблизости не наблюдалось, поэтому он мог провести остаток вечера вместе с Тео и Блейзом, которые принимали активное, но осторожное участие в кампании Гарри. Она проходила даже веселее (и напряженнее), чем мог предположить Гарри. У него были союзники, но не только это, ведь союзники заводили друзей и с других факультетов. Тео и Блейз даже приняли участие в выдумывании новых веселых стратегий вместе с Фредом и Джорджем. Они придумали и несколько веселых шалостей, но Гарри попросил их с ними повременить — он знал, что ублюдок тщательно следит за ним, а злить его — не самый блестящий план, хотя это не значит, что видеть Снейпа с розовыми волосами — не весело.
ГПГПГПГПГПГПГПГПГПГП
На следующее утро во время утренней почты Гарри получил красное письмо, которое заставило Тео и Блейза побледнеть.
— Что случилось? — спросил Гарри.
— Открой его. Быстро. Если ты не хочешь, чтобы было еще хуже.
— Хуже чем что? Что произойдет?
— Горри, это вопиллер, не спрашивай, просто открой, иначе оно взорвется!
Неохотно и осторожно Гарри открыл письмо, а затем отпрыгнул, когда полные злости слова вырвались наружу, заставляя многих студентов закрыть уши:
— ГАРРИ ПОТТЕР: ЕСЛИ ТЫ НЕ БУДЕШЬ В МОЕМ КАБИНЕТЕ ЧЕРЕЗ ПЯТНАДЦАТЬ МИНУТ, У ТЕБЯ БУДЕТ НЕДЕЛЯ НАКАЗАНИЙ И ЗАПРЕТ НА КВИДДИЧ, А ТАКЖЕ Я БУДУ СНИМАТЬ СО СЛИЗЕРИНА ДВАДЦАТЬ ОЧКОВ ЗА КАЖДЫЙ ЧАС, НА КОТОРЫЙ ТЫ ОПОЗДАЕШЬ. ЭТО МОЙ СОВЕТ ТЕБЕ ПОТОРОПИТЬСЯ. ИСКРЕННЕ ТВОЙ, СЕВЕРУС СНЕЙП.
— Ох, — сказал Гарри. Это все, что крутилось в его голове и смогло оформиться в слово, когда на него уставилась вся школа. «Я — Германия, и это мои переговоры в Версале». Снейп внимательно смотрел на него, и Гарри встретил его взгляд, стараясь не моргать и выразить во взгляде все, что о нем думает. «Я не волнуюсь. Я не напуган и не расстроен».
— Эм.. Гарри... может тебе лучше идти? — обеспокоенно спросил Тео.
— Да, я думаю, этот раунд мы профессору проиграли, — добавил Блейз.
— Он сжульничал, — негодующе пожаловался Гарри. Он встал, и его чувства выдавали только сжатые кулаки. Когда он покидал Большой Зал, он заметил, что близнецы Уизли поднялись со своих мест и приложили воображаемые шляпы к сердцам, словно бы присутствовали на военных похоронах. Это придало ему сил, и он улыбнулся, быстро выходя из зала, чтобы не потерять это странное спокойствие. Хотя до этого его повреждения по каким-то своим соображениям не болели, но были заметны, то сейчас его ребра пульсировали тупой болью, и Гарри не удавалось найти те беспокоящие шрамы, чтобы убрать их. Они гноились вместо того, чтобы исцеляться уже две недели с момента прибытия в Хогвартс, и Гарри приходилось сидеть на стуле так, чтобы не касаться его спиной, и стараться не лить на нее воду, когда он принимал душ. Чтобы Снейп ни планировал, это определенно будет больно.
СССССССССССССССССС
Северус Снейп довольно улыбался, ид по короткому пути к своему кабинету. Он хотел быть там раньше щенка. «Наконец-то я поставлю Поттера на место». Даже он сам понятия не имел, о каком из Поттеров думает.
ГПГПГПГПГПГПГПГПГПГП
Гарри встал перед дверью кабинета и осторожно постучал, стараясь держать спину прямо. Мастер Зелий открыл дверь, схватил его за плечо и втащил в комнату. Гарри быстро вывернулся из хватки профессора, почти незаметно поморщившись. К счастью или несчастью для него, Снейп был лучшим шпионом в Британии и состоял в рядах Темного Лорда: он заметил. Заметил и быстро забыл, сославшись на свою слишком сильную хватку. Мальчишка был чрезвычайно истощен, кожа да кости, и это шпион тоже заметил и отложил на будущее.
Бесспорно: кожа мальчика была чиста, насколько он мог видеть, и Гарри совершенно точно не был напуган, так что Снейп определили свое наблюдение как неуместное, даже заметив то, что он заметил, и снова убедил себя, что Гарри представляет себя как нахального, гордого и вызывающего мальчика. Снейп все же слишком сильно сжал его плечо. Это проявление ответственности — беспристрастное наблюдение — помогло ему остановить себя, чтобы оставаться спокойным и рассудительным, и справедливо поступить с мальчишкой. Он обещал Лили, хотя об этом он вспоминал редко. К тому же, им завладело любопытство. Он никогда не видел студента, способного открыто игнорировать профессора, как Поттер избегал его.
— Что заставило твой ограниченный ум позволить тебе пропустить мой урок, нашу встречу и твое наказание, когда ты уже был по уши в неприятностях, и выдать это за блестящую идею? Хотя, конечно, это не причина — ведь раньше ты профессоров слушался.
Не доверяя его невозмутимости, Гарри продолжал молчать и просто смотреть на него, думая о том, что он позволил Снейпу поймать себя раньше, чем его раны избавились от инфекции. Он действительно о них не волновался, надеясь на лучшее.
— Что, только честно, заставило тебя избегать меня, питаясь на кухне и занимаясь у гриффиндорцев или в каких-либо еще тайных местах? Ты правда настолько наивен, чтобы думать, что я тебя не поймаю? Ты собирался меня целый год избегать? Ты правда надеялся прогулять все уроки Зельеварения и не провалиться на экзамене и не вылететь? Ты жаждешь уехать отсюда?
Гарри побледнел. Его могут исключить?
— Или ты настолько глуп, что думаешь, что я из тех людей, что оставят все как есть? Ты так и не поговорил с товарищами из Слизерина? Разве они когда-нибудь выходили сухими из воды? Неужели ты не понимаешь, что своим непослушанием только ухудшаешь ситуацию?
Гарри посчитал, что продолжать молчать будет лучше всего. Снейп кричал, и вскоре либо злость, либо страх Гарри дадут о себе знать. А если он заговорит, это случиться еще скорее. И Вернон никогда не ждал ответа от мальчика. Он просто хотел видеть его страх. Поэтому Гарри продолжал стоять ровно, а когда злость профессора коснется непосредственно его, то он успеет приготовиться и увернуться. «Просто смирись с этим, пожалуйста». Наконец Северус потерял терпение:
— Черт, Поттер, ответь мне!
— Что ж, почему я к вам не пришел? — не сдержал Гарри свою злость. — И вы сказали, что избегать вас было глупо? И слизеринцы настолько сумасшедшие, что спокойно приходят к тебе, чтобы ты их избил? Или они сами себя бьют, чтобы ты не марал рук?
Это заявление ошарашило Снейпа, и он обратил на него все внимание и вспомнил ранние наблюдения. Он решил ненавязчиво выяснить больше информации:
-Какого наказания вы ждали от меня, мистер Поттер?
Его вопрос застал Гарри врасплох и заставил отнестись к ответу со всей осторожностью. С типа «Вернон» на тип «занятого» взрослого? Разве Снейп не был типом «Вернон» сначала? Почему он играет с этим? Снейп был напряжен, поэтому Гарри осторожно ответил:
— Ну, вы сказали, что побьете меня.
«Может, если я его снова разозлю, он прекратит это?».
Но Снейпа было не отговорить. Независимость Поттера можно было объяснить в основном генетикой, но сейчас Снейп понял, что он может выяснить все до конца:
— Да, — настаивал профессор. — Но что это значит для тебя?
«Черт, черт, черт. Слабо. Очень слабо».
— Я просто бы уверен, что вы выпорете меня несколько раз, — сказал Гарри, беспечно пожав плечами.
«Ага, и он так спокойно говорит об этом, как будто совсем не боится. И так уверенно прячет это от меня, хотя это, вероятно, для него НИЧТО, если он ожидал от меня большего. Но я не смогу ничего узнать. Пора подключить Поппи».
— Я думаю, мистер Поттер, сегодня вам следует посетить мадам Помфри.
— Кого? — грубо переспросил Гарри, не теряя бдительности.
Снейп вздохнул. «Какая бы ни была цена, я научу его манерам». Он был рад, что Гарри об этом спросил: он должен сказать о путешествии в больничное крыло. Он подумал, как объяснить, чтобы его раздражение не вырвалось наружу:
— Мадам Помфри — наша школьная медсестра. Она должна проверить тебя на наличие ран или болезней. Мы проверяем всех студентов по первому приезду, и ты не знал о ней, поэтому мы пропустили тебя. Нам нужно пойти сейчас.
Гарри запаниковал. «Думай быстро. Я не смогу объяснить, если он спросит меня, откуда они, так что я должен их спрятать. Понятия не имею, как они собираются проверять, но надеюсь, что она не станет трогать мою спину. Она обязательно узнает тогда, и еще это будет очень больно».
Гарри встретил взгляд Снейпа.
— Хорошо, сэр. Это не звучит, как наказание.
«Интересно. С Поттером не все так хорошо: либо он что-то скрывает, либо не прячет ничего. Что значат его страхи и ожидания, если он до этого ни раз не показал того, что с ним плохо обращались?». Снейп скривил губы. «Я должен провести свои тесты».
ГПГПГПГПГПГПГПГП
«Чертова Летучая Мышь». Гарри был бы рад сбежать по пути в больничное крыло, но Снейп следил за ним как сокол. Гарри пришлось вернуться к плану «А», и усилить и растянуть его защиту на всю спину вместо того, чтобы укрыть только руки и лицо. Он не был уверен, что ему удастся спрятать шрамы, но он у него достаточно хорошо получилось. А вот плохо то, что он может спрятать их, но не убрать окончательно. Он также не может спрятать свой шрам от проклятия , хотя он ему нравился. Даже когда он изменял лицо, он оставил его: просто спрятал за длинными волосами.
Когда они зашли в больничное крыло, мадам Помфри занималась приготовлением медикаментов про запас, но обернулась сразу же, как только они появились. Сначала они о чем-то разговаривали, понизив голос, но потом «Поппи» повернулась к нему и быстро затараторила:
— Все в порядке, Гарри, присядь, пожалуйста, на кушетку, сюда.
Гарри покорно сел, надеясь, что его чары убедят их обоих в том, что он ничего не скрывает. Он снял свою футболку, когда его попросили об этом, хотя это было очень больно, и он успел заметить задумчивое выражение на лице декана. Затем медсестра провела палочкой вверх и вниз по телу Гарри, задержавшись на ребрах, которые, как знал Гарри, были сломаны, и все больше и больше казалась сбитой с толку. Наконец она кивнула мастеру зелий, а тот произнес:
— Ну что ж, мистер Поттер, ваша маскировка прекрасна. А сейчас снимите чары.
ССССССССССССССССССС
Снейп внимательно наблюдал за Гарри с момента их прихода. «И снова, мальчик слишком расслаблен или слишком хорошо прячется. Но что он прячет?». Поппи посмотрела на него неодобрительно, поэтому он поспешил объясниться, говоря тихо, чтобы Гарри не услышал.
— Здравствуй, Поппи. Что ты можешь сказать мне о его жизни до школы? — резко спросил он.
Медсестра оглянулась и посмотрела на него с непониманием.
— Немного. Минерва сказала, что его семья — не очень приятные люди, и Хагрид говорил, что взрослый — Вернон? — наставил на него ружье, но это же Хагрид..., — наконец Поппи поняла, что болтает и нахмурилась.— А почему ты спрашиваешь? Что-то не так?
— Просто подозрение... Помнишь, что Лонгботтом приходил тебе лечить запястье?
-Конечно, — обиделась Помфри на такой вопрос.
— Поттер взлетел тогда до прихода мадам Хуч и попал в неприятности. Я назначил его наказание на следующий день. ОН не пришел ,предпочтя избегать меня, мои уроки и общую гостиную Слизерина всю неделю. Когда я наконец поймал его, я притащил его в свой кабинет. Я надавил на него, чтобы понять, почему он так поступил, и он ответил: «не хотел, чтобы меня побили». А сейчас я вспомнил, что сказал: «тогда твое «извините» тебя не спасет».
Помфри осуждающе подняла бровь, и Северус поспешил объяснить:
— Он ничего не делал, только не уважал и игнорировал меня все время! Прости, да, я преувеличиваю немного. Кроме того, не в этом дело. Я забеспокоился, когда он так спокойно сказал об избиении. Он также поморщился, когда я схватил его за плечо, чтобы притащить в кабинет, и он кажется довольно истощенным. Я удивился, и спросил его, чего он ожидал от моего наказания. Он ответил — как будто это была самая обыкновенная вещь в мире — что он ждал, что я буду бить его ремнем. И поэтому мы здесь. Забавно, но он не пожелал объясниться. Он довольно хороший актер, или он думает, что ему нечего скрывать.
— Да, понимаю. Это все довольно странно. Я проверю его, — она повернулась к Гарри, начав разговаривать с ним так, как с любым пациентом.
— Все в порядке, Гарри, просто подойди и сядь на кушетку, сюда.
Мальчик прекрасно держался, даже когда Поппи попросила его снять футболку. Бесспорно — его кожа была безупречна. Затем Поппи провела более глубокую проверку палочкой и нахмурилась. Гарри был крайне истощен, у него были сломаны несколько ребер и костей по всему телу. Несколько ребер были повреждены совсем недавно, но к Помфри он не обращался. Достаточно информации, но, черт возьми, почему его кожа остается такой чистой? Что происходит?
Поппи вернулась к Северусу.
— Я не понимаю. Кожа мальчика чиста — ни шрамов, ни порезов, ни синяков где бы я ни смотрела — кроме лба, конечно — но это все. У него сломаны несколько костей, по меньшей мере одна из которых должна была причинять ему постоянную боль. У него сломаны ребра, которые тоже должны были болеть. Как могут они быть сломаны, а на коже — ни одного синяка? Или после переломов — у него должны быть шрамы! Он истощен. Я правда не знаю, Северус. Проверка показывает его небрежность, но не плохое обращение. Все, что я могу сказать, это то, что синяки обязательно должны появиться, если у него сломаны ребра, но ведь их нет! Или ты поил его своими зельями?
— Нет, ведь тогда у него не должно было болеть плечо, — задумчиво ответил Северус. — Но я думаю, что знаю, в чем дело.
— Да? У тебя есть доказательство? Мы не можем ничего сделать без соглашения Альбуса, а без доказательств он нам его не даст.
-Нам не нужно его разрешение, хотя оно могло бы быть полезно, — «Я не хочу, чтобы он на меня злился». — Все будет в порядке. Я думаю, я это докажу. Нам нужно увидеть. Я просто прошу тебя не вмешиваться. Это может быть...сомнительным удовольствием.
Поппи обеспокоенно посмотрела на него, но кивнула.
— Я тебе доверяю.
«Я так люблю людей, которые так отвечают». Северус повернулся к Гарри.
— Все в порядке, Поттер, ты хорошо замаскировался. А сейчас сними чары.
«Что за чары? Черт, он же не имеет в виду...».
— Э-эм, что, сэр? — Северус сжал зубы, чтобы, не дай бог, не разозлиться и не наорать на него. «Мерлин, спаси этого одиннадцатилетнего идиота».
— Твои чары, Поттер. Ты прячешь свои раны, покажи их мне.
«Ты не получишь того, чего хочешь», — думал Гарри перед тем как последовал ответ. «О, дерьмо! Черт, черт,черт,черт, этот чертов выродок, блядь! КАК он узнал?». Никто не подбирался настолько близко к его секрету настолько близко с третьего класса, и никогда ему не было настолько тяжело выбираться из ситуации. «Может он не знает. Может он блефует. Я должен сыграть. Без паники. Я не знаю, о чем он говорит». Он встретил взгляд профессора.
— Мои раны, сэр? — непонимающе спросил он.
Профессор казался разозленным, и Гарри сразу стало легче; его глаза сузились. Гарри хотел отодвинуться, но мужчина нависал над ним и быстро провел рукой перед его лицом. Гарри запаниковал.
Быстрее, чем Северус мог себе представить, Гарри прислонился к стене и вскинул руку к лицу в попытке защититься, выигрывая время для того, чтобы создать мощный магический щит, окружавший его со всех сторон. Тогда как Снейп был сбит с толку применением беспалочковой магии, щит исчез, и мальчик быстро затараторил:
— Извините, извините, этого не повториться, не значит, уйдите, извините, я буду хорошим, поверьте! Я правда больше так не буду, уйдите, я встану на колени, извините...
Тем временем Гарри опустился на колени перед Снейпом, его футболка задралась и обнажила плечи и спину. Наконец Снейп вернул дар речи и способность соображать и наколдовал стакан воды, а затем облил водой голову Гарри, пытаясь прервать воспоминание. Это сработало. Гарри быстро вернулся к жизни, кашляя и задыхаясь, затем он взглянул с ужасом на Снейпа и вспомнил последние тридцать секунд. «Он не ударил меня. Это был обман. ДЕРЬМО!». Он взбешенно посмотрел на Снейпа, побуждая его сказать, усмехнуться или сделать хоть что-нибудь. «Чертов читер. Он не может сказать, что я хочу остаться один?». Гарри продолжал смотреть, хотя его злость на двуличность профессора была близка к отчаянию. Он показал страх. Показал свои раны. Профессор не глуп. «Сейчас мне нечего прятать». Наконец он сбросил чары, служившие ему щитом.
Автор, а прода то будет? Не забрасывайте перевод, пожалуйста
|
Элизабeт
Остается надеяться, что переводчик, который переводил этот фанфик параллельно, разморозит свою работу. |
Ау!!! Вы будете дописывать или как? Надоело ждать, но дочитать хочется очень.
|
Блин, реально уже почти год с последней проды прошел о_О
|
ну. пока остаётся слабая надежда на проду...
|
Цитата сообщения ракушка-в-море от 08.05.2017 в 02:05 ну. пока остаётся слабая надежда на проду... И альтернативный переводчик с фикбука тоже молчит... |
Милый Снейп и не управляемый Гарри Поттер
|
Блин, вот уже и год с последней проды пролетел...
|
Интересный фик. Искренне надеюсь, что перевод не будет заброшен насовсем!
|
Спасибо за перевод
Хоть и нет окончания, надеюсь, на Северуса, что он сможет пробиться к Гарьке, а также защитить его от Дурслей |
Проду!
|
Затмение 5789
На фб кажется кто то перевод снова начал 1 |
На фб кажется кто то перевод снова начал И как раз догнали этот... |
Tezcatlipoca
Ну я ещё не читала, решила подождать, может хоть кто-то закончит перевод |
Ну я ещё не читала, решила подождать, может хоть кто-то закончит перевод Он вполне там движется. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |