Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Извините, мисс, Вы мне не поможете?
Юная леди Блэк, она же Нарцисса, будущая Малфой, удивлённо повернулась в сторону голоса. Увидев перед собой девочку лет одиннадцати, бедно, но опрятно одетую, она сделала для себя логичный вывод. Муглокровка.
* * *
В «Дырявом котле» я осторожно огляделась. Да, ну и публика. Благоразумно решив, что чем меньше здесь нахожусь, тем лучше, прибилась к первой же уходящей ведьме и выскользнула вслед за ней на Диагон-аллею.
Путем недолгих логических умозаключений пришла к выводу, что сначала нужно в банк, сиротам Хогвартс выдавал какое-то содержание. Не мешало бы ещё к кому-нибудь прицепиться, а то мало ли.
На ловца и зверь бежит. Около книжного магазина я заметила высокую светловолосую девушку. Определить в ней Нарциссу-пока-ещё-наверное-Блэк было несложно.
То, что такая леди 31 августа находится на Диагон-аллее, да ещё и одна, не иначе как удачей назвать было нельзя. Оставалось придумать, как бы ее разговорить?
Ага, вспомнила. Как там мама учила? Правильно. Вид надо иметь лихой и придурковатый.
— Извините, мисс, Вы мне не поможете? — и, не давая опомниться, сразу обескураживаем. — Вы такая красивая, и глаза у вас добрые. Вы наверняка сможете мне помочь. Понимаете, я из приюта. Ко мне приходил директор Хогвартса и сказал, что я зачислена. Письмо вот оставил. Только сопровождающего не дал, но так, наверное, надо. Это проверка, да? Конечно, зачем в школе волшебники, которые даже дороги до нее найти не могут. Но я же не об этом. Оказалось, что тут другие деньги нужны. Но это и понятно, я глупая, не догадалась сразу. Мне теперь в банк надо. Вы не подскажете, как его найти, пожалуйста.
Ву-у-ух... Думала, задохнусь. А интересно она теперь выглядит, даже рот слегка приоткрыла.
Очень хотелось улыбаться, но я держала невинную мину, чуть закусив губу.
— Подожди, — наконец отмерла Нарцисса, — ты что, здесь одна?
Быстро соображаем. Я кивнула.
— Ну да.
— С тобой точно никого не было?
— Говорю же, я одна. А это что, плохо? — удивлённо похлопала глазами. — Я думала, так всех проверяют.
Ответить девушке не дали.
— Цисси! Цисси, вот ты где, — сквозь толпу к нам пробирался слегка взъерошенный блондин, — я тебя обыскался. А это кто?
Ага, сеньор Павлини пожаловали. Уже презрительно окидывают взглядом, а мы молчим. Молчим и ждём, когда нас представят.
— Люциус, познакомься, мисс...
— Славинская.
— Прошу прощения?
— Сла-вин-ска-я, — по слогам произнесла я.
— Не слышал раньше такой фамилии. Кто твои родители?
Батюшки, сколько гонору-то.
— Не знаю. Я в приюте выросла.
Его лицо приобрело ещё более мерзкое выражение, и парень обратился к своей невесте на французском:
— Narcisse, depuis quand as-tu parlé avec du sang sale?
Ну началось. Я подавила порыв закатить глаза. Время, между прочим, не резиновое. Обижаться на данные высказывания я, разумеется, не собиралась, мы себя не на помойке нашли, но в банк мне реально было надо.
— Désolé d'avoir dérangé les grands messieurs, — обиженно произнесла я на том же французском, приправив слова ядом, но Люциус этого, кажется, не заметил.
Он с минуту молчал, а затем лениво протянул:
— А ты умнее, чем кажешься.
— На то, чтобы понять, что тебя оскорбили, много ума не надо.
— Хватит! — шикнула Нарцисса. — Не обращай на него внимания, идём.
Я засеменила вслед за ней, и вскоре мы вышли к банку. Люциус, явно обидевшись на невесту, шел рядом с лицом, что называется: «морда кирпича просит». Впрочем, это я ещё успею.
В банке девушка сразу подвела меня к гоблину и объяснила ситуацию.
— Как ваше имя, мисс?
— Виринея Славинская.
Гоблин вскинулся.
— Как вы сказали? Славинская? — надо же, почти не исковеркал. — Скажите, пожалуйста, мистер Мирион Славинский не приходится вам родственником?
— Это мой дедушка, только я давно его не видела.
— Вот как. А были ли у него какие-то отличительные черты?
— У него были длинные седые волосы и борода, и он одевался, как друид. Его за это не очень любили, — добавила я.
— Что ж, вы совершенно правы. И это действительно вы, — он порылся в бумагах. — Ваш дедушка завещал вам почти всё свое имущество. Там немного, но на обучение и на некоторое время после него вам хватит. Можем, конечно, провести дополнительные проверки...
— Под нож не дамся.
Мне показалось или гоблин улыбнулся?
— Так боитесь боли?
— Так боюсь свою кровь кому попало отдавать. Я, может, к вашему миру и не привычная, но не совсем... — я постучала по голове.
— Ступайте, мисс. Гриммбракк вас проводит. А вас, мистер и мисс, я попрошу остаться... — обратился он к будущей ячейке общества.
Хихикнув про себя, я скрылась вслед за гоблином. Ай да Мирион, ай да мастер. Теперь я понимаю, почему он хотел пойти с нами. Он бы действительно смог нас защитить.
Но какие же всё-таки аристократы непрошибаемые. Хотя с Нарциссой можно и поработать. Лишь бы Павлини не лез.
* * *
Выходя из хранилища, я ожидала, что молодые люди уже ушли, но они ждали меня около входа. И отчего-то лицо Люциуса, ставшее вдруг очень вежливым и заинтересованным, не внушало мне доверия. Но всё оказалось весьма прозаично.
Нарцисса, умница, как-то смогла убедить его в том, что если втереться ко мне в доверие, то можно ткнуть Дамблдора носом в его ошибки. В связи с этим Павлини вытаскивал из меня все подробности встречи с директором, ну а я что? Мне не жалко.
К концу разговора Люциус был доволен, аки кот. Нет, ну ей-богу, что в шестнадцать лет, что в сорок. Один Дамблдор на уме. Намекнуть что ли Цисси? Чтоб пыл остудила.
Но до чего же он наивный! Ходит тут, хвост распускает. Дамблдора поймать пытается. Нет, милый мой, если Дамблдор из школы и уйдет, то на моих условиях. Да и не уверена я, что это нужно. А то привыкла: «Дамбигад, Дамбигад», а он, может, и не гад вовсе. Манипулятор — это да. Но будем честными, кто из нас не без греха, а там посмотрим.
Совершать покупки с Циссой оказалось быстро, она знала расположение всех нужных нам магазинов. Продавцов я просила уменьшить и облегчить каждую покупку, а затем показать, как вернуть всё в первозданный вид. Нарцисса чему-то улыбалась, а Люциус прибывал в шоке. Так-то, а то привык с идиотами общаться.
К вечеру мы вернулись в Дырявый котел.
— Спасибо за помощь. Не знаю, как бы я без справилась.
— Тебя завтра проводить?
— Неа, не надо, я сама. Вам теперь и так влетит.
Они замолчали.
— Ой, да ладно, как на нас пялились, только слепой бы не заметил. Да и считаю я хорошо. Складывать умею. До свидания.
Кажется, последние слова они не поняли, ну и ладно. Откуда им шутку про два плюс два знать?
А хорошо всё-таки сегодня получилось.
Один-один, директор. Один-один.
* * *
Утром я спросила у Тома, ещё молодого, как вызвать «Гранд-Улет», и, заплатив за ночь, вышла. Автобус появился почти сразу.
— Вас приветствует служба для ведьм и колдунов, попавших в затруд... Ты кто?
Вот нахал!
— До платформы 9 и 3/4 сможете довезти?
— Мы можем сразу до Хогвартса.
— Не-не. Мне до платформы надо.
— До вокзала подбросим. Десять сиклей.
— Спасибо.
«Я никогда больше не сяду в эту адскую машину. Никогда», — твердо решила я, выпрыгивая из автобуса. Осмотревшись, заметила платформу девять, затем платформу десять, ага. Подкатив тележку к барьеру, я сняла с нее чары. Тяжёлая. Так, осталось собраться с духом. Это просто. Берешь и проходишь.
Но, хотя я всё это и понимала, заставить себя пройти сквозь барьер никак не могла.
— А ты муглорожденная? — раздался вдруг голос прямо над ухом.
Через мгновение я дикими глазами смотрела на лежащего на земле Сириуса Блэка. Да что ж мне на них так везёт!?
— Ты нормальный? — очень тихо спросила я. — У меня чуть сердце не остановилось.
— Да понял, я понял. Драться-то зачем?
Неплохо я ему вмазала. Чётко в нос.
— Рефлексы.
Он поднялся и снова подошёл, я краем глаза заметила спешившую к нам мадам Блэк. Вот блин! Думай, Нея. Думай.
— Не подходи! — воскликнула я и отпрыгнула.
— Сириус, немедленно отстань от девушки! — а вот, кажется, и отец парня.
— Да я же...
— Немедленно, я сказал!
Сириус отступил. Так, а мы глазки долу и не шевелимся. Авось пронесёт.
— Ты когда уже успел? — возмутилась мадам Блэк, рассматривая повреждённый нос сына. — Столько внимания из-за тебя привлекаем. Идём.
Я стена. Я стена. Я кирпич.
Ушли. Ну слава...
— Мама, а почему та девочка одна!?
— Джеймс, не кричи так, это неприлично.
Да что ж такое-то, а? Так всё, валим. И я нырнула в барьер.
Быстро отыскав свободное купе, села и выдохнула. Только отдышавшись, я поняла вот что: Сириуса привели родители. Интересно. По многочисленным заверениям фанона, провожали его не иначе как домашний эльф в руки и вперёд. Или это я не те фанфики читала?
Хотя, если подумать, что там у него в семье, я пока не знаю, а вот «первый раз в первый класс» — это святое. Строгость строгостью, а проводить будьте любезны.
Спустя какое-то время в купе заглянула рыжая девочка. Лили. Ну, поехали.
— Привет. Я Нея, а ты?
— Лили. У тебя свободно?
— Да, проходи.
Лили затащила свой чемодан и села рядом.
— А ты из какой семьи?
— А ни из какой. Я из приюта.
— Ой, прости, я не знала...
— Да ладно тебе. А ты, стало быть, из обычной. Не волшебной.
— С чего такие выводы?
— А чистокровные волшебники себя вопросами бы вряд ли утруждали. Это я уже поняла.
— И то верно. Мне друг немного рассказывал про здешнее общество.
Поезд тронулся, а в купе вошли Сириус и Джеймс. Поздоровались, представились, а затем...
— Это ты! — в один голос сказали они.
— 10 баллов за наблюдательность.
— Ну и влетело же мне из-за тебя, — пожаловался Блэк.
— О чем это он? — нахмурилась Лили.
— А я ему нос разбила.
— Ох. За что?
— За дело.
В купе повисло молчание. Я вздохнула.
— Не знаю, как у вас, но в моем детстве, если к тебе кто-то подкрадывался со спины, было принято сначала бить, потом спрашивать.
И опять я не врала. Русские СОШ — это то ещё местечко. Впрочем, и в лицеях не лучше.
Лили же, естественно, подумала, что я говорю о приюте. На лице у нее проступило сочувствующее выражение. Сириус откашлялся.
— Насчёт извинений...
— Можешь считать, что прощён.
Джеймс прыснул. Отойдя от шока, улыбнулся и Сириус.
— Премного благодарен.
— Не за что, — раздельно и немного тягуче ответила я.
Именно в этот момент заглянул Злотеус. Поздоровался.
Мать честная, да он же Блэк! Да, внешность принцовская, видела я их в хрониках, но всё остальное... Правду говорят, Блэков за версту чуешь. Вот только почему это заметила одна я?
Погруженная в свои раздумья, я отреагировала только на подпрыгнувшую Лили, схватив ее за запястье.
— А с каких это пор о человеке судят по факультету? Ну хочет он на Слизерин. Подругу туда зовёт, что с того? — быстро сориентировавшись, поинтересовалась я. — Лицемерненько, Блэк, с твоей-то колокольни.
Сириус вспыхнул.
— Не твое дело, мугр... муглокровка.
А так всё хорошо начиналось.
— Уж лучше с грязной кровью, чем с гнилой душой, — мило улыбнулась я.
Лили рядом побледнела.
— Нея, твои глаза. Они ведь были серыми.
Я моргнула. Наваждение спало.
— А сейчас что, серо-буро-малиновые?
— Нет... Показалось, наверное. Пойдем отсюда.
— Идите. Через три двери от нас есть свободное купе. Там два места. Я останусь.
— Ней...
— Иди, Лили, иди.
Дверь за ними закрылась. Так, этих спровадила. Займёмся воспитательным процессом.
— Значит так, да, я муглорожденная. И я это осознаю. Однако падать в обморок или ниц от этого осознания не собираюсь. Затевать с вами войну тоже, но оскорблять себя и своих друзей не позволю. И советую это запомнить. А вам, молодой человек, — я повернулась к Сириусу, — отдельно бы порекомендовала иметь собственное мнение, а не подстраиваться под чужое. Если вам кажется, что друг отвернется от вас, если вы ему возразите, спешу вас огорчить: он вам не друг. А вы, — развернулась к Джеймсу, — уж если выбрали своим факультетом Гриффиндор, будьте любезны соответствовать. Не думаю, что Годрику было бы приятно узнать, что его подопечные травят скопом тех, кто на них не похож.
Закончив свою пламенную речь, я приземлилась на седушку и закрылась книгой по этикету. В купе какое-то время стояла тишина, а затем снова открылась дверь, и внутрь заглянула Нарцисса.
— Сириус, вот ты где. Твоя мама попросила присмотреть за тобой. Пойдем в наше купе.
— А мне и здесь неплохо! — тут же взвился парень, а ведь только что был тише воды, ниже травы. — А маман можешь передать, что я уже не маленький!
— Зря ты так, — укорила Цисса, — тетушка волнуется.
— Знаю я, о чем она волнуется... — пробурчал Сириус. — Уходи.
— Нелегка жизнь старшей сестры, — я выглянула из-за книжки. — Здравствуйте, леди Нарцисса.
— Нея? Как добралась?
— На автобусе.
Нарцисса моргнула, но промолчала. Потом вдруг посмотрела на Сириуса и, улыбнувшись мне, произнесла:
— Что ж, в таком случае оставлю вас. С тобой братец не пропадет.
И ушла. Краем глаза я заметила, как вытянулось лицо Сириуса. Вот то-то же. А то привыкли считать, что муглорожденных под забором делали. Не-ет, ребята, я ещё сделаю из вас людей. Даже не сомневайтесь.
________________
1) Нарцисса, как давно ты якшаешься с мугродьем?
Дословный перевод: Нарцисса, с каких пор ты стала разговаривать с нечистой кровью?
2) Извините, что потревожила высоких господ.
Дословный перевод: Извините, что побеспокоил высоких господ.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|