Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Пару минут мадам Помфри подозрительно смотрела на девочку, словно пыталась понять, не шутит ли она, затем уставилась на Гарри.
— Вы видели кого-нибудь у озера? — строго спросила она.
— Нет, — мотнул головой Гарри, — мы услышали крик и побежали к воде. Она уже тонула, когда мы подоспели.
— Понятно, — она сунула в рот Даяне ложку Согревающего и снова повернулась к мальчикам, — идите на завтрак, профессора Снейпа я вызову сама.
— А где Нотт? — Гарри окинул взглядом пустые кровати.
— Вчера его перевели в госпиталь Святого Мунго, — вздохнула мадам Помфри, — у меня не та квалификация, чтобы быстро справиться со столь серьезными повреждениями.
— Значит, он выживет? — спросил Рон.
— Если им удастся остановить отек головного мозга, с которым мне справиться не удалось по причине отсутствия некоторых необходимых зелий, то у Теодора появится шанс, — с надеждой произнесла мадам Помфри и хмуро взглянула на них. — Ну идите же на завтрак.
— У него на плаще была буква, — неожиданно сказала Даяна. Гарри остановился и обернулся на девочку. — На спине. Буква «W» желтого цвета.
— Хорошо, — Гарри кивнул Даяне и под строгим взглядом Помфри потащил друга к выходу.
Гарри и Рон покинули Больничное крыло, спустились по лестнице и через коридор направились к Большому залу.
— Эта Даяна, она что, родственница тех Пожирателей-беспредельщиков? — задумчиво пробормотал Рон, когда они уже приближались к холлу. — Неудивительно, что кто-то захотел ее утопить.
— Дети за родителей не отвечают, — сердито сказал Гарри, — она же маленькая совсем. Кому она помешала?
— Может, кого-то это не волнует, — фыркнул Рон, заворачивая к Большому залу.
— А тебя? Тебя тоже не волнует? — удивленно спросил Гарри.
— Мне все равно, — Рон дернул плечом, скорчив гримаску, — мне до Пожирателей и их отпрысков нет никакого дела.
— Ладно, давай-ка прибавим ходу, — поторопил Гарри, проходя в двери, — Гермиона, небось, рвет и мечет.
— Да нет, вряд ли… — Рон внезапно заткнулся — к ним от гриффиндорского стола, сверкая глазами, стремительно приближалась Гермиона, — но думаю, сейчас начнет…
— Вы где были? — резко затормозив, гневно спросила она. — Я не знала, что и думать! В спальне вас не было, однокурсники вас не видели! Куда вы подевались?
— Сейчас расскажем, только давай сядем сначала, — предложил Гарри.
— Завтрак уже начался, поспешите, если не хотите ходить голодными до обеда! — Гермиона направилась к концу стола, где они сидели, и на ходу бросила взгляд на Рона. — Ты почему весь мокрый? — она направила палочку на одежду Рона, от которой тут же повалил пар.
— Та девочка из Слизерина, на которую вчера напал Байрон, — начал объяснять Гарри, устраиваясь за столом, — она упала в озеро и чуть не утонула. Рону пришлось прыгнуть в воду. Она говорит, что кто-то ее толкнул.
— Мерлин… — Гермиона испуганно взглянула на Гарри, — да что это за психопат объявил тут охоту? Она уверена, что не свалилась сама?
— Абсолютно, — Гарри положил себе яичницу и налил тыквенный сок. Рон рядом уже торопливо давился овсянкой. — И знаешь, что еще подозрительно? Ее фамилия Кэрроу. Даяна может быть родственницей одного из них?
— Вполне возможно, — Гермиона вернулась к прерванному завтраку, — после уроков идем в библиотеку.
— А зачем нам туда? — поинтересовался явно недовольный Рон. — Вроде дополнительных заданий нам пока не давали, только по учебнику.
— Мне нужна подшивка «Пророка» на последние три месяца, — Гермиона подняла голову, — а вот и сегодняшний.
В зал влетела стая сов, порой роняя перья в тарелки и планируя в воздухе в попытке отыскать адресата. У Гарри сжалось сердце и он поспешно опустил голову. Бурая сова пролетела прямо над его головой, едва не стукнув объемным пакетом, привязанным к ее лапе. Гарри взглянул ей вслед — сова опустилась на стол Когтеврана. Гермиона меж тем забрала газету у почтовой совы и опустила в мешочек на ее лапе бронзовую монетку.
— Гермиона, зачем тебе подшивка, если ты все номера выписываешь? — удивленно спросил Рон, протягивая руку к «Пророку».
— В одном из летних номеров был напечатан список погибших в битве с Волдемортом, — Гермиона шлепнула Рона по руке и развернула газету, — хочу его просмотреть, может, наведет на какие-нибудь мысли. И нужно взять разрешение на посещение Запретной секции у МакГонагалл, там есть книга, содержащая все родовые древа чистокровных семей.
Зная, что занятая чтением Гермиона не обладает повышенным человеколюбием, Гарри принялся доедать яичницу, от нечего делать глядя по сторонам. Едва он покончил с едой, в дверях Большого зала появился Снейп — за его руку цеплялась Даяна, несшая подмышкой свернутую ткань. Внезапно она остановилась и что-то сказала профессору. Тот удивленно взглянул на нее, но все же кивнул и направился к преподавательскому столу. Даяна, к изумлению Гарри, засеменила прямо к нему. Он положил вилку и подождал, пока девочка приблизится. Она остановилась возле и смущенно закусила губу.
— Тебе уже лучше? — видя, что та не намерена начинать беседу, спросил Гарри.
— Да, — с явным облегчением улыбнулась Даяна и протянула Гарри сверток, — я хотела вернуть вашу мантию. И сказать спасибо. Вы спасли мне жизнь.
— За мантию благодарю, но жизнь тебе спас не я, — Гарри тоже улыбнулся, забирая мантию, — это Рон тебя вытащил, я не умею плавать.
— Я тоже, — кивнула Даяна и взглянула на жующего Рона, — спасибо вам, мистер.
Рон продолжал чавкать, словно ничего не видел и не слышал. Раздалось многозначительное покашливание — Гермиона опустила газету и пристально посмотрела на Рона. Тот вздохнул и нехотя удостоил девочку взглядом.
— Не за что, — буркнул он и снова отвернулся.
У Даяны задрожали губы, она вымученно улыбнулась Гарри напоследок и, развернувшись, побежала к слизеринскому столу. Гермиона сердито шлепнула газетой по тарелке и яростно раздула ноздри, прожигая Рона уничижительным взглядом.
— Да что с тобой такое? — воскликнула она. — Что за вид, Рон? Ты сел на нарла? Девочка выразила тебе свою благодарность, а ты повел себя омерзительно!
— Лучше бы она ее при себе оставила! — брякнул Рон, явно недовольный воспитательной лекцией.
— Ты просто невыносим! — Гермиона свернула газету и налила себе немного сока.
— Есть что-нибудь интересное? — кивнув на «Пророк», спросил Гарри, чтобы хоть немного отвлечь Гермиону.
— Так, ничего особенного, — та придвинула ему газету и ткнула пальцем в небольшой заголовок, — вчера состоялось открытие нового больничного крыла, посвященное памяти погибших на войне. Кингсли предложили перерезать красную ленту, но он отдал эту честь своей супруге Делаки, — она взглянула на часы. — Нам пора поторопиться, иначе мы опоздаем на трансфигурацию.
Выходя из зала, Гарри уже по заведенной традиции взглянул на стол Слизерина — Панси, бледная и встревоженная, что-то горячо втолковывала Малфою, указывая глазами на Даяну, тот недоверчиво взглянул на нее и пожал плечами. Первокурсников в этот раз, для разнообразия, увел Забини.
Войдя в класс, Гарри поздоровался с МакГонагалл и прошел к ряду парт, на котором они втроем сидели на шестом курсе. Лаванда и Парвати, присюсюкивая, уже разносили по столам лохматых пестрых крольчат. Гарри вынул из сумки учебник, перья и пергамент и, усевшись, задумчиво погладил доставшегося ему кролика. На другой половине класса почти бесшумно рассаживались слизеринцы, Гойл и Панси оказались через проход от Гарри.
— Какого хрена Гойл делает на трансфигурации? — спросил Рон, плюхнувшись на соседний стул. — Он же не учил этот предмет на шестом курсе. Заново СОВ пересдал?
— Ничего он не пересдавал, — сидящая впереди Парвати обернулась и покосилась на Гойла, — в прошлом году Снейп позволил всем слизеринцам изучать те предметы, которые они пожелают независимо от оценок за экзамены. Сейчас МакГонагалл его выпрет.
— Ну и забияки! — подоспела Гермиона, задержавшаяся в коридоре — кто-то из второкурсников учинил драку — и уселась у прохода. — Это их нам сегодня нужно трансфигурировать? — она кивнула на кролика, дергающего носом.
— Все приготовились? — МакГонагалл поднялась из-за стола и, словно по предсказанию Парвати, взглянула на Гойла, вынимающего из сумки чернильницу. — Мистер Гойл! Почему вы… — Гойл настороженно обернулся и ссутулился, втянув голову в плечи. МакГонагалл окинула его пристальным взглядом и вздохнула, — …почему вы до сих пор не сели? Урок уже начался!
Гойл с облегчением рухнул на стул. МакГонагалл обвела класс строгим взглядом, дожидаясь полной тишины.
— Итак, — начала она, когда все угомонились, — в этом году вы начинаете обучение усложненной версии трансфигурации. В прошлые годы вы научились превращать живое в неживое и обратно, прошли трансфигурацию человека, но все это вы проделывали, используя прикосновения волшебной палочки. С этого года вы начнете закрепление усвоенных вами навыков с помощью так называемой бесконтактной трансфигурации, то есть БЕЗ прикосновения к превращаемому предмету. Как вы понимаете, данный навык требует большой сосредоточенности и старания, важно направить вашу магическую энергию, дабы она не рассеивалась, а использовалась точно в соответствии с произнесенной магической формулой. У каждого из вас есть кролик, которого к концу пары необходимо превратить в вазу для цветов. Формула для его превращения всем вам отлично знакома, постарайтесь сосредоточиться на ней и не касаться палочкой трасфигурируемого объекта. Надеюсь, все покажут тот уровень работы, который я привыкла видеть в своем классе, — она скользнула взглядом по Гойлу и вернулась за стол. — Можете начинать. Надеюсь, о невербальных заклинаниях напоминать никому не нужно.
Гарри вынул палочку и поглядел на своего кролика. Формулу он помнил — летом от безделья он пролистывал старые учебники, заодно припоминая позабытое за год. Рон же, судя по всему, подобным не озаботился — сейчас он, перегнувшись через Гарри, сидящего между ними, доставал Гермиону, требуя напомнить ему формулу трансфигурации кролика. Та все еще сердилась на Рона, обидевшего Даяну, и стойко хранила молчание. Гарри быстро шепнул другу формулу на ухо, лишь бы он перестал мешать, и принялся за задание.
Вскоре выяснилось, что превратить кролика в вазу без касания палочкой не просто сложно, а практически невозможно в сравнении с обычной трансфигурацией. Гермиона первым делом превратила своего зверька в кастрюлю и, густо покраснев, применила отменяющую заклятие формулу.
Рон бестолково водил палочкой, грозя погрузить кролика в гипноз. Его ушастик менял цвет с лилового на малиновый и обратно, а порой у него всего лишь вставала дыбом шерсть. Кролик Гарри вел себя образцово-порядочно — на нем вообще не появлялось никаких изменений.
— Что за черт! — Гермиона очередным взмахом палочки превратила обратно в кролика пузатый чайник и, отложив палочку, принялась листать учебник в надежде на помощь теории.
Через полчаса бесплотных попыток Гарри решил передохнуть и посмотреть, как обстоят дела у других. Гермиона с озадаченным видом вертела в руках ночной горшок — Рон, уткнувшись лицом в парту, покатывался со смеху. Гарри подумал, что на его месте смеяться бы не стал: перед Роном на парте стояла кривобокая урна для мусора — как ни крути, а за вазу она не сходила.
Парвати и Лаванда за партой впереди шепотом переругивались: Лаванда трансфигурировала кролика в банку для варенья, у Парвати получилось цветочное кашпо. Симус махал палочкой над чем-то отдаленно смахивающим на кувшин, а у Дина и вовсе вышла тарелка.
— Вы должны сосредоточиться, вам понятно? — подала голос МакГонагалл из-за своего стола.
— Да, профессор! — нестройным хором откликнулся класс, и Гарри повернул голову поглядеть, как сосредоточились слизеринцы.
Хуже всего дела обстояли у Гойла. Его кролик был, по всей видимости, родным братом того, что достался Гарри: он с интересом обнюхивал нацеленную на него дрожащей от напряжения рукой палочку и явно не собирался превращаться в вазу. Гойл заметно нервничал, видимо, справедливо полагая, что проявившая снисхождение МакГонагалл выпрет его из группы, если он не справится с заданием на первом же уроке.
У Панси получилась ваза, но такая уродливая, что Гарри сам никогда не решился бы показать ее МакГонагалл. У Забини тоже вышла урна, правда не мусорная, а погребальная. Гарри посмотрел на Малфоя и едва не покатился со смеху вслед за Роном — перед тем на всю парту красовался эмалированный таз в цветочек и, судя по выражению лица Малфоя, тот явно не мог понять, как это получилось.
— Хватит ржать! — сердито прошипела Рону Гермиона, взмахом палочки превращая свой горшок обратно в кролика. — Лучше выполняй свое задание.
— Но ты же свое выполнила, — прохрюкал Рон, — у тебя получилась ваза. Правда, ночная.
Он вернул урне первоначальный облик, принял важный вид и следующим взмахом отрастил своему кролику ветвистые рога. Гермиона фыркнула, закашлялась и превратила своего длинноухого в роскошную хрустальную вазу.
— Ага! — торжествующе сказала она, оглядывая результат своих трудов, и посмотрела на кролика Гарри, меланхолично жующего рукав его мантии. — Гарри, тут нужно просто получше сосредоточиться.
Гарри только начал сосредотачиваться, как МакГонагалл объявила перерыв, и все повалили в коридор. Подпирая стену, Гарри заметил выворачивающих из-за угла когтевранцев. Терри Бут остановился и отозвал в сторону хихикающую Лаванду. Падма подошла к сестре. Гарри заметил приближающуюся Луну, та кивнула Невиллу и притормозила возле них.
— Привет, Парвати, — поздоровалась Луна и взглянула на Гарри. — Здравствуй, Гарри, слышала, вы сегодня спасли девочку из Слизерина? Это было очень смело.
— Это Рон спас, я был в группе поддержки, — усмехнулся Гарри, — вы на урок?
— У нас сейчас Заклинания, просто через этот коридор добираться ближе, — кивнула Луна, — а только что была Защита. Мама Драко прекрасный преподаватель, очень хорошо и понятно объясняет. У седьмого курса отменили первый урок зельеварения, Снейп немного не в духе.
Гарри не сдержал улыбки. Многое изменилось после войны, но Луна осталась прежней, прямой и понятной, называющей вещи своими именами, без пафоса и предрассудков. Если она называла Нарциссу Малфой «мамой Драко», значит та явно это заслужила. Он взглянул на стоявшую неподалеку группу слизеринцев и заметил, как Малфой удивленно таращится на Луну.
— Ой, мне пора! — Луна посмотрела на часы и извинительно улыбнулась, — перемена почти закончилась. Увидимся, Гарри! Падма, не опоздай на зелья!
Проходя мимо, она дернула за рукав одну из близняшек Патил и смешалась с толпой шестикурсников, сворачивающей за угол. Гарри, Рон и Гермиона вошли в класс и сели за парту. Гермиона погрузилась в чтение учебника — ее работа была выполнена — а парни с тоской уставились на своих кроликов.
До конца пары оставалось около десяти минут, когда Гарри, наконец, удалось получить более или менее приличную вазу. Решив больше не экспериментировать, он оставил все как есть и откинулся на спинку стула. Рону так и не удалось сделать со своей урной ровным счетом ничего.
У слизеринцев дела шли получше, только Гойл окончательно впал в отчаяние — его кролик, перестав упрямиться, превращался теперь во что угодно, только не в вазу. За пять минут, пока Гарри наблюдал за его попытками, Гойл успел перебрать всю кухонную утварь.
— У вас осталась одна минута, — предупредила МакГонагалл, — пожалуйста, закончите ваше задание.
Гойл подскочил, взмахнул палочкой и трансфигурировал уши кролика в вязаные носки. Гермиона, тоже с явной жалостью наблюдавшая за его бесплодными попытками, повернулась и вопросительно взглянула на Гарри, чуть приподняв бровь. Гарри пожал плечами, и Гермиона быстро сунула палочку под парту, направляя ее кончик на кролика с носками вместо ушей. Гарри увидел, как шевельнулись ее губы. Сначала носки вновь стали ушами, а потом вместо зверька на парте появилась стеклянная ваза, весьма похожая на Гермионину.
Гойл вздрогнул и начал оглядываться по сторонам, пока не уперся взглядом в порозовевшую Гермиону, лихорадочно прячущую палочку. Недоуменно поглядев на нее, он отвернулся и принялся разглядывать вазу, стоящую перед ним. МакГонагалл тем временем пошла вдоль рядов, оценивая результаты трудов учеников. Поравнявшись с партой Гойла, она удивленно приподняла брови.
— Отличная ваза, мистер Гойл, десять баллов Слизерину! — похвалила она и двинулась дальше.
Гойл, пламенея ушами, выдавил слова благодарности, Гермиона довольно ухмыльнулась.
— Задание на дом — законспектировать параграф о бесконтактной трансфигурации и заучить формулу превращения кролика в вазу, — сказала МакГонагалл, закончив осмотр. — Занятия по Защите от Темных сил сегодня не будет, профессор Малфой отбыла по срочному делу в Министерство. Пропущенное занятие состоится в субботу вечером.
— В субботу? — взвыл Рон, собирая сумку.
— И еще! — чуть громче добавила директриса, прерывая общий поток стенаний. — Те, кто выбрал своей дальнейшей профессией колдомедицину, должны записаться на практику к мадам Помфри. Практические занятия будут проходить дважды в неделю по вечерам. Все свободны.
— Блин, у них дела в Министерстве, а мы должны париться в классе в субботний вечер! — сердито бубнел Рон, когда они направлялись на обед.
— Ничего, завтра Хогсмид, успеем отдохнуть, — попытался утешить друга Гарри.
Почти весь остаток дня прошел за выполнением заданий. Гермиона унеслась в библиотеку сразу после обеда, и Гарри не успел спросить ее, нашла ли она в книгах по квиддичу какую-либо информацию о накладываемых на метлы заклятиях. Решив поговорить с ней по дороге в Хогсмид, он занялся домашней работой — не хотелось все воскресенье потратить на сидение за книгами, к тому же он еще лелеял надежды на возвращение метел, а значит, ему предстояли еще отборы в гриффиндорскую команду.
Суббота выдалась солнечной и ясной, абсолютно идеальной для прогулки. Гермиона за завтраком не проронила ни слова, полностью погруженная во взятую в библиотеке подшивку «Пророка», перед этим пригрозив друзьям, что вовлечет и их в ее изучение. Лаванда, приглашенная Терри Бутом на свидание в Хогсмид, и Парвати предвкушали приятный выходной, а Симус и Дин с утра пораньше уже успели довести Гарри до нервного припадка вопросами о предстоящих отборах.
После завтрака старшекурсники собрались в холле, выжидая, когда Филч начнет всех выпускать. Слизеринцы сбились в отдельную группу, стараясь держаться подальше. К друзьям подошли Луна с Невиллом.
— Говорят, многие закрытые во время войны лавки в Хогсмиде открылись заново, — задумчиво сообщила она.
— Да, об этом писали в газетах, — кивнула Гермиона, — люди пытаются начать жить заново.
— Ой! — затарахтела стоящая поодаль Парвати, дергая за мантию Лаванду. — Скажи Симусу, если он спустится, что я сейчас вернусь, — она развернулась и направилась в боковой коридор, ведущий к туалетным комнатам.
— Выходите! — прокаркал возникший перед дверями Филч. — И не вздумайте пронести в школу какую-нибудь дрянь из той, что продают в этих чертовых магазинах с приколами, не то я с вас шкуру спущу.
Выходя из холла, Гарри заметил, как Симус взял за руку вернувшуюся Парвати и занял очередь на выход вслед за Лавандой и Терри. Луна и Невилл прошли вперед и уже направлялись к воротам.
— Гермиона, ты нашла что-нибудь важное в тех книгах? — спросил Гарри, когда они уже подходили к деревне.
— Да, — она вынула из кармана тюбик бальзама и, сняв крышку, поводила им по губам, — только эта информация еще больше сбила меня с толку. Дело в том, что изготовителем метел стать едва ли не труднее, чем аврором, да и зарабатывают они не меньше. Это очень ответственное занятие. Каждый выпускник Хогвартса или другой школы, выбравший эту профессию, должен пройти тесты на вменяемость и умение сопротивляться заклятиям разума. Когда они изучат практическую часть, следует двухнедельный курс заклинаний Повиновения, проводимый в Министерстве, чтобы информация никоим образом не могла просочиться за его пределы. Этот курс нельзя конспектировать, дабы заклинания не попали в чужие руки, и никто из людей, не изучавших данный курс, не может использовать эти заклинания. Теоретический курс хранится в сейфе министра магии, и сложно представить, как он мог попасть к школьнику. Человек, сумевший заполучить его, должен быть вхож в Министерство на правах едва ли не близко приближенного к какому-то высокопоставленному чиновнику.
— Нарцисса Малфой! — тут же заявил Рон. — Люциус в Азкабане, а она, небось, крутит шашни с кем-то из Министерства, недаром же посреди учебной недели туда отправилась.
— Мало ли, кто с кем что крутит, — возмутилась Гермиона, — это не дает им права получать доступ к секретным сведениям. И потом, зачем Нарциссе убивать собственного сына?
— А они были заодно! — тут же нашел выход Рон. — Она его предупредила, и Малфой отдал метлу Нотту.
— А Нотт ей чем навредил? — фыркнула Гермиона и вдруг, ахнув, резко остановилась. — Вы только взгляните!
В конце улицы на бывшем магазине «Зонко» всеми цветами радуги переливалась огромная вывеска «Новый Зонко умников Уизли». Переглянувшись, друзья поспешили внутрь.
— А вот и наши ученички! — едва завидев их, из-за прилавка вышел Фред и пожал Гарри руку. — А мы-то все думали, почтят ли нас герои своим присутствием.
— Почему вы мне не сказали, что купили эту лавку? — возмутился Рон.
— Мы сами решили это недавно и захотели сделать сюрприз, — — подмигнул Фред и обернулся к стоящему за прилавком брату. — Эй, Фордж, ты не приглядишь тут немного, пока я покажу наши новые товары? Мы потом к тебе подойдем!
— Конечно! — не поднимая головы, откликнулся тот, заворачивая в бумагу объемную покупку пуффендуйского третьекурсника.
— Так, идем на склад! — Фред зашагал в сторону незаметной двери слева от прилавка, таща за собой Гарри. — Лето у нас прошло не зря, это уж точно! Гермиона, взгляни-ка на это и попробуй сказать, что это не потрясающий уровень магии.
Гарри слегка поотстал, рассматривая перья, записывающие мысли владельца, и подумывая, не подарить ли такое Гермионе. Проходя мимо стеллажа, он обратил внимание на штангу со множеством плечиков, на которых висели разноцветные плащи. От нечего делать он приблизился и пошевелил один из них, нежно-розовый. На спине плаща мелькнула вышитая лазурным цветом буква «W».
Похолодев, Гарри сорвал с соседних плечиков ядовито-зеленый плащ и, перевернув, взглянул на спину. Там красовалась точь-в-точь такая же буква, вышитая желтыми нитками.
Anianaавтор
|
|
OpenDoorz, спасибо, мне очень хочется, чтобы вам было интересно)))
|
Ну пожалуйста, пожалуйстааа :)
я хочу продолжения |
Anianaавтор
|
|
helen_black, я понимаю, солнышко, постараюсь поскорее, у меня же все в порядке очереди)))
|
Анют, скоро новая глава?) или ток после Лимита и Раданы?)
|
Anianaавтор
|
|
Ток после Лимита, я сама уже по ним соскучилась))) А сюжетец-то практически готов))
|
ну тада класс=)
пиши поскорее)) |
Anianaавтор
|
|
Завтра, мой родной, все завтра)) Еще где-то месяц или меньше, и у меня будет первый законченный макси)))
|
ну мы привыкли ждать:)
оно того стоит) |
Anianaавтор
|
|
А я всеми силами стараюсь, чтбы ожидание было не слишком долгим)))
|
Хороший фик))) Жаль только,что проду ждать на дайри нужно больше месяца =(
|
Фик классный. Жаль, что здесь не будет продолжения...
|
автор вы суппер!плиииииииииз не затягтвай с продой
|
Калассный фик, зацепил , никто не знает где можно прочитатать проду ?
|
Автор, я ваш поклонник! Все очень захватывающе и интересно! Вопрос-- а будет ли тут какая нибудь любовная линия?:)
|
Anianaавтор
|
|
Спасибо, я рада, что и эта работа вас заинтересовала)) Да, любовная линия будет несомненно!
|
Aniana
Очень рада, что начала читать эту историю)) Иногда полезно просматривать авторские профили)) Подписалась)) |
Anianaавтор
|
|
tany2222
спасибо, приятно, что она вам понравилась)) |
Anianaавтор
|
|
ivan_erohin
Там на самом деле кто-то сильно изменился за лето))) Там в разделе от автора прописано, что они уползуны))) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|