↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Джеймсу строжайше запрещается (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Мини | 27 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Фанфик обновлен автором 18 августа 2013 года, больше никаких глав не добавлялось. Пока я ставлю у перевода статус "закончен". Если автор добавит новые главы - переведу и выложу здесь. Можете следить за новостями на тумблере автора maraudersandlilyilove.
 
Проверено на грамотность
Лили составляет список того, что Джеймсу строжайше запрещается вытворять в Хогвартсе
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Пункт 15. Оправдания и издевательства.

Рассказ МакГонагалл.

Знаете, однажды я их прибью, честное слово. Клянусь, эти мальчишки получают извращенное удовольствие, ошарашивая меня до истерики очередной шуточкой.

Ладно, признаю, иногда выходит забавно. Обычно, когда шутка — дело рук Люпина, смеются даже те, над кем подшутили. Именно так я и выясняю, чья это была затея и просто снимаю баллы с Гриффиндора, а виновник получает неделю отработок.

Да, я только что признала, что иногда нахожу их проделки забавными. Но никому этого знать нельзя. Иначе пострадает мой образ строгого декана, а Дамблдор будет смотреть на меня с выражением так-и-знал-тебе-нравится. Нет, этому не бывать.

Но иногда мальчишки заходят слишком далеко.

Во время очередного ночного дежурства я шла по коридору пятого этажа. Мое внимание привлекли некие странные звуки, доносившиеся из третьего по счету чулана для метел.

Стоны.

Долгие, горловые стоны, просачивающиеся сквозь щели в двери, казалось, разрывали мои барабанные перепонки.

Я, честное слово, даже знать не хотела, кто там и чем занимается. Честное слово.

Я остановилась, нахмурив бровь. «Один из гриффиндорских старшекурсников», — промелькнула в голове внезапная мысль. Я предсказуемо оказалась права.

Я громко постучала в дверь костяшками пальцев, победно улыбаясь, и стоны внутри почти сразу же прекратились. Однако когда дверь распахнулась, мои губы сжались в тонкую нитку, и у меня от ярости чуть пар из ушей не пошел.

Джеймс Поттер.

Полуголый.

И, кхм, с небольшой проблемой.

Он разинул рот, увидев меня (я прикрыла глаза ладонью, пока он вылезал из чулана, зная, что меня ждет то, что я никак не захочу увидеть), и отступил обратно в тень, шурша одеждой. Кажется, он натягивал трусы.

Я глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.

— Мистер Поттер, — выплюнула я, мысленно усмехаясь жалкому звуку, который издал пойманный с поличным нахал. Я убрала руку от лица и метнула в Поттера свой фирменный устрашающий взгляд, с радостью отмечая, как он нервно сглотнул. — Идем со мной, — приказала я, разворачиваясь и, звонко стуча каблуками по плитам пола, с абсолютно прямой спиной, зашагала обратно к своему кабинету.

Когда мы добрались, я жестом указала ему на стул рядом со своим столом. Пока мы шли, он, кажется, собрался с духом, и теперь снова беззаботно и криво ухмылялся.

— Мистер Поттер, — начала я достаточно спокойно, несмотря на бушующую внутри смесь страха и злости, — что вы делали?

Я на самом деле думала, что этот вопрос — достаточно безопасный. Ну конечно, правды Поттер не скажет, особенно учитывая то, что он вытворял — неприемлемо, и он устыдится признать это.

Я ошиблась.

— Ну, мадам, я дрочил. Вы сами не поняли? — Поттер склонил голову на бок, глядя на меня с абсолютно невинным выражением. Должна признать, я была поставлена в тупик. Я совсем не ожидала подобного ответа, равно как и того, как он ответил: грубо и без промедления.

И что, во имя всех святых, прикажете делать?

Кхм.

Так.

— Конечно, мистер Поттер, — сухо выговорила я, сузив глаза, — вы знаете, что заниматься... подобным следует в исключительно уединенном месте.

Поттер пожал плечами, весело и бесшабашно поблескивая глазами. Отлично. Вне зависимости от того, что я скажу, он просто будет таращиться на меня с этим своим выражением. Даже если я назначу ему отработку, или две и сниму баллы, он даже не поморщится.

Отлично.

И что делать?

Я прочистила горло.

— Почему вам нужно было заниматься этим именно в чулане для метел?

Поттер задумчиво поглядел на меня и принялся поглаживать подбородок, обмякая на стуле так, что его конечности расползались в стороны. Ох, Мерлин, и за что мне такой идиот?

Все еще поглаживая, кажется, свою воображаемую бороду (боги, насколько же испорчен этот мальчишка?), Поттер выдал:

— Потому что мне стало скучно, и я возбудился. Надо было что-нибудь придумать. Что-нибудь этакое, понимаете? — и он принялся бормотать что-то о списке. Хм.

Однако его слова о списке я осознала не сразу. Боюсь, я несколько вышла из себя.

Совсем чуть-чуть.

Честное слово.

— Поттер! С меня достаточно! ТО, ЧТО ТЫ ВЫКИНУЛ СЕГОДНЯ — НЕПРИЕМЛЕМО И ОТВРАТИТЕЛЬНО! В КОММЕНДАНТСКИЙ ЧАС ТЫ НАХОДИЛСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ СПАЛЬНИ! И НЕ СМЕЙ ТАК НА МЕНЯ СМОТРЕТЬ, ПОТТЕР! Тебе это с рук не сойдет! — к концу собственной тирады я тяжело дышала, мои ноздри раздувались от гнева. — Отработка на следующей неделе у меня в кабинете сразу после ужина, минус двадцать баллов Гриффиндору.

Поттер пожал плечами. Да-да, пожал плечами.

Почему этот сопливый —

Ох, кажется он заметил, как взбесил меня своим жестом, и тут же начал многословно извиняться, только губы его все время подрагивали. Но я знала, на большее рассчитывать не приходится.

— Убирайся. С. Глаз. Моих, — приказала я пугающе тихим голосом, опасно сощурившись.

— Да, профессор, — Поттер все еще поглаживал подбородок! Уверенным шагом он вышел из моего кабинета так, словно ничего и не произошло. Я чуть не двинулась следом, чтобы удостовериться, что он не вернется обратно в треклятый чулан.

Как только Поттер с важным видом скрылся за дверью (и как только подлец посмел выйти от меня с важным видом?), я услышала тихое бормотание.

— Возможно, бороду надо было сбрить. Минни смотрела на меня так, будто борода совсем мне не идет. А друзья уверяли, что смотрится отлично. Что же, мои друзья — лжецы. Хм.

Я не смогла удержаться, ударяя ладонью по лбу.

Глава опубликована: 30.10.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26
"В конце концов, однако, оба отступили перед невероятной мощью армии Ремуса.
Армии бананов.
Но это уже другая история."
Хаха, классно) Я всегда считал, что лучшие проказы Мародёры делали, когда к импровизации Джеймса и энергии Сириуса добавлялся интеллект Ремуса)))
Фанфик классный, хоть немного пошловат, перевод отличный)))
О, у Ремуса большой опыт с бананами! И весь этот бедлам затеяли, чтобы отвлечь Сири и Сохатого от Снейпа? Замечательный перевод, спасибо!
Автору, я просто аплодирую стоя. А переводчику большое спасибо, за то что взялась переводить
НуРемус, ну мародер! ХDDDD Надеюсь он их оживил трансфигурацией! ХDDDDD
"Джеймс Поттер отоврался от своей тарелки с фруктами"
Что он наплел бедной тарелке?

"Я всегда считал, что лучшие проказы Мародёры делали, когда к импровизации Джеймса и энергии Сириуса добавлялся интеллект Ремуса)))"
Я тоже так считаю.
Джихузнаутпереводчик
Evil werewolf - это достойно перловки! И перлоарта!!!!!!!!
Джихузнаут
Таки да. Внимательнее надо быть, внимательнее. =)
Здорово!))) Бедная Макгонаглл)
Нашёл "очепятку":
"Джеймс взорвался громкими рыданиями, гладя на Сириуса" - наверно, Джеймс на него всё же глядел)))
Ой-ой-ой!!! В списке 50 пунктов! Школа не устоит! Минерва получит инфаркт. И ведь Джеймс с Сириусом проводят свой флэш-моб проект одновременно. Это уже не смешно. Это кошмар! Спасибо за замечательный перевод!
Джихузнаутпереводчик

alexb1995 , ага, спасибо, что заметили :)))))))
Автор, это великолепно! Продолжайте в том же духе! Я желаю вам тонну вдохновения!!!
Не, не тянет. Лучше не портить впечатление.
Katie W.переводчик
Jmodulattor
Я тоже думала по этому поводу.. но это же всё-таки часть фика
Ах, забыл что это перевод.
Спасибо за перевод - получилось замечательно.
Думаю если читать сразу все то впечатление будет другим.
Перечитаю когда будет весь фик :)
Спасибо.
Дорогой переводчик! Каждый! Спасибо! За каждый пункт из списка! Прочитала всё. Весь пакет! Слеш правда до конца пока не осилила, но это пока. Смеялась до слез! Спасибо! Вот это вечер у меня... Спасибо!
Что-то я в этой главе ничего не понимаю... Будем ждать продолжения, может, станет понятнее.
Katie W.переводчик
lumy
Это последняя глава :)



Тогда мне следует перечесть эту серию, что я сделаю с удовольствием. Спасибо автору и переводчикам за отличную работу!
Как же это весело!!! ))) я в восторге! Особенно пункт 15!)))
Мерси за перевод!
О боже! Да, да, детка!
Это просто что-то с чем-то! Нечто! Этот потрясающий юмор, великолепное действо, прекрасное описание) Похоже меня скоро отправят в психушку из-за гомерического хохота=) Ну как тут не посмеяться, если перед тобой такой текст?!
О, этот текст, он шикарен! Шикарен, превосходен! Настолько приятно читать это)
Пункты впечатлили, просто ошарашили) Но драбллики по ним.... вот там я действительно "заржала")
Сама мысль и фантазия автора - это уже поднимает настроение, стиль этому помощник, очень сильный и интересный)
Но, боже, меня прет с воть этого) У меня улыбка уже до ушей) А я еще до близнецов не доходила)
В любом случае, огромное спасибо переводчикам, которые старались для нас, читателей, которые не особо владей инглишем), этого шикарного произведения, что так поднимает настроение.
Пойду дальше читать остальные шедевры)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх