В тот же вечер старшие ведьмы решили посмотреть, что именно пришло с этой женщиной в их край. Если человек дважды за неделю суётся туда, куда ему сказано не соваться, полезно знать, что ведёт его вперёд — кровь, вода, долг или могила.
Гадали по-корнуольски, старым способом. На дубовый стол поставили три чёрные чаши. В первую налили воду, простоявшую ночь у северного окна и напитанную лунным светом; во вторую насыпали крупную морскую соль, влажную от ночного воздуха; в третью положили полоску чёрной шерсти. Рядом с чашами легли рябиновая ветка с тремя ягодами, туго скрученная серая нитка и тонкая серебряная булавка в виде рыбы.
Их было трое: Морвенна, Нерис и Мэйв. Морвенна смотрела в воду, Мэйв — на соль, Нерис — на шерсть. Очень скоро все трое увидели одно и то же: не кровь вела эту женщину, не вода и не могила. Её вела прежде всего сила службы, бумаги, приказа, а также чиновничья жадность — стремление наложить руку Министерства на всё, что ему не принадлежало.
Теперь оставалось узнать, куда заведёт её эта сила.
В воде обозначилось что-то тесное и закрытое. Соль легла не дорогой и не погребальной чертой, а замкнутым кругом, словно вокруг живого существа. На чёрной шерсти проступило что-то, похожее на башню, — белое, красивое, замкнутое со всех сторон.
Нерис первой сказала:
— Три года.
Морвенна ответила:
— Да. Запертое место. Но не тюрьма.
Мэйв долго молчала, потом ещё раз присмотрелась к соли:
— И не человеческий дом.
Они ещё долго сидели у стола, перебирая, что это может быть. Не Азкабан: там вода всегда черна, а холод входит прямо в кости. Не монастырский затвор и не больничная палата. Не брак, хотя Мэйв фыркнула, что для иных женщин и это та же клетка. Здесь было другое: тесный круг, чужая воля, долгий срок. Ошибиться в таком знаке было трудно. Кто-то уже положил на Амбридж глаз.
С той ночи ведьмы совсем перестали тратить на неё силы. Если она спрашивала — отвечали. Если лезла куда-то без спроса — смотрели, как далеко зайдёт.
Мэйв, младшая из них, спросила, не слишком ли это жёстко.
— Нет, дитя, — ответила Морвенна, ломая у очага шафранный хлеб, от которого шёл тёплый пряный запах масла и мёда. — Её уже взяли на примету. Пусть идёт своей дорогой. Когда придёт срок, её заберут так или иначе.
Нерис только кивнула. За окном на подоконнике сидел пикси, макал палец в блюдечко с молоком и слушал их разговор так внимательно, словно уже знал, чем всё это кончится.
* * *
Очень скоро Амбридж поняла: Корнуолл живёт по своим правилам, только правила эти неочевидны и укоренены так прочно и глубоко, что чужому взгляду непонятны и кажутся беспорядком. Настоящая власть здесь была связана не с бумагой и печатью, а с местом и с древними правами, которых Лондон когда-то предпочёл не касаться и так и не сумел толком описать.
Если удастся привести под министерскую руку такой край, как Корнуолл, это будет уже не мелкая служебная удача, а дело, которое Фадж заметит и оценит — решила она. Эта мысль ей понравилась.
С тех пор Амбридж и начала прикидывать, как именно можно было подчинить Корнуолл Министерству. Она перебирала один способ за другим. Можно было, конечно, просто ударить по старшим ведьмам, но это означало бы бороться с людьми, не трогая саму основу их власти. Нет, искать следовало корень: место, где в Корнуолле утверждались законы, подтверждались обязанности старших ведьм и право говорить от имени края. Если бы это место перешло в собственность Министерства, цель была бы достигнута.
Она просидела несколько дней в местном архиве, подняла старые пергаменты, сверила подписи, даты, клятвы и в конце концов нашла записи про холм над тремя бухтами — старое священное место, где из поколения в поколение подтверждали корнуольские законы, права домов, обязанности старших ведьм и то, кому дозволено говорить от имени края.
В министерских бумагах холм не упоминался — видимо, в Лондоне о нем не знали.
Все было ясно. Стоило объявить холм объектом прямого министерского надзора, наложить на него печать и приостановить подтверждение местных прав до решения Лондона — и весь местный порядок оставался без опоры. Тогда Корнуолл можно было положить к ногам министерства целиком и преподнести Фаджу уже не просто усердную службу, а настоящую победу.
Она спросила у местных ведьм, есть ли на этом холме спригганы, пикси, русалки или какие-нибудь иные магические твари. Те ответили, что никаких тварей там нет и быть не может.
И вот ранним утром Амбридж поднялась на холм, взяв с собой министерский лист с готовым распоряжением, личную печать и повязав на голову розовую ленту. Склон был невысок, но с каждым шагом воздух менялся: становился прохладнее, тише, чище, с едва уловимым запахом вереска и камня. В вереске то и дело мелькало что-то серебряное — и сразу пропадало.
На вершине холма стоял старый камень, вросший в землю так глубоко, будто лежал здесь с начала времён. С одной стороны он был гладкий, словно к нему прикасалось слишком много ладоней, с другой — шероховатый и тёмный. Вокруг него чувствовалась такая древняя магия, что Амбридж сразу поняла: он стоит тут не одну тысячу лет.
Похоже, это было именно то, что ей нужно. Она развернула лист, приложила его к камню, подняла палочку, чтобы закрепить печать, и сказала вслух сухим министерским голосом:
— По решению Министерства магии Соединённого Королевства данное место временно берётся под прямой надзор до установления законной цепи полномочий и пересмотра всех местных прав, ранее утвержденных здесь без должного основания.
Тотчас стало слишком тихо — так тихо, что Амбридж услышала, как бумага у неё в руках шуршит от ветра.
Потом воздух дрогнул, и прямо из него вышел некто высокий, стройный, светловолосый, с лицом слишком прекрасным для человека и слишком равнодушным для ангела.
Сид!
Он посмотрел на печать, на бумагу, потом на Амбридж и улыбнулся — едва заметно, как улыбаются те, кому давно уже не приходится повышать голос.
— Какая усердная женщина, — сказал он. — Вы успели надоесть пикси в доме, спригганам у камней и ведьмам на дороге. Теперь дошли и до нас.
Амбридж вскинула подбородок.
— Я действую по праву министерства.
Сид поглядел на неё с тихим любопытством, словно она сказала что-то занятное, но очень глупое.
— Нет, — ответил он мягко. — Право вы только что попытались украсть.
Он шагнул ближе. По склону уже бежали Морвенна и Мэйв; юбки цеплялись за вереск, камни катились у них из-под ног. Сид слегка повернул голову и кивнул им, будто успокаивал детей.
— Не бойтесь. Убивать ее я не стану. А на вас я и вовсе не в обиде.
Потом он снова посмотрел на Амбридж.
— Вы так старались загнать наш вольный край в министерскую клетку, — сказал он почти ласково. — Что ж. Посидите теперь сами в клетке три года. Это вам будет полезно. Шум в голове утихнет, спесь осядет, и зверек начнет понимать, как мала его шкурка. А там посмотрим.
И тут ей показалось, что мир раздался в стороны. Трава поднялась стеной, каждый стебель стал, как небольшое дерево. Камень вырос и стал, как башня. А ее голос сорвался в тонкий, жалкий писк.
На ладони у сида сидел маленький золотистый хомяк — круглый, тёплый, с чёрными бусинами глаз и сердцем, которое билось так часто, словно хотело выскочить из крошечной груди. Хомяк яростно запищал, рванулся вперёд, вцепился крошечными лапками в палец сида и укусил.
Сид тихо рассмеялся.
— Да, — сказал он. — Вот ты и показал свой настоящий нрав, сердитый зверёк.
Из тумана выступила белая клетка, лёгкая и прекрасная, словно сплетённая из инея и тонких веток ивы. Внутри лежал сухой мох, стояла крошечная чашечка с зерном и висело маленькое колесо. Сид посадил туда хомяка, ещё раз рассмеялся и исчез. На вершине холма остались только камень, восковая крошка от рассыпавшейся печати и розовая лента.
— Подумать только, — сказала Морвенна. — Теперь она и сидов допекла. Еще и укусить ухитрилась!
— Он ведь отпустит её? — спросила сердобольная Мэйв.
— Обещал, значит, отпустит, — спокойно ответила Морвенна.
И ведьмы повернулись и зашагали домой.

|
1 |
|
|
Marinella7777
Мне интересно про Драко Малфоя , будет ли он дружить с Гарри , ну или помогать ему ,давно не было про их семью Вот ссылка на недавнюю главу о Драко :) Белая Птица |
|
|
Marinella7777
Я думаю Гарри красиво отошьет Джинни, ну сами посудите она глупышка которую мама запрограммировала ,мол Гарри и ты будете вместе , Гарри что вещь , я думаю он сам решит кто действительно ему подходит , Думаю, вы правы :) |
|
|
Как же Рону удалось носить лист во рту и учиться, отвечать на вопросы, поменять заклинания?
1 |
|
|
O Liu
Как же Рону удалось носить лист во рту и учиться, отвечать на вопросы, поменять заклинания? Так он почти сразу зарекомендовал себя как "безнадёжного", вот учителя его особо и не спрашивали, а эссе писать закрытый рот не мешает.:) А если серьёзно, то листик держится под(!) языком и не особо мешает говорить. Правда становится интересно, как он сумел этот листик не проглотить случайно во время еды, зная манеру Рона есть это куда более удивительно, чем отсутствие вопросов от учителей. :) 1 |
|
|
Хорошо, что Луна предупредила. Предупрежден - значит вооружен.
1 |
|
|
Scullhunter
с едой можно месяц перетерпеть на бульончиках, но держать под языком колючий шершавый лопух и говорить понятно невозможно. |
|
|
12345-6
абсолютно согласна с вами |
|
|
O Liu
Но зачем ценную шпионку уничтожать, когда есть Обливиэйт? - Да, шпионка ценнаяСириус её поэтому и не захотел уничтожать, просто посадил на цепь и позаботился потом о её безопасности. Если посмотреть с точки зрения Риты, размышления и выводы которой мы сейчас обсуждаем, Блэк к ней отнесся как к ценному агенту, а Барти по всем признакам, использовал ее как одноразовое "оружие". Пожалуйста, скажите, нужно ли этот момент дополнительно прояснить в тексте главы. Что касается Обливиэйта, то мы предполагаем, то для того, чтобы его сделать точно и аккуратно и окончательно, нужен скорее менталист, а не боевик, как Барти. (Гермиона в каноне, например, сделала Обливиэйт своих родителей не слишком аккуратно.) |
|
|
O Liu
Как же Рону удалось носить лист во рту и учиться, отвечать на вопросы, поменять заклинания? Это действительно звучит неудобно, но и Сириус, и Джеймс это делали тоже. Думаю, такие технические детали, как удержание листа во рту, были отработаны поколениями будущих анимагов. |
|
|
Adelaidetweetie
Показать полностью
O Liu На самом деле нет необходимости.... Пожалуйста, скажите, нужно ли этот момент дополнительно прояснить в тексте главы. ... Всё заявленные Вами в этом элементе мысли достаточно легко воспринимаются. И если что-то и даже не открытым текстом, а "между строк", то и оно, очень легко читается. От себя добавлю, что описание стресса, из которого с некоторым трудом Рита выбралась, очень хорошо подходит, для того, чтобы она в своих мыслях добавила чёрных тонов тому, кто отправил её на задание под империусом. Может он бы её и использовал ещё раз или два, как ценную шпионку, но с её точки зрения очевидно, что конечным итогом точно была бы смерть. Да и задания, что она получала, с позиции Риты выглядели как суицидальные миссии. Т.е. даже если смотреть с этой стороны, то её, такую "полезную" просто продолжали бы использовать до момента первой неудачной миссии (гарантированной смерти). Ну и просто, зачем делать "обливэйт", оставляя, возможно, какие-то улики, связанные с действиями человека (грязь на ботинках, мелкий предмет в кармане, царапина на пиджаке – всё то, что используют в детективах), если можно сделать так, чтобы, человек просто "пропал", и никакие следы через него больше точно никуда не вели. Так Рита тоже может думать. 1 |
|
|
Scullhunter
Всё заявленные Вами в этом элементе мысли достаточно легко воспринимаются. И если что-то и даже не открытым текстом, а "между строк", то и оно, очень легко читается. |
|
|
Scullhunter
Показать полностью
Adelaidetweetie описание стресса, из которого с некоторым трудом Рита выбралась, очень хорошо подходит, для того, чтобы она в своих мыслях добавила чёрных тонов тому, кто отправил её на задание под империусом. Может он бы её и использовал ещё раз или два, как ценную шпионку, но с её точки зрения очевидно, что конечным итогом точно была бы смерть. Да и задания, что она получала, с позиции Риты выглядели как суицидальные миссии. Т.е. даже если смотреть с этой стороны, то её, такую "полезную" просто продолжали бы использовать до момента первой неудачной миссии (гарантированной смерти). Да. Именно так. Ну и просто, зачем делать "обливэйт", оставляя, возможно, какие-то улики, связанные с действиями человека (грязь на ботинках, мелкий предмет в кармане, царапина на пиджаке – всё то, что используют в детективах), если можно сделать так, чтобы, человек просто "пропал", и никакие следы через него больше точно никуда не вели. - Да. И ещё, Рита понимает: хороший менталист теоретически может восстановить стертую память, а раз так, тому, кто её использовал, спокойнее от нее избавиться и тогда не о чем беспокоиться.Так Рита тоже может думать. |
|
|
Adelaidetweetie
да, там в главах про Крауча непонятно, что он не собирается ее дальше использовать. |
|
|
Adelaidetweetie
они это делали на каникулах) |
|