Возвращаясь, Альберт увидел, что Консуэло уже проснулась и ожидает его. Вместо слов они ещё издалека поприветствовали друг друга улыбкой.
— Ты знаешь, мне совсем не хочется есть, — было первое, что сказал он ей.
Было заметно, как Альберту не терпится приступить к самому главному делу этого дня.
— Мне тоже, — широко распахнутые глаза нашей героини блестели, отчего казались ещё ярче и темнее, а губы, смыкаясь, слегка дрожали от прилива энергии и желания заняться тем, что ей ещё никогда не доводилось делать в своей жизни.
— Тогда не будем терять времени — пойдём?
— Пойдём, — охотно согласилась наша героиня, — я уже сгораю от нетерпения и любопытства, — продолжая улыбаться, добавила Консуэло.
Он протянул ей корзину среднего размера, красивую, светло-кремовую, искусно сплетённую замысловатыми узорами из ивовой лозы, с узкой ручкой, посаженной высокой дугой, делавшей этот предмет ещё изысканнее. Эта вещь как будто была создана специально для нашей героини, внешне кажущейся такой же обманчиво хрупкой и тонкой, но на деле способной выдерживать очень большой вес.
Затем Альберт поднял с земли другую — изготовленную с меньшей фантазией, но оттого смотревшуюся не менее изящно, и они вдвоём отправились вперёд по уже известной Консуэло тропе, которая своим видом вызвала в ней те же мысли и чувства, что ещё несколько минут назад невольно получили полную свободу, дарованную кратким периодом отсутствия рядом возлюбленного, и, как следствие — уединения нашей героини.
— Нам нужно дойти до самого конца.
Консуэло немного рассеянно обернулась к Альберту. До того черты её выражали задумчивость и проступавшие из-под этой пелены тревогу и грусть, готовые вновь полностью завладеть существом нашей героини, и Альберт, словно предчувствуя это, спас свою избранницу от повторения этих с трудом выносимых переживаний, его слова возвратили Консуэло в реальность, и через мгновение она улыбнулась со спокойной и светлой радостью.
Разумеется, наш герой понимал, о чём думала его любимая, и подсознательно действительно помог Консуэло перестать терзать себя в ожиданиях грядущей ночи. Она знала, что всё должно произойти именно сегодня, что уже не найдётся обстоятельство, способное отсрочить то, что Альберт называл «действом» или «ритуалом», вселяя тем самым настороженность и страх в сердце нашей героини, что за этот день они успеют сделать всё, чтобы подготовиться к предстоящей первой великой ночи в их жизни.
Да, сегодня они должны пройти всё до самого конца и встретить рассвет на этой земле, в этом мире. Через все преграды — мнимые, кажущиеся и те, что мог создать временами такой хрупкий избранника Консуэло. Фраза, произнесённая им, прозвучала пророчески и тем же эхом отдавалась в мыслях нашей героини.
— С тобой — хоть на край света, — пошутила она, как бы давая возлюбленному увериться в том, что её настроение вновь пришло к своим обычным ясной чистоте и гармонии в сочетании с чуткостью к любым изменениям в душевном состоянии нашего героя.
Волнение нашей героини теперь утихло до такой степени, что было уловимо теперь лишь чувствительной натурой Альберта.
— Мы уже скоро будем на месте.