




Гарри не мог поверить своим ушам: Лорд Волдеморт! Тот самый! Его личный призрак, убийца родителей. И он был здесь, смотрел на него из чужих глаз! Хотя вроде как давно должен был бы и упокоиться с миром. Ну или без мира, что еще лучше. Можно ли было доверять словам этого нечто?
— Что ты такое? — прошептал Поттер, отступая на шаг. — Ты должен быть мертв!
— Смерть — это просто слово, мальчик. Я — Лорд Судеб! Смерти ли спорить со мной? Но хватит о прошлом. Что насчет моего предложения?
— Эээ… нет, — покачал головой Поттер, делая еще один осторожный шажок назад, стараясь держаться подальше от сбрендившего профессора. — Пожалуй, воздержусь. Вы проиграли тогда, проиграете и сейчас.
Из груди Квиррелла вырвался низкий, ядовитый смешок.
— Наивное дитя. Но время для уговоров истекло. Локхарт! — тон сменился на властный и нетерпеливый. — Наш торг, мошенник. Камень и записи. Сейчас же. Мое терпение иссякает.
Гилдерой откашлялся, словно пытаясь вернуть ситуации толику приличия, и осторожно произнес:
— Лорд Волдеморт… Лично. Какая честь. Это… придает нашим скромным переговорам поистине эпический размах. Хотя должен признаться, ваше присутствие в таком… хм, арендуемом теле вызывает легкое беспокойство.
— Молчать, — отрезал Волдеморт в теле Квиррелла. — Ты знаешь, зачем я здесь. Камень.
— Разумеется, — мягко улыбнулся Локхарт, чуть наклонив голову в изящном подобии поклона. — А я, в свою очередь, ожидаю возвращения моего артефакта. «Око Астар». Думаю, оно соскучилось по своему законному владельцу не меньше, чем вы — по нормальному телу.
Гарри переводил взгляд с одного на другого.
— Подождите… то есть вы… вы работаете вместе?!
— Мерлин упаси, — фыркнул Гилдерой. — Но бывают ситуации, когда интересы сторон… временно совпадают.
— Ты получишь свою безделушку, — процедил Волдеморт. — После. Но сначала — записи и камень.
— До, — мягко, но непреклонно настаивал Локхарт. — Мы оба знаем цену доверия в нашем кругу. И оба хотим гарантий. Знаете, пожалуй, нам нужен… арбитр. Иначе, кажется, у нас не получится договориться. Нейтральная сторона, — его взгляд скользнул по Гарри. — Юный мистер Поттер, как мне думается, идеально подходит на эту роль. Не так ли?
Гарри ужасно удивился.
— Я? — выдавил он.
— Просто подержи кое-что, мой юный друг, — сказал писатель. — Гарантия честной сделки. А потом передай это тому, кому причитается.
Гарри Поттер задумался. С одной стороны, ситуация была так себе, с другой же…
— А что я получу за свое участие в вашей сделке? — уточнил он.
— Жизнь! — рявкнул окончательно потерявший терпение Волдеморт, выхватывая волшебную палочку и наставляя ее на мальчика. — Жизнь кажется тебе достаточной платой, неблагодарный ты мальчишка? За твое посредничество в этом вопросе я тебя не убью! Во всяком случае, сейчас.
— Коллега, коллега, давайте сохраним хладнокровие, — снова вступил в разговор Гилдерой Локхарт. — Я полностью понимаю ваше нетерпение. Но, как человек деловой, я должен настаивать на соблюдении условий. А ты, Гарри, не тушуйся: очередную Аваду ждать не стоит. Как ты думаешь, почему мы тут еще не поубивали друг друга? А все просто, мой юный падаван: здесь, в этой комнате, я имею ввиду, колдовать пока нельзя — магия волшебников подавляется одной миленькой вещичкой. Действуют только магические клятвы и кое-какие артефакты. Иначе как вообще честным людям вести переговоры?! Кстати, время действия «Антимагии» ограничено, и пора бы нам уже решить все вопросы. Так что ты там хочешь за свое посредничество?
— Хмм… — задумался немного осмелевший Поттер. — Тогда от вас, профессор Локхарт, я хочу магическую клятву, что вы больше не будете спекулировать моим именем, а от вас, Лорд Волдеморт, ну и на всякий случай, от мистера Квиррелла, что вы меня в целом не будете пытаться убить — ни сейчас, ни вообще.
— По рукам! — тут же разулыбался Гилдерой Локхарт.
Волдеморт обдумывал это предложение дольше.
— Хорошо, — наконец сказал он. — Я дам мальчишке клятву, что не буду пытаться его убить, если он не будет пытаться убить меня. Но если это ловушка…
— О, я бы не посмел, — с неподражаемой искренностью воскликнул Локхарт. Он вынул из складок мантии небольшой свиток, туго перевязанный серебряной лентой. — Записи Фламеля. Держи Гарри.
Поттер выгнул бровь, переводя взгляд с Локхарта на Квиррелла-Волдеморта и обратно.
— Ох! Ладно, ладно! Какой ты недоверчивый, а?!
Проследив, как сначала писатель, а затем и мужчина, представившийся Темным Лордом, принесли положенные магические клятвы, Гарри все же забрал у Гилдероя Локхарта свиток.
Волдеморт, не сводя с мальчика колючего взгляда, убрал палочку, сунул руку в мантию, извлек кулон — большой сапфир в призрачно-серебряной оправе, мерцающий холодным внутренним светом — и перебросил его Поттеру. Аккуратно передав «Око Астар» Локхарту, Гарри бросил свиток с записями Фламеля Квирреллу, и тот жадно схватил его.
— Камень! — тут же потребовал Волдеморт.
— Ах да, камень, — с легким сожалением повторил Гилдерой. — Признаться, не хотелось бы расставаться с такой редкостью. Но обещание есть обещание.
Писатель извлек из кармана Философский Камень, завернутый в шелковый платок и, осторожно откинув уголки тряпицы, продемонстрировал всем присутствующим то, что держал в руках. Камень был размером с яйцо, темно-красный, и в глубине его пульсировало золотистое сияние, словно внутри билось раскаленное сердце.
— Вот он, — торжественно проговорил Локхарт. — Ключ к бессмертию и несметным богатствам. Активирован и готов к работе.
— Отдай! — прошипел Квиррелл, делая шаг вперед, но тут же вернулся обратно, как будто между ним и писателем была прочерчена невидимая линия.
Гилдерой, между тем, внимательно рассматривал находящуюся в его руках редкость.
— Удивительная вещь, правда? — сказал он. — Настоящая алхимическая жемчужина. Но даже малейшее касание к открытой коже — и ты уже не человек, а инвестиция с фиксированной стоимостью за грамм. Я подумывал, знаете ли, — продолжал Локхарт с задумчивым видом, — что с таким артефактом можно было бы осуществить столько прекрасных проектов. Основать собственный журнал, например. Или финансировать исследования в области косметической магии…
— ТЫ СМЕЕШЬСЯ?! — прогремел голос Волдеморта, и в нем уже не было ничего человеческого.
В этот момент в комнате что-то загудело, а затем раздался такой звук, словно лопнула невидимая струна. Антимагическая защита пала.
Рука Квиррелла молниеносно выхватила палочку.
— АВАДА КЕДАВРА!
Однако Локхарт, казалось, был к этому готов: резко отшатнувшись от пролетевшей мимо него зеленой вспышки, он с преувеличенной неловкостью выбросил Камень. Алый кристалл, описав дугу, полетел прямо в Квиррелла.
— Ловите, мой лорд! — весело воскликнул писатель.
Это было так глупо, так театрально, что Квиррелл, движимый чистейшим рефлексом, подставил ладони. Он поймал Камень. Голыми руками. На его лице на мгновение отразилось недоумение. А потом — ужас. Настоящий, животный, леденящий ужас.
От точки соприкосновения с Камнем по его коже поползла волна, но не ожога, нет. Его плоть, кости, ткань мантии — все начало менять цвет, текстуру, превращаясь в чистейшее, сияющее матовым блеском желтое золото. Процесс был молниеносным и беззвучным. Еще одно мгновение — и перед ошеломленным Поттером предстала идеальная, в натуральную величину, золотая статуя Квиринуса Квиррелла. Его поза была неестественной, лицо — застывшей маской изумления и начавшейся, но не завершенной агонии. Философский Камень, изрядно уменьшившийся в размерах, с глухим стуком упал на пыльный пол.
Изо рта статуи вырвался нечеловеческий, полный ярости и бессилия вопль. Черное, бесформенное облако дыма вырвалось из золотой скульптуры и, пометавшись по комнате, с шипением испарилось, растворившись в воздухе без следа.
— Ну вот, — раздался спокойный голос Локхарта. — Как-то так.
Поттер, перестав шокированно разглядывать обратившегося в золото профессора Квиррелла, недоверчиво посмотрел на писателя.
— Вы… вы убили его! — выдохнул он.
— Я? — Гилдерой Локхарт приподнял бровь. — Нет. Я всего лишь бросил Камень, перед этим предупредив, какую опасность он несет. А Квиррелл — поймал. Сам. Никто в этом не виноват, кроме его собственной алчности. Поучительная история, не находишь?
Пока Гарри Поттер переваривал это циничное заявление, Локхарт взмахнул палочкой.
— Инкарцеро!
Шелковистые веревки туго обвили мальчика. Вторым взмахом писатель лишил его дара речи.
— Без обид, мой юный друг, — сказал Локхарт, подходя к статуе и бережно, через платок, поднимая Камень с пола. — Меры предосторожности. Я тебя развяжу, но позже. А пока послушай старшего товарища.
Гилдерой аккуратно положил Камень на стоявший чуть поодаль стол и начал собирать вещи, поправляя «Око Астар» на груди и поясняя в процессе сборов:
— Он похитил у меня эту безделушку во время ограбления Гринготтса. Шантажировал, чтобы я активировал камень. Думал, я буду послушной пешкой. Но, как видишь, даже у пешки есть свои козыри. И я жуть как не люблю, когда мне диктуют условия. А что до этого… — Локхарт кивнул на статую. — Знаешь, есть старая легенда о царе, который все превращал в золото. Он думал, что это дар. А оказалось — проклятие. В конце концов, он превратил в золото свою дочь. Мораль проста, мой юный друг: золото всегда требует расплаты. Запомни этот урок, Гарри. Золото — прекрасный слуга, но ужасный хозяин. Не позволяй ему стать твоим проклятием. Твоя предприимчивость — это хорошо. Но если она ослепит тебя, ты рискуешь закончить вот так. Вечным памятником собственной глупости.
Гилдерой вздохнул, осмотрел комнату, проверяя, не забыл ли чего, поправил мантию и уже вполголоса добавил:
— Кстати, отличная история для новой книги. «Гилдерой Локхарт и проклятие философов». Звучит неплохо, правда?
В этот момент из тени в углу донесся знакомый, ядовито-торжествующий голос:
— «Падение героя: как Гилдерой Локхарт пожертвовал учеником и сбежал с Философским Камнем!» Нет, слишком мелодраматично… «Позолота для профессора: как Гилдерой Локхарт превратил Темного Лорда в трофей!» Нет, это, пожалуй, вульгарно… Или… «Окаменевший ужас: что на самом деле произошло в Визжащей Хижине?» О, выбор-то какой богатый!
Рита Скитер, торжествующе ухмыляясь, материализовалась из ничего, ее палочка была уверенно направлена в спину писателю.
— Кажется, спектакль окончен, Гилдерой. А у меня как раз появился материал для первой полосы.
Локхарт медленно обернулся, и на его лице расцвела та самая фирменная улыбка, от которой таяли ведьмы всех возрастов.
— Мисс Скитер… вот уж кого не ожидал увидеть. Хотя должен признать — эффектное появление.
— Палочку на пол, — приказала Рита. — И отойди от стола.
Писатель вздохнул.
— Рита, Рита… Ты как всегда драматична. Послушай, мы же цивилизованные люди, давай все обсудим, — заговорил он, и в голосе его зазвучали задушевные, почти интимные нотки. — Представь, какие заголовки мы могли бы сделать вместе. Не «падение героя», а… «эксклюзивное интервью». Ну, скажем, «Гилдерой Локхарт: правда о победе над Темным Лордом». Как тебе такой план?
— Не пойдет, — покачала головой Скитер. — И не заговаривай мне зубы! А впрочем… Экспеллиармус!
Ловко поймав прилетевшую прямо ей в руки палочку Локхарта, журналистка ехидно приподняла бровь, выжидающе посматривая на посмурневшего Гилдероя.
Тем не менее, быстро взял себя в руки, писатель снова обезоруживающе улыбнулся и, стремительно подхватив лежащий на столе Философский Камень, небрежно завернутый в тряпицу, внезапно метнул его прямиком в сторону Скитер, предусмотрительно придерживая ткань платка пальцами.
— Лови! — выпалил он.
«НЕ ЛОВИ!» — попытался крикнуть Гарри, но чары немоты все еще действовали. Он мог лишь бешено мотать головой, смотря широко открытыми от ужаса глазами на все происходящее.
Рефлекс — сильнее разума. Скитер дернулась, собираясь поймать летящий предмет, но вовремя осознала, что именно ей бросили. Впрочем, в панике отскакивать она не стала. Журналистка просто сделала быстрый, почти неуловимый шаг в сторону, и Камень, пролетев всего лишь в дюйме от ее плеча, с глухим стуком влетел в стену, а затем, отрикошетив от нее, упал на пол. От ярко-алого кристалла откололся небольшой, с ноготь, осколок и закатился в темный угол.
— Эй! — воскликнул Локхарт, глядя на упавший артефакт. — Не могла поймать, что ли? Ты представлешь, сколько он стоит?!
Ярость, промелькнувшая на лице Риты, была страшнее любого заклинания.
— Вот же… — выдохнула женжина, не договорив. — Ты что, совсем спятил?!
— Всего лишь хотел добавить немного динамики в наш диалог, — безмятежно отозвался Гилдерой. — Публика любит эффектные повороты.
— Ты хотел меня убить! — рявкнула Скитер.
— Я? Убить? — Гилдерой покачал головой с видом оскорбленной невинности. В глазах его, однако, плясали веселые чертики. — Рита, дорогая, я просто отвлекал внимание! Устраивать тебе такую помпезную казнь на пороге великой сенсации? Да это же дурной тон! Просто пока ты следила за Камнем… — он многозначительно посмотрел на журналистку, — кое-что произошло.
Рита инстинктивно взглянула на руки Локхарта и скрипнула зубами: негодяй, пользуясь моментом, достал откуда-то запасную палочку! Теперь они стояли друг напротив друга, оба с палочками наготове. Ситуация изменилась за секунду.
Началась дуэль. Рита Скитер атаковала молча, яростно и без церемоний — стаккато коротких, мощных заклинаний, которые Гилдерой Локхарт с трудом парировал. Он явно уступал ей в боевой магии, полагаясь на скорость и изворотливость. Писатель больше уклонялся и блокировал, чем атаковал, и Гарри стало ясно, что его учитель Защиты от Темных Искусств в чистом виде — не боец. Одно из заклинаний отрикошетило в потолок, осыпая их облаком пыли.
— Конфундус! — внезапно крикнула женщина, и на долю секунды Локхарт замер, его взгляд помутнел. Этого хватило. — Экспеллиармус! — следующее заклинание Скитер выбило запасную палочку из его руки.
Гилдерой, пошатнувшись, отступил к стене, подняв руки в изящном жесте капитуляции.
— Полагаю, победа за тобой, моя дорогая… — начал он, но не закончил.
Ибо в этот момент дверь в хижину с грохотом распахнулась, и в проеме возникли три фигуры. Впереди всех — коренастый, сурового вида мужчина с лицом, иссеченным шрамами, в простой, но прочной дорожной мантии. За ним стояла строгая ведьма с очками на носу, а чуть поодаль — тщедушный, невзрачный человечек, который, казалось, сливался с тенями.
Команда Локхарта прибыла.
— Босс, — коротко кивнул Харт, ловко обезоруживая и обездвиживая Риту. — Опоздали?
— Как раз вовремя, — улыбнулся Гилдерой Локхарт, снова обретая уверенность.
Пока Агата Роули, та самая серьезная девица, быстрым взглядом оценивала обстановку, задержавшись на золотой статуе Квиррелла с легким научным интересом, Харт Уэст вернул «боссу» его палочки, оставив концентратор Риты на столе.
Гилдерой поднял с пола Философский Камень, снова заворачивая его в платок, затем поглядел на Гарри Поттера и подмигнул мальчику.
— Ладно, — сказал он, махнув палочкой в сторону ошалевшего от смены событий национального героя, и веревки, сковывавшие Поттера, испарились. — Пожалуй, теперь можно тебя освободить. Только не совершай необдуманных поступков, мой юный падаван. Говорить, кстати, тоже можешь, но кричать не советую.
— Ну что ж, — вздохнул Гарри, потирая онемевшие запястья. — Наполеон Хилл как-то сказал, что гибкость является одним из тех качеств, которые облегчают бедность и украшают богатство, поскольку помогают нам быть благодарными за удачи и не терять присутствия духа при неудачах. План «В», кажется, тоже не сработал, но я все еще не теряю присутствия духа.
Писатель усмехнулся, ловко убирая в рукав запасную палочку.
— Неплохо, мой юный друг. Только запомни, что планы — это для начинающих. Профессионалы работают с системами. И с командой.
— Может, расскажете, как вы все тут оказались? — попытался потянуть время мальчик, бросая взгляд на замершую в ярости Риту.
Локхарт покачал головой и сказал с искренним сожалением в голосе:
— Ах, Гарри, Гарри… Я же не злодей из дешевого романа, чтобы в кульминационный момент раскрывать все карты и читать монолог, пока герои придумывают, как меня остановить. Пока я здесь собирал вещи и разбирался с Квирреллом — это одно. Сейчас… это уже непрофессионально.
Он повернулся к своей команде.
— Все собрали? Хвосты подчистили? Уходим?
Харт утвердительно кивнул.
— Отлично. Тогда можешь пока освободить нашу дорогую мисс Скитер, но смотри за ней в оба — она дама шустрая.
Локхарт послал расколдованной журналистке воздушный поцелуй и белозубо улыбнулся.
— Ну что ж, друзья мои, было нескучно. На этом наша прекрасная, хоть и несколько затянувшаяся, встреча окончена. Полагаю, мы с вами еще увидимся. Жаль только, — тут он с искренним огорчением посмотрел на Гарри и Риту, — что вы об этом не вспомните.
Поттер похолодел.
— Не вспомним? Что вы имеете в виду?
— А то, мой юный падаван, что один маленький, совсем крошечный Обливиэйт, — Гилдерой Локхарт игриво повертел в руках свою палочку, — и все неприятные воспоминания о сегодняшней ночи растворятся, как утренний туман. Останется лишь легкая головная боль и смутное ощущение, что вы что-то упустили. Увы, мои бесценные уроки ты, Гарри, тоже позабудешь, ну так что ж? В любом случае, я останусь в вашей памяти тем, кем и был — обаятельным писателем и твоим учителем. И мне хорошо: никаких лишних свидетелей, никаких неудобных вопросов. Идеальный финал, не находишь?






|
Мне нравится ваша Рита. Пожалуй, лучшая Рита из всех мне известных.
5 |
|
|
Классная тема!.. Но более всего впечатляет ведение вами сразу двух, с первого взгляда непохожих проектов."Пёс..." -тоже конкретный!)
3 |
|
|
Al Manache Онлайн
|
|
|
Э-эм... Если станет душно - откройте окно, но...
Потайной ход за одноглазой ведьмой ведёт в подвалы сладкого королевства в Хогсмиде, а в визжащую хижину ведёт ход в корнях дракучей ивы. |
|
|
Mileditавтор
|
|
|
Al Manache
Показать полностью
Э-эм... Если станет душно - откройте окно, но... Потайной ход за одноглазой ведьмой ведёт в подвалы сладкого королевства в Хогсмиде, а в визжащую хижину ведёт ход в корнях дракучей ивы. Неимоверно душно) И хотя я и сама люблю прикопаться к чему-то, но только тогда, когда это уместно и соответствует моменту =) Это - явно не тот случай. Да, в каноне этот ход ведет в "Сладкое королевство". Да, я в курсе. Но нет, если я буду переписывать все точно так же, как и в каноне, то это будет не моя работа, а просто перепечатанная книга Роулинг ;) Вас же не смущает, что здесь явно неканонный Гарри, неканонный Локхарт, неканонные Дурсли и в целом неканонные события? Так к чему этот комментарий?;) Также обращаю ваше внимание на стандартные оргмоменты: ✔️ Автор отлично знает канон. Практически дословно. Если с каноном имеется расхождение, значит, мне так нужно. Во всех моих работах на всякий случай стоит метка AU Хотя я и стараюсь органично вплетать канон в свои работы, это не значит, что я от него не отхожу. В данном конкретном случае мне было нужно, чтобы этот ход вел туда, куда, собственно, и привел ;) Спасибо, что читаете работу. 2 |
|
|
Mileditавтор
|
|
|
Marzuk
Классная тема!.. Но более всего впечатляет ведение вами сразу двух, с первого взгляда непохожих проектов."Пёс..." -тоже конкретный!) Благодарю =) На самом деле, непохожих друг на друга проектов больше, чем два ;) |
|
|
Mileditавтор
|
|
|
Люблю фанфики по ГП
Мне нравится ваша Рита. Пожалуй, лучшая Рита из всех мне известных. Спасибо 💞 Да, в какой-то момент и меня саму захватила личность этой Риты, и я даже думала написать что-то уже про нее, но потом все же оставила эту гиблую затею: в сутках всего 24 часа, а я и так пишу 7 дней в неделю без выходных и отдыха; на Риту точно времени не останется 😂2 |
|
|
Красиво...
|
|
|
Прелесть что такое! Очень жду продолжения
3 |
|
|
Очешуенно, но напрашивается продолжение.
3 |
|
|
РинаГри Онлайн
|
|
|
Спасибо за доставленное удовольствие от прочтения книги. И ждём продолжения))
4 |
|
|
Lana_27 Онлайн
|
|
|
Господи, бедный ребенок! Интересно, а своему сынку Вернон такой же счёт не предъявит?
|
|
|
Прекрасный фанфик, с большим удовольствием прочитала! Очень интересный взгляд на вещи, а стратегии маркетинга вообще потрясающе даны!
|
|
|
Как хорошо, и как хочется больше :)
|
|
|
Норм, ждём новый том. )
|
|
|
Просто огнище)) ждем второй курс))
Василиска будет продавать зельеварам?😂 |
|
|
Какой прекрасный подарок к Новому году! Очень интересно) Вдохновения Вам и реализации планов на следующий год (пусть срабатывают планы А))
|
|
|
Отличная работа, очень понравилась! А какая Рита, вау. И очень интересный Локхарт.
Надеюсь на продолжение🙏 |
|