↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Из руин (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Попаданцы
Размер:
Макси | 1 202 816 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, AU, От первого лица (POV), Смерть персонажа
 
Не проверялось на грамотность
Беллатрикс Лестрейндж, безумная, величественная, неукротимая. Не лучший выбор для попаданки с несколько иным характером. Но хочется выжить, хочется жить, хочется быть счастливой, хочется воссоздать свою жизнь из руин. Удастся ли ей это? А если нет - сможет ли она получить второй шанс?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 35. Старые друзья

Мы молча смотрели, как догорала последняя часть дневников Маргариты.

— А вы знали это? — я нарушила молчание, когда в камине осталась лишь горстка пепла. — Я хочу сказать, портретам ведь известно только то, что произошло до их создания или то, чем с ними делится прототип, а вы… то есть она… то есть…

Я запуталась. Как всё сложно с этими портретами!

— Живая Маргарита беседовала с Рэндальфом — медальон был создан Мастером, он мог туда перемещаться. Моих портретов такого уровня в лондонском доме не было, поэтому я оставалась здесь.

— А что произошло в Лестрейндж-холле, когда в него явились авроры?

— Когда Грюм понял, что Родольфус его обманул и ему не пройти дальше гостевых комнат, он пришёл в ярость. Авроры всё переколотили, убили эльфов, пытавшихся им помешать, пообещали нам, что ещё вернутся, и убрались. Несколько раз возвращались с разными специалистами, но справиться с родовой магией Лестрейнджей не смогли, после чего забыли о поместье на много лет, вплоть до вашего побега. После него авроры устроили засаду, в надежде, что вы явитесь домой. Чувствовали они себя здесь не очень комфортно, дом, после того, что в нём устроили их предшественники, давил на них, они злились, Грюм сказал Рэндальфу что-то обидное, Рэндальф не сдержался в ответ, и на наш портрет наложили Лентум Люто, заклятие Несмываемой Липкой грязи. Пытались сжечь, но для живых портретов Мастера используют огнеупорные чары, поможет только Адское пламя. Грюм не рискнул, — усмехнулась Маргарита. — Как вам удалось снять заклятие?

— Флинки помогла. Ни Экскуро, ни Тергео не брали.

— Волшебники недооценивают эльфов, относятся к ним свысока, а зря, — заметила леди Лестрейндж. — Эльфийская магия часто преподносит сюрпризы. Лентум Люто считается неубираемым.

Я мысленно поблагодарила Нарциссу за её щедрый подарок.

— А сейчас Лестрейндж-холл снова ожил. Надеюсь, теперь всё будет по-другому, — задумчиво произнесла Маргарита. — И тебе в нём хорошо, не так ли?

— Да, я чувствую себя здесь дома. Так уютно и спокойно мне, пожалуй, не было нигде.

— Подменыш его ненавидела, — хмыкнула свекровь. — И он отвечал ей взаимностью. Хорошо, что ты вернулась. А сейчас иди к своим, милая, ты им нужна. Они слишком долго тебя ждали.

Родольфус и Рабастан играли в шахматы. Каждый ход Басти муж сопровождал тяжёлым вздохом, детальным разъяснением, почему этот ход крайне неудачный, и предложением найти другой вариант. Басти закипал.

— Где Рэнди? — поинтересовалась я, удивившись отсутствию сына.

— В детской. Папа потребовал дать ему, наконец, пообщаться с внуком, — ответил Рабастан и заявил брату:

— Ещё раз вздохнёшь — будешь сам с собой играть.

— Самому с собой неинтересно — интриги нет. — Родольфус очередной раз вздохнул, проигнорировав возмущённый взгляд Басти.

— Вводи принцип бартера, — посоветовала я деверю.

— Это как? — не понял он.

— Партия в шахматы — партия в квиддич. По крайней мере, поймёт, на какие жертвы тебе приходится идти ради него.

У Басти загорелись глаза.

— И как вы предполагаете играть в квиддич втроём? — насмешливо поинтересовался Родольфус.

— Поставим тебя на ворота и забросаем квоффлами, — фыркнул Рабастан. — Или все трое будем гоняться за снитчем.

— По-твоему, я давно не падал с метлы? — Родольфус поморщился.

— Тем более тренировка не повредит, — не сдавался Басти.

— Нет уж, я действительно лучше сам с собой в шахматы поиграю, — покачал головой муж. — За снитчем вдвоём с Беллой погоняетесь, только не сшибите друг друга.

Рабастан тут же смахнул фигуры с доски.

— Доиграть-то можно было, — запротестовал Родольфус.

— Брат, ты всё равно выиграл, — отмахнулся деверь. — Не трать время на такого бездаря, как я.

— Спешишь к своей магловской красотке? — попробовал угадать муж.

— Увы, — Рабастан развёл руками. — Мы расстались. Мэри спросила, намерен ли я переходить на новый этап в наших отношениях и, узнав, что нет, дала мне отставку. А тут ещё ты со своими шахматами, — упрекнул он брата.

— Прости, — улыбнулся Родольфус. — Будешь новую искать?

— Выбирать, — самодовольно поправил Рабастан.

— Жениться тебе надо, — нахмурился муж. — Пора остепениться, братец.

— Жениться? — с отвращением переспросил Басти, потом взглянул на нас и неожиданно заявил: — Может, и женюсь, если подходящую девушку найду.

Родольфус изумлённо взглянул на брата. Разговор о женитьбе поднимался часто, но обычно Рабастан отшучивался или категорически отказывался.

— И какую же ты посчитаешь подходящей? — улыбнулся муж.

— Чтобы меня любила и в нашу семью вписалась, — туманно пояснил Рабастан, из чего я сделала выводы, что критериев выбора будущей жены у него ещё нет. Родольфус, очевидно, пришёл к тому же выводу.

— Да, и чтобы чистокровная была, — спохватился Басти. — Хотя не представляю даже, где такую взять. Ровесницы все давно замуж вышли, пока мы в Азкабане сидели, младших я совсем не знаю, да и не отдадут за меня. Светлые — потому что Лестрейндж, тёмные — потому что у Лорда в немилости.

Он вздохнул.

— Брат, если девушка тебе действительно понравится, мы найдём решение, — серьёзно пообещал Родольфус.

— Спасибо, Роди. Кстати, если тебе скучно, почему бы вам с Беллой не развеяться? — переменил тему Рабастан. — Аппарируйте в Лондон или ещё куда-то и прогуляйтесь, — предложил он.

— Не знаю, насколько это безопасно, — засомневался Родольфус.

— Я останусь, за крестником присмотрю, Флинки поможет, — убеждал Басти.

Родольфус взглянул на меня, и я поняла, как устала сидеть взаперти. Лестрейндж-холл был прекрасен, это был мой дом, но безвылазно торчать на одном месте надоест в самом лучшем доме.

— Я думаю, Басти прав, мы слишком засиделись, — улыбнулась я мужу. — Покормлю Рэнди и отправимся.

Я открыла дверь детской и застыла, поражённая открывшейся моим глазам картиной. Лорд Лестрейндж издавал какие-то странные звуки, то вой, то рычание, то кудахтанье, то фырканье, то визг, а Рэнди выбирал из сваленных в кучу фигурок животных одну и демонстрировал деду. Если он угадывал правильно, фигурка оживала и начинала скакать, летать или ползать вокруг восторженно хохотавшего малыша. Кстати, угадывал он довольно часто, что говорило о том, что играют они с дедом не первый раз.

— Добрый вечер, милорд, — поздоровалась я, когда свёкор поднял на меня глаза.

— Добрый вечер, Белла, — нимало не смутился Лестрейндж-старший. — Вы с Маргаритой уже закончили?

— Да, и Рэнди пора спать.

Лорд Рэндальф помахал внуку, Рэнди старательно повторил его жест и переключился на меня.

Когда малыш заснул, мы с Родольфусом аппарировали в Лондон. В Косой переулок соваться не стали, Лорд ведь приказал нам сидеть в Лестрейндж-холле, ни к чему ему знать о наших отлучках. Я давно хотела увидеть Кенсингтонские висячие сады. Они и правда поражали воображение, особенно испанский, с его пальмами, фонтанами, витыми колоннами и стенами, оформленными под андалузские домики. Родольфусу больше понравился английский сад, в котором журчал ручей, а в пруду плескались утки. И всё это на фоне грандиозной панорамы Лондона.

— Никогда бы не додумался высаживать сад на крыше, — фыркнул муж. — Всё-таки маглы очень странные.

— Когда-то здесь был огромный магазин, и сады, по замыслу хозяина, должны были привлекать публику, — блеснула я эрудицией.

— Откуда ты знаешь? — удивился муж.

— Прочитала в путеводителе, когда мы жили в «Дорчесторе». Ещё тогда хотела сюда попасть, но Лорд нас так неожиданно выдернул.

— Неплохая идея, — кивнул Родольфус. — И сады, и путеводитель. Надо купить такие по разным городам Британии, посмотрим, что есть лучшего у маглов. Раз уж с волшебниками нам сейчас лучше не пересекаться, ни с врагами, ни с друзьями, будем искать другие развлечения.

Я обрадовалась, что откровенная неприязнь и презрение к маглам у Родольфуса понемногу сходили на нет. Он постепенно привыкал к мысли, что маглы не хуже волшебников, они просто другие. Во многом уступают, но в чём-то и превосходят. Я же по-прежнему считала, что если мы выживем, хоть кто-то из нас, нам придётся бежать из волшебного мира хотя бы на первое время. Как бы найти повод поговорить об этом с Родольфусом. Но не сейчас — не хотелось портить такой чудесный вечер.

Мы ещё погуляли по саду, покормили уток, выпили по коктейлю в клубе, где играла приятная джазовая музыка.

— Примитивно, но для маглов неплохо, — покровительственно хмыкнул муж. Ну да, его впечатлял только уровень Королевской Оперы.

Когда публика разогрелась и музыка стала более агрессивной, мы покинули клуб. Родольфус заявил, что ему хватает воплей Селестины Уорлок, которые несутся из каждого дома, где имеется колдорадио, чтобы слушать подобное ещё и у маглов.

— Помнишь, в Азкабане кто-то из охранников был её страстным поклонником и постоянно напевал, при этом немилосердно фальшивя, — Родольфус аж передёрнулся. — В такие минуты я был готов сам дементоров позвать, лишь бы этого не слышать.

Я засмеялась. Он улыбнулся и поцеловал меня.

Потом мы аппарировали на Прад-Стрит, где зашли в круглосуточный магазин старейшей книготорговой сети WHSmith. Родольфус решил, что нечего тянуть, и скупил практически все путеводители по Британии, потом подумал и добавил туристические справочники по Франции, Германии и Испании.

— С магическими сообществами Европы я неплохо знаком, а вот магловскую часть совсем не представляю, — сказал он, бросая в корзину очередное издание. — Хотя и у волшебников за столько лет наверняка многое изменилось.

Голос его слегка потускнел. Жаль было потерянных лет, поняла я. Но ничего, маги живут долго, наверстаем.

Родольфус, очевидно, подумал о том же, потому что повеселел и перешёл в отдел искусства, где выбрал для Басти несколько художественных альбомов, потом направился в отдел детских книг.

— Я считаю, Рэнди будет полезно с самого раннего возраста знакомиться с двумя мирами. Не думаю, что это сделает его маглолюбцем, но, возможно, в будущем убережёт от моих ошибок, — словно извиняясь, сказал он.

Я не возражала.

Закончив с покупками, мы просто бродили по магазину, присаживались на диванчики с заинтересовавшей книгой, пили кофе, удивлялись изощрённой магловской фантазии и лишь под утро, нагружённые книгами, выбрались на улицу, зашли в ближайший пустынный переулок и аппарировали в Лестрейндж-холл.

Там было спокойно и тихо. Я заглянула к спящему Рэнди, подняла упавшую игрушку (с некоторых пор у сыночка появилась новая игра — разбрасывать игрушки, ждать, пока эльфийки принесут их назад и бросать снова), полюбовалась нашим садом, который, хоть и был скромнее Кенсингтонских висячих садов, но нравился мне ничуть не меньше, и всем своим существом ощутила, что я дома.

С того дня так и повелось. Два раза в неделю мы вдвоём или втроём, если у Рабастана было настроение, выбирали что-то интересное в путеводителях, гуляли, знакомились с достопримечательностями, обедали в лучших ресторанах, развлекались каждый по своему вкусу. Волдеморт, казалось, забыл о Лестрейнджах, и нас это полностью устраивало.

Я стала вникать в управление поместьем. Родольфус обрадовался моему интересу, и охотно посвящал меня во все тонкости. Мы вместе разбирали счета, корпели над выписками из банка, инспектировали запасы, планировали модернизацию Лестрейндж-холла.

Рэнди исполнилось полгода. Он уже шустро ползал по дому, радостно лупил в игрушечный там-там, звонил в колокольчик, возился с пирамидками, сортировал зверей, внимательно изучал всё, до чего мог дотянуться, отчётливо произносил слоги, правда, ещё не наполняя их смыслом, осваивал ложку, рассматривал картинки и бурно на них реагировал — короче, рос и развивался. В свои вылазки мы его ни разу не брали — хоть и минимальный, риск неожиданно столкнуться с маглорождённым волшебником или полукровкой всё-таки оставался.

Прошёл Хэллоуин. Басти разрисовал дом движущимися фигурками пауков, летучих мышей и чёрных кошек, углы были затянуты шёлковой паутиной, обычные канделябры сменили светильники Джека. Рэнди был в восторге. Особенно нравился ему костюмчик ворона, который Родольфус трансфигурировал для него.

Когда сын заснул, мы вышли из дома. Родольфус разжёг огромный костёр, бросил в него заготовленные Дары Предкам. Пламя затрещало и выбросило сноп искр. Дары были приняты. Мы трижды обогнули огонь, дождались, пока костёр погаснет, Родольфус собрал несколько угольков, с которыми обошёл дом, когда мы вернулись.

Портреты были пусты. Мы сели за стол, где, кроме наших приборов, было выставлено ещё несколько для пращуров. Родольфус обратился к предкам, пригласил их принять участие в трапезе и попросил защиты для семьи.

Во время ужина мне то и дело слышались шорохи, позвякивание чужих, не наших приборов, я чувствовала, как меня касаются чьи-то призрачные пальцы. После ужина Родольфус собрал всё, что осталось, и отправил в камин. Духи приняли и этот Дар.

Когда мы уже расходились, я неловко повернулась и зацепила стоявший на столе подсвечник. Тот рухнул на пол и раскололся.

Родольфус застыл. Басти сдавленно охнул.

— Прости, я…

Муж приложил палец к губам, взял другой светильник и мы покинули столовую. Выходя, я обернулась и встретилась взглядом с вернувшейся на портрет Маргаритой. В глазах её была тревога.

На следующее утро мы ни словом не упоминали о случившемся, а вскоре, за повседневными заботами, это происшествие потускнело и забылось.

После Хэллоуина нас неожиданно навестили гости.

Сначала прилетела сова с запиской от Мальсибера «Дольф, открой камин, надо поговорить». Флинки тут же забрала Рэндальфа в детскую, Родольфус внимательно оглядел комнату и, не заметив никаких следов присутствия малыша, взмахнул палочкой. Через несколько минут из камина элегантно вынырнул Мальсибер, за ним, отфыркиваясь от пепла, выбрался Долохов.

— Лестрейнджи! — тут же завопил он, сгребая нас в объятия. — Закопались в родовом гнезде и, небось, рады, что про вас забыли?

— Вроде того, — сдержанно кивнул Родольфус. — Флинки, накрой на стол.

— Напитки у нас с собой, — предупредил Долохов, увеличивая пакет, в котором призывно позвякивало стекло. — Старый добрый огденский огневиски, Дрэгон Баррель бренди, эльфийское вино, смородиновый ром, я помню, что Беллатрикс он очень нравится… Белла, ты как, разобралась с последствиями Азкабана и больше не откалываешься от компании?

Похоже, Антонин вознамерился устроить грандиозную попойку, — подумала я, оценив ассортимент и количество алкоголя, и машинально кивнула.

— Вот и славно, — Долохов посчитал мой кивок знаком согласия. — А то прям как неродная была.

— А ты как? — переключился он на Родольфуса. — Тебя тогда, в июле, сильно потрепали. Когда Беллатрикс притащила, думали, не жилец. И Фасмер со Снейпом в один голос это заявили. Что они там сказали…

Антонин прищурился, вспоминая слова целителя.

— Ранения, несовместимые с жизнью, — подсказал Мальсибер.

— Да, точно, — согласился Долохов. — Белла им тогда ответила, мол, ещё посмотрим. И оказалась права.

— Сейчас всё хорошо, — улыбнулся Родольфус. — На ногах стою твёрдо, палочкой владею как раньше, иногда даже на метлу сажусь — поместье большое, не находишься.

— За твоё здоровье! —Антонин поднял бокал с огневиски.

Родольфус пил бренди, я попробовала смородиновый ром и нашла, что он действительно весьма недурён, Мальсибер и Рабастан последовали примеру Долохова и предпочли огденский.

— А что у вас? — спросил Басти, разрезая окорок.

— Ничего интересного, — махнул рукой Мальсибер. — Лорд постоянно в отлучке, куда отправляется и что ищет, нам не сообщает. Егеря бегают по Британии, ловят Поттера и беглых грязнокровок. Кого поймают — тащат на Комиссию по учёту магловских выродков, а она уже решает, кого достаточно лишить палочки и выгнать обратно к маглам, кого в Азкабан, а некоторых и к поцелую дементора приговаривают, но это в редких случаях, для самых опасных.

— И чем же они опасны? — поинтересовался Родольфус.

Мальсибер смерил его испытующим взглядом.

— А чёрт его знает, — опередил приятеля Долохов. — Официальное обвинение — они украли магию у настоящих волшебников. Чем сильнее грязнокровка, тем больше магии, получается, он украл, значит, тем строже наказание.

— Что за бред? — удивился Басти. — Как можно украсть магию у волшебника?

— Про это у Амбридж надо спросить, её выдумки, — пожал плечами Мальсибер.

— Их стоило бы изгонять за нарушение или незнание законов волшебного мира, нежелание следовать древним традициям, сохранять и приумножать наследие предков, — сказал Родольфус, — а не выдумывать смехотворную чушь, выставляя себя дураками в глазах мирового магического сообщества.

— Дольф, ты, главное, своё мнение дальше Лестрейндж-холла не высказывай, — посоветовал Мальсибер. — Идея кражи магии грязнокровками очень популярна и одобрена Лордом.

— Ни умнее, ни правдоподобнее она от этого не стала, — брезгливо поморщился муж.

Мальсибер и Долохов переглянулись.

— Ну что, ещё по одной? — Антонин снова потянулся к бутылке.

На это раз мы с Родольфусом предпочли вино. Басти, поколебавшись, присоединился к нам.

— Лестрейнджи, вы что творите? — возмутился Долохов. — Градус не понижают!

— Заблуждение, — возразил Родольфус. — У нас, наоборот, рекомендуют начинать с крепких напитков и переходить к мягким. Liquor before beer, you're in the clear.

— Извращенцы, — фыркнул Антонин.

— Дольф, — Мальсибер отодвинул бокал, показывая, что пришло время серьёзного разговора. — Возможно, тебе кажется, что Повелитель забыл о вас, но это не так. Ты ведь помнишь, он приказал, чтобы вы не покидали Лестрейндж-холл.

— И?.. — выжидательно взглянул на него Родольфус.

— Ваши аппарации не остались незамеченными. Я понимаю, скучно сидеть здесь безвылазно, но вызвать гнев Лорда — не лучший способ развлечься.

— Он уже знает? — Родольфус скучающе разглядывал ногти.

— Нет. У меня перед Беллой долг жизни, да и тебе я многим обязан, а с Басти мы всегда были друзьями, поэтому я здесь. Но это всё, что я могу для вас сделать.

— Что ж, спасибо и на этом, — Родольфус смотрел в сторону, избегая взгляда Мальсибера.

— Не потому, что я испугался, Дольф. До вчерашнего дня я возглавлял Отдел магического транспорта и сквозь пальцы смотрел на доклады дежурных Аппарационного центра. Но с завтрашнего дня Корбан забирает меня в Отдел Магического правопорядка и делает своим заместителем. На моё место в Отдел транспорта приходит Эйвери и берёт в заместители Джагсона. Как ты догадываешься, они не станут тебя покрывать. Так что будет лучше прекратить ваши вояжи.

— Спасибо, Малькольм, — повторил Родольфус, на этот раз глядя Мальсиберу в глаза. — Прости, сначала я тебя не понял.

Мальсибер отсалютовал ему бокалом и осушил его до дна.

— Вам и так многие завидуют, — разоткровенничался Долохов, снова наливая виски. — Сидите себе в тепле и уюте, ни рейдов, ни Министерства, ни Поттера, ни Круциатусов. Так что лучше не попадайтесь на глаза кому не надо. Ну что, по последней?

— За друзей! — провозгласил Басти.

Мы охотно подхватили.

На прощание Антонин крепко обнял каждого из нас, шепнув мне: « Белла, проследи всё-таки, чтобы Дольф лишнего не болтал», — и шагнул в камин.

Мальсибер галантно склонился к моей руке для поцелуя, но на долю секунды задержался, глаза его расширились от изумления, в них промелькнуло странное выражение, впрочем, мгновенно сменившееся обычной для него весёлой беспечностью, и последовал за Антонином.

Родольфус занялся блокировкой камина, а я наклонилась посмотреть, что же так удивило Мальсибера.

— Белль, ты в порядке? — спросил муж, повернувшись. — Что там такое?

Я подняла на него испуганный взгляд. Родольфус тоже наклонился и чертыхнулся сквозь зубы.

На полу, не замеченная ни нами, ни эльфийками, лежала погремушка Рэндальфа.

Глава опубликована: 19.11.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 75 (показать все)
Великолепно, зрело. Магический реализм без роялей в кустах. Объемные достоверные персонажи. Прекрасные диалоги. При этом динамично по содержанию и необычно по структуре. Особая благодарность автору - за прекрасный русский язык.
Автор! Огромное Вам спасибо, это просто потрясающе! Не могла оторваться, проглотила за сутки. Замечательная история. Давно не попадалось такого стоящего произведения. Все ценное читано- перечитано, теперь нашла Вас. Творческих Вам успехов, вдохновения, ресурса.
Шикарное произведение. Огромное спасибо!
Еле-На Онлайн
Присоединяюсь к благодарностям! Великолепная история, мудрая, чуткая, захватывающая! И с очень убедительным обоснуем, что особенно ценно в этом пейринге (чаще всего Лестрейнджей представляют как отбитых отморозков с полным отсутствием извилин). Мне нравится стиль повествования, его темп (без растеканий мыслью по древу, но и не сплошной аттракцион событий), то, как представлены главные герои (очень мощные портреты получились, настоящие, живые) и персонажи второго плана. Ни секунды не пожалела, что уделила время этому фику, и была бы рада продам или вбоквелам/сиквелам (а концовка "Из руин" заманчиво намекает на следующую историю...).
В общем, спасибо огромное за удовольствие побывать в такой упоительно настоящей поттериане, вспомнить многие любимые эпизоды Канона и порадоваться немалому таланту Arlenna. Желаю Автору вдохновения и отзывчивых читателей!
И - подписываюсь, конечно же!!!
Автор явно большой фанат Алтеи
Спасибо...
Какая красота! Прочитала с огромным удовольствием, так понравилось!
Мария Берестова
Да, классное
Татьяна_1956 Онлайн
Андрей Рублев
Это комплимент или осуждение?
Татьяна_1956
Это впечатление, коротко. До истории Рабастана- пронзительно!
Татьяна_1956 Онлайн
ZArchi
Я пока на 17 главе, сначала всегда читаю комментарии (мнения живых людей мне интереснее всего). Алтеевский мир мне в свое время понравился, поэтому переспросила. Короткие комментарии иногда воспринимаются неоднозначно. Но по атмосфере, вы правы, ассоциации почти те же.
Татьяна_1956
Тут Рабастан художник живых картин и Мальсибер менталист, это буквально Алтея придумала про пожирателей, это не канон)
Татьяна_1956 Онлайн
Андрей Рублев
Её мир убедителен, её люди вызывают сочувствие. Кроме того, любой рассказ, роман, фанфик, как не назови - не оригинал, следовательно, не канон. ИМХО, даже перевод на другой язык - уже не канон.
Присоединяюсь к поднятой теме, тоже заметила вайбы фанфиков Алтеи, и мне это очень сильно понравилось, потому что именно интерпретация Алтеи стала моим хедканоном, теперь как раз испытываю диссонанс, встречая в фанфиках других трактовки характеров. А здесь прям "как дома", свои-любимые)))
Татьяна_1956
Мария Берестова
Но упоминать то об этом стоит, выглядит как воровство иначе
Андрей Рублев
Что, простите? Какое воровство? Это интертекст фандома, фикрайтеры постоянно пользуются созданным до них фаноном, это абсолютная норма 0_о Фанфикшн как литературное явление буквально так и работает.
Татьяна_1956 Онлайн
Андрей Рублев
Воровство - издание (публикация в интернете) чужого текста под своим именем. Упоминание источника вдохновения было бы желательно, конечно. Кстати, это привлекло бы к этому источнику новых читателей. Как это сделал автор Кастеляна, но у него заимствования более явные. Бастет давно не появляется на своей странице, а так её наверняка кто-то прочёл впервые. Впрочем, впечатления у всех разные.
Мария Берестова
А какой смысл в пересказе чужого фанфика в своём фанфике по чужому канону?
Татьяна_1956
Ну хотя бы упоминание, да, было бы вежливо
Андрей Рублев
А здесь нет пересказа, полностью оригинальный текст, полностью оригинальные персонажи. Местный Родольфус совсем не похож ни на одного из Родольфусов Алтеи (у нее они, кстати, довольно различаются в разных фанфиках), у Рабастана в характере вообще ничего общего с Рабастанами-художниками Алтеи, а у нее ведь есть и нехудожники, там вообще в другую степь развитие образов. А если брать именно динамику отношений в семье Лестрейнджей, так это не изобретение Алтеи, если не ошибаюсь, она сама в этом вопросе вдохновлялась Тансан
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх