Название: | The Crimson Badger |
Автор: | Highwing |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/6788438/1/The-Crimson-Badger-Book-I-The-Warlord |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На новый день войско северян вновь устремилось в глухие леса нижней Страны Цветущих Мхов. Узкая тропа петляла и поворачивала еще сильнее, чем прежде. До края Западных равнин оставалось всего полдня пути, но густой лес не давал ни малейшего намека на изменение обстановки. Деревья и подлесок не редели, а становились еще гуще, словно знали, что их владения скоро подойдут к концу, и хотели направить все силы на последний бой против открытых равнин. Утренний туман густо стелился по лесной подстилке, окутывая стволы и ветви деревьев влажным, липким покрывалом. Утреннее солнце почти не проникало сквозь листву над головой, и даже привычные звуки насекомых и пение птиц в этом краю теней казались тусклыми и приглушенными.
— Мехом клянусь! — пробормотал Варнокур. — Как будто отправляться в путь без порядочного завтрака было недостаточно, а теперь еще и старина Лес проглотил старину Солнце!
— Могло быть и хуже, — ответил Сэйбрук, стоявший позади Варнокура с сыном. — Тут хоть воздух хороший, влажный. А ты попробуй по пустошам к северу походить — там сухо, как в печи, и за три дня пути ни капельки воды не найдёшь. Да уж, я лучше прохладный лес летом выберу. Завтра до реки дойдём — там и поплаваем еще немного.
— Что ж, я в нетерпении…
— Лог-а-лог-а-лог-а-лог!
Пронзительные голоса, скандирующие единый боевой клич, внезапно нарушили спокойствие утра. Сэйбрук, крепко сжимая в одной лапе копье, а в другой — заряженную пращу, бросил по сторонам настороженные взгляды.
— Что это было?
— Думаю, друзья, — ответил Винокур. — Надеюсь. Я знаю этот клич…
— Я тоже, — вставил Варнокур. — Только сейчас они че-то звучат не очень дружелюбно.
Вдоль южного края тропы из лесной чащи появилось призрачное войско. Десятки зверей, а может, и сотни, стремительно надвигались на застывшую колонну. Но если они надеялись застать северян врасплох, то это им не удалось. Воинам Уртблада хватило мгновения, чтобы выхватить оружие и принять боевую стойку.
Сэйбрук осмотрел новоприбывших:
— Ого! Это ж землеройки!
При первых признаках нападения Уртблад обнажил свой могучий меч, но теперь опустил его.
— Что это значит? — спросил он. — Почему вы остановили нас?
Один из землероек крикнул:
— У тебя в отряде хищники! Почему?
— Они — часть моих сил, а дальше мне не нужно ничего объяснять, пока вы не объяснитесь сами.
— Ни один хищник не покинет этот лес живым! — зарычал землеройка.
Уртблад направил свой меч на собеседника.
— У меня нет желания убивать добрых зверей, если вы и впрямь таковы, но я сделаю это, если вы нападете на нас. Я — Уртблад, владыка Саламандастрона, иду с важным делом. Я хочу лишь пройти через эти леса. Ваши дела меня не касаются. Но если вы вздумаете мне помешать, я без колебаний уничтожу вас.
— Еще чего, полосатый! Мы вас окружили. Это не нас уничтожать будут!
В течение нескольких напряженных мгновений не было произнесено ни слова, не было сделано ни одного движения, пока обе армии стояли напротив друга в лесном мраке. Солдаты Уртблада оказались лицом к лицу с отрядом бойцов-землероек. Любой неверный шаг или движение могли привести к кровавой бойне.
— Это безумие, — пробормотал Винокур, затем глубоко вдохнул и шагнул вперед. — Рэдволл! — прокричал он. — Рэдволл, я говорю!
Вождь землероек бросил взгляд в сторону выдра.
— Что тут за зверь испускает клич Рэдволла?
— По имени Винокур, а по одежде — послушник аббатства, — ответил молодой выдр, надув грудь. — И с каких это пор Лог-а-Лог, вождь Гуосим, нападает на невинных путников?
Главный землеройка сузил глаза.
— Винк, ты? И твой папаша Варнокур тоже? Что, мех возьми, вы делаете в такой компании?
— Пытаюсь остановить войну. И хотя это не та, о которой я думал, думаю, мне не помешает потренироваться. А теперь, пожалуйста, опустите клинки, пока кто-нибудь не пострадал!
Уртблад опустил меч и посмотрел на двух рэдволльцев.
— Это и есть Гуосим?
— Да, м'лорд, — кивнул Варнокур. — Партизанский союз землероек. Наши старые друзья и союзники. Зиму они проводят в Рэдволле, а теплые месяцы по всей стране скитаются. Не ожидал встретить их так далеко на юге, но они идут туда, куда хотят.
— Так и есть, — хотя землеройка, к которому Винокур обратился как к Лог-а-Логу, несколько ослабил хватку, он все еще держал свой меч наготове. Его товарищи продолжали стоять в боевой стойке с поднятым оружием. — Раз уж нас представили друг другу, может, кто-нибудь объяснит, что эта череда хищников делает в наших лесах?
Винокур подошел к Лог-а-Логу.
— Как и сказал лорд Уртблад, мы отправляемся на побережье. Точнее, в Саламандастрон. Мы не ищем никаких заварушек, и я уверен, что вы тоже их не хотите, так что давайте просто опустим оружие, ладно?
Лог-а-Лог покачал головой.
— Все еще не понимаю. Я вижу барсука и выдру, но я также вижу ласок, и я знаю, что у вас тут есть крысы, потому что мы за вами все утро наблюдали. Если они не ваши пленники, то что же тогда?
Винокур погладил себя по усам, подражая брату Джеффу и аббату Арлину, надеясь, что так он будет выглядеть более взрослым. Даже самые дружелюбные землеройки были склонны к спорам, а Винокур знал, что Гуосим не любят крыс и других хищников. Нелегко будет заставить их понять, что старые враги теперь стали союзниками.
— Дело обстоит так. Все эти войска из Северных земель, далеко от Страны Цветущих Мхов, а там хищники с лесными жителями уживаются вместе. Вот почему у лорда Уртблада в войске и те, и другие.
— Вот как? А ты что с ними делаешь?
— Они остановились в Рэдволле по пути на юг, — пояснил Винокур. — Лорд Уртблад получил судьбоносное пророчество. Он прибыл в аббатство, чтобы предупредить нас и помочь укрепить нашу оборону. Но оказалось, что его брат Уртфист смотрит на Уртблада как на врага. Настоятельница Ванесса отправила меня с ним, чтобы я выступил в качестве посланника и Рэдволла и попытался предотвратить открытую войну.
— Значит, этот полосатый — друг? И его хищники тоже?
— Неужели мы с папой будем идти в строю с врагами?
— Нет. Нет, не думаю…
— Тогда отправляемся в путь, — подытожил Уртблад. — У меня нет времени. Опустите оружие, и мы уйдем отсюда.
Вождь землероек вперил в Уртблада стальной взгляд, и его челюсть упрямо сжалась.
— Опустить оружие? Вряд ли, когда хищники когда на нас направляют мечи. Это наш лес. Покажи нам, что вы так дружелюбны, как утверждаете, и тогда мы подумаем.
— Это вы начали первыми, — напомнил Уртблад Лог-а-Логу. — Я не дам своим войскам отбой, пока они находятся под угрозой применения оружия. Мы просто шли, никому не причиняя вреда, когда вы устроили засаду.
— Устроили засаду? Слышь, полосатый, если бы мы действительно хотели устроить засаду, вы все лежали бы сейчас убитые!
— Я сомневаюсь в этом. Ваша храбрость впечатляет, а вот ваше гостеприимство…
— Да? Ну, есть просто чужаки, а есть хищники. Таким зверям в этом лесу не рады!
— В Северных землях я убил множество зверей, думавших, что могут указывать мне, где мне место, а где нет.
— Тут тебе не Северные земли! Попробуй, если хочешь, чтобы этот день стал для тебя последним!
Именно тогда Винокур обнаружил, что может реветь почти так же громко, как любой барсук. Встав на полпути между барсуком и землеройкой, он поднял лапу и закричал еще громче, чем раньше кричал «Рэдволл»:
— ХВАТИТ!
Спор сразу же прекратился. Оба зверя уставились на выдра.
— Все, с обеих сторон! — крикнул Винокур, вызывая в памяти командный тон, который он много раз слышал от Монтибэнка. — Три шага назад и спрячьте оружие в ножны! Сейчас же!
Несколько мгновений оба зверя смотрели на него. Затем Уртблад произнес:
— Разумный план. Я соглашусь с ним, если землеройки согласятся.
Винокур посмотрел на Лог-а-Лога.
— Ну?
Землеройка нахмурился.
— Откуда нам знать, что им всем можно доверять?
— Мои солдаты подчиняются моим приказам, — сказал Уртблад. — А твои?
Лог-а-Лог окинул Уртблада кислым взглядом.
— Лог-а-Лог Гуосим! — провозгласил Винокур. — Признаешь ли ты власть Рэдволла, чье убежище ты используешь каждую зиму и чьей настоятельнице ты клянешься в верности и послушании?
— Да, но…
— Тогда делай, как я сказал, старый друг! Отойдите назад и опустите мечи!
Лог-а-Лог нахмурился, но в конце концов он обратился к одному из своих подчиненных:
— Флинк, передай слово по отряду. Три шага назад и опустить оружие.
— Вы уверены, сэр?
— Отдай приказ, Флинк!
— Есть, сэр!
Флинк отдал команду ближайшему воину. Северяне стояли наготове, чтобы отступить совместно с землеройками.
— Я готов, — заявил Уртблад.
— Можно начать отсюда, — предложил Винокур. — На счет «три»…
— Нет необходимости, — Уртблад повысил голос. — Войско! Отступать!
Барсук последовал собственному приказу, сделав три длинных шага назад от шеренги землероек, в то время как его войска сделали то же самое. Лог-а-Лог, не желая отставать, сделал тоже сделал три шага назад, и тут же его подчиненные последовали его примеру.
Винокур с Варнокуром стояли посреди тропы. Насколько они могли видеть, бойцы с обеих сторон расступались, оставляя середину дороги пустой. Словно в каком-то причудливом замедленном танце, движение постепенно продвигалось к задней части шеренг. И по мере того как обе стороны расходились, клинки, рогатины, булавы и копья опускались вниз, вонзаясь в ножны или упряжь, или вбиваясь в землю. Выдры-рэдволльцы успели проследить за колонной примерно на сотню зверей, прежде чем она исчезла за поворотом тропы.
Казалось, напряжение удалось разрядить, по крайней мере, здесь, во главе колонны. Ряды Уртблада и Гуосим разделял достаточный промежуток, чтобы случайное кровопролитие было маловероятным. Варнокур посмотрел на сына, весьма впечатленный.
— Вот это да, парень Винк! Коли ты с этим справился, глядь, и войну меж двух барсуков остановить сумеешь!
— Скажу так: не знаешь, из какого ты теста, пока сам себя не испытаешь, — ответил Винокур, на мгновение вернувшись к наречию выдр. — Но это еще дело не решённое. Давайте-ка соберем этих двоих тут, на тропе, чтоб могли они спокойно потолковать, как и полагается порядочным зверям.
Вскоре Уртблад и Лог-а-Лог стояли лицом к лицу на дороге.
Вождь землероек посмотрел на своего собеседника оценивающим взглядом.
— Значит, ты властелин Саламандастрона. Никогда раньше не встречал таких. Что ты делаешь со всеми этими северянами?
— Много сезонов я следовал великому пророчеству, и оно вело меня далеко и широко по всем землям. Я собрал эту армию на севере, чтобы справиться со смутой, предсказанной мною. И я всегда открыт для новых союзов с любыми добрыми зверями.
— Но разве Винк не сказал, что ты идешь выяснять отношения с братом? Что это значит?
— Есть признаки того, что за время моего отсутствия в Саламандастроне мой брат Уртфист мог погрязнуть во зле или заблуждениях. Если он стал недостоин править, то дело может дойти до войны между нами.
— Лорд-барсук испортился? — присвистнул Лог-а-Лог. — Я слышал истории о том, что вы, барсуки, можете натворить, если на вас нападут, и не могу сказать, что меня не волнует мысль о том, что такой зверь может служить злу. И потом, никогда не думал, что увижу барсучьего лорда с таким количеством хищников в обозе. Но если юный Винк говорит, что вы в порядке, то, пожалуй, я ему верю.
— Итак, мы можем пройти? — спросил Уртблад. — Ты ведь понимаешь, что я не могу задерживаться здесь долго.
— Погодите-ка, милорд, — поднял лапу Винокур. — Здесь нечто большее, чем просто недоразумение. Я знаю этих землероек, и они хорошие звери, хоть и немного задиристые. И они никогда бы не напали на нас так, даже если бы в нашем отряде были хищники. Эти звери — союзники Рэдволла, и если им нужна наша помощь, мы должны их выслушать, — молодой выдр повернулся к Лог-а-Логу. — Что здесь происходит, старый друг?
Вождь землероек взглянул на Винокура, удивленный новообретенной уверенностью своего собеседника.
— Все дело в работорговцах, — ответил он. — Они забрали десятки зверей, в основном землероек, из этой части страны. В том числе и моего сына Пиркко.
Две выдры из Рэдволла были потрясены.
— Нет! — ахнул Варнокур. — Только не малыш Пиркко!
Лог-а-Лог повесил голову.
— Да. Это должно было быть первое лето странствий этого шалопая с нами в качестве полноправного члена Гуосим. Надо было оставить его в Рэдволле. А теперь его украли!
Винокур и Варнокур шагнули вперед и утешительно обняли землеройку. Они оба хорошо знали Пиркко еще со времен его детства в аббатстве, где он воспитывался; Пиркко был почти таким же рэдволльцем, как и Винокур.
— Ты не виноват! — воскликнул Варнокур. — Виноваты те мерзкие злодеи!
— Те мерзавцы украли множество юных зверей, а те, кто пытался их остановить, поплатились жизнью. Единственный способ вернуть моего сына — это отправиться на их поиски всей силой Гуосим, — Лог-а-Лог бросил взгляд на Уртблада. — А если нам помогут твои воины, тем лучше!
— Я презираю работорговцев, — ответил Уртблад. — В Северных землях я покончил со многими из них. Но я не могу вовлечь свои войска в погоню, которая может занять несколько дней, а то и больше, как бы мне этого ни хотелось.
— При всем уважении, милорд, — возразил Винокур, — скорее всего, это всего лишь небольшая банда. Готов поспорить, что мы сможем выследить их всего за день-два.
— Как раз два дня прошло с тех пор, как похитили Пиркко, — сказал Лог-а-Лог. — Они не могли уйти далеко, но если мы не догоним их в ближайшее время, то можем никогда не вернуть его. Время не терпит. Мы устроили засаду только потому, что увидели, что у тебя в отряде есть крысы, и подумали, что ты и можешь быть тем работорговцем, хотя в нам и говорили, что эти работорговцы — лисы.
Уртблад бросил взгляд на Винокура.
— Ты не обязан сопровождать нас до самого Саламандастрона и волен остаться здесь, чтобы помочь Гуосим, если таков твой выбор. Но я не стану задерживаться. Что бы ни случилось с твоими друзьями…
Воина-барсука прервал звук далеких криков, доносившихся из глубины колонны. Ничего не было видно, но звуки, доносившиеся до них через лес, были почти что звуками полноценной битвы.
— А это еще что? — Лог-а-Лог повернул свою короткую шею в сторону шума.
Две землеройки пробирались сквозь деревья, возбужденные и запыхавшиеся.
— Лог-а-Лог! Этот дурак Снога не отступил, когда до него дошел приказ, — доложил один из них. — Он возглавил нападение на крыс!
Уртблад и Лог-а-Лог обменялись мрачными взглядами.
— Я бы настоятельно предложил, — обратился барсучий лорд к вождю землероек, — чтобы мы вдвоем немедленно отправились туда и покончили с этим прямо сейчас!
— В кои-то веки, барсук, мы с тобой полностью согласны. Ах, этот дурень Снога! Давайте пошевеливаться, пока не началась бойня!
* * *
Лог-а-Лог скрипел зубами, глядя, как тела землероек складывают у подножия древнего дуба.
— Разве твои крысы не поняли, что мы пытаемся заключить перемирие?
— Я вижу семь мертвых землероек, а не семьдесят, — холодно ответил Уртблад. — Учитывая, что именно ваша сторона нарушила перемирие, я бы сказал, что мои солдаты проявили достойную сдержанность!
Лог-а-Лог стиснул челюсти и заставил себя молчать. Он знал, что Уртблад прав, и дальнейшие споры ничего не дадут.
Уртблад оглядел свои ряды.
— Я вижу, что твои непослушные землеройки убили трех крыс капитана Чермака. Это нелегко сделать. Должно быть, нападение застало их врасплох.
— Не обязательно, — заметил Винокур.
Они с отцом стояли между войсками барсука и Гуосим, чтобы надежно разделить их, хотя сейчас казалось маловероятным, что военные действия разгорятся вновь. Каждая из сторон получила представление о том, на что способна другая, и никто из присутствующих не желал добавлять новые жертвы к десяти уже погибшим.
— Да, не стоит недооценивать Гуосим, милорд, — согласился Варнокур со своим сыном. — Пусть это всего лишь землеройки, но они — отличные воины.
— Расскажи мне о том, кто все это устроил, — обратился Уртблад к Лог-а-Логу.
— Снога? — фыркнул Лог-а-Лог. — Настоящий смутьян. Весь сезон оспаривал мое положение, но не бросал мне вызов в открытую. Слишком бесхребетный для этого. Но он постоянно спорит с моими приказами.
— Похоже, он — тот еще фрукт, — вставил Варнокур. — Где же он сейчас?
Лог-а-Лог стоял, сердито сжимая лапы.
— Не среди мертвых, к сожалению. Ты, Молк! Расскажи мне, как это случилось!
Ошеломленный землеройка Молк сидел на земле, прижав рану на плече, полученную во время стычки.
— Снога сказал нам, что это работорговцы! Он приказал нам напасть!
— Я отдал приказ разойтись!
— Снога сказал, что это плохой приказ! Он сказал, что тебя одурачили или, может быть, убили, и мы должны действовать сами! Эти изверги собирались окружить нас и застать врасплох, так что мы должны были напасть первыми!
— Похоже, тот гнилозуб сказал тебе все, кроме правды, — фыркнул вождь землероек.
— Откуда нам было знать, что можно доверять хищникам? Лог-а-Лог, эти крысы дрались как демоны! Мы думали, они нас всех убьют!
— Этот барсук хорошо их натренировал. И что, вы напали, когда они опускали оружие?
— Они ничего не опускали! — запротестовал Молк. — Клянусь, они готовились к атаке!
Крысиный капитан Чермак встал рядом с Уртбладом.
— Мы ждали, что отступим, милорд, — сказал Чермак своему хозяину, — но эти землеройки напротив нас засуетились. Один из них подначивал остальных, говоря, что они должны не обращать внимания на глупые приказы и пойти в атаку. Мы убили только столько, сколько нужно было, чтобы сдержать нападение, лорд. Когда они побежали, мы не стали их преследовать. Не думал, что вы это одобрите.
— Вы хорошо справились, капитан, — сказал Уртблад. — Эти землеройки могут стать нашими союзниками, но у вас не было другого выбора, кроме как защищаться.
— А Снога куда делся? — спросил Лог-а-Лог у Молка.
— Не знаю. Все запуталось в гуще битвы. Думаю, он возглавил отступление…
— Это точно. Снога очень хорошо умеет затеять заварушку, а потом оставлять ее другим, чтобы те разобрались с ней, — Лог-а-Лог огляделся по сторонам. — Похоже, он забрал с собой большую часть своей банды смутьянов… ну, тех, кто еще дышит.
Он посмотрел на Уртблада.
— Жаль, что все так вышло.
— Да, это было очень прискорбно, — согласился Уртблад. — Но все могло быть гораздо хуже.
— Ну, и что нам теперь делать? — спросил Винокур у двух зверей-вожаков, отвернувшись от тел убитых. Молодой выдр впервые видел павших в бою, и это зрелище был ему совсем не по душе.
— Мы хороним своих мертвых, — просто объявил Уртблад.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |