Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Однако, когда Рон пошёл проводить Гермиону, Хагрид заметно погрустнел. Он бросил пару поленьев в камин и сел спиной к Гарри, глядя в огонь. Гарри поставил недопитый чай и присел возле Хагрида. Языки пламени выплясывали свой замысловатый ритуальный танец под негромкое потрескиванье дров.
— Люблю на огонь смотреть, — сказал Хагрид. — Оно успокаивает. Очаг в доме, считай, главная вещь. Знаешь что, Гарри?
— Что?
— Я как-то сказал тебе, что похожи мы с тобой. Ну, неприкаянные… Ни семьи, ни дома. Я вот в Хогвартсе всю жизнь прожил в этой хижине. Вроде как мой дом… Но ты уж, пожалуйста, не будь как я.
— Что ты имеешь в виду, Хагрид?
— Очаг… Тепло семейного очага — так ведь говорят? Самое большое богатство — это не ценности, не галлеоны эти треклятые. И не слава и имя. Самое важное, чтобы у человека была семья. Свой очаг. Думаешь, я не понял, почему ты спасаешь дом?
Хагрид посмотрел на Гарри и ответил сам себе:
— Да потому что у тебя никогда не было дома. Ты ведь герой, вон какой справный вырос. Женишься, детишек заведёте… Представь, приходишь ты с работы, а у тебя камин на кухне горит, и жена там хлопочет, и детишки балуются, а ты счастливый…
— Хагрид…
— Навоевался, хватит. Мыслимо ли дело, пока учился, каждый год в какую-нибудь передрягу встревал. Вот кольцо достанете — и хватит!
Гарри представил, как он сидит в кресле и мирно вяжет носки. И никуда не встревает. Не выдержал и улыбнулся.
— Что? — в бороде Хагрида тоже заиграла улыбка. — Разве тебя переделаешь. Но пообещай быть осторожнее, ладно?
— Обещаю, — искренне сказал Гарри.
Хагрид хотел добавить что-то ещё, но тут в дверь постучали.
— Кого там на ночь глядя принесло? — удивился Хагрид.
Он рывком открыл дверь. На пороге стояла Джинни.
— Джинни? Что случилось? А! Так ты, наверное, к Гарри? Проходи!
— Нет, — подскочил Гарри. — Я лучше сам выйду. Мы прогуляемся. Если ты не против.
— Я? Да у меня тут дела… Э-э-э… Надо к уроку подготовиться к завтрашнему. Надо вон салатных листьев приготовить для третьекурсников. В смысле, флоббер-червей мы проходим. А вы идите.
Хагрид взял корзину из угла, прошёл мимо покрасневшего Гарри и подмигнул ему.
* * *
Вернулся домой Гарри уже ближе к полуночи. Рон отправился к себе, в квартиру над магазином, заверив друга что завтра, после работы, обязательно забежит к нему, узнать, что нового.
Спать совсем не хотелось. Гарри долго сидел в гостиной возле гобелена и разглядывал золочёные нити, соединяющие имена представителей семейства Блэк. Начинаясь от Ликориса Блэка и Магенты Трип, узор этот тонким кружевом расходился всё выше, иногда прерываясь, иногда играя в свете камина витиеватым орнаментом.
Кто из них был счастлив? Кто сидел у камина и радовался теплу домашнего очага? Гарри смотрел на неподвижные вышитые лица незнакомых волшебников и колдуний и думал о словах Хагрида.
Нашёл он и Финеаса Найджелуса Блэка. Их ниточка с Урсулой Флинт давала начало сразу пяти веточкам новых золотистых штрихов. Араминта Малифлуа, которая так не любила магглов и постоянно ворчала с портрета в коридоре, была их дочерью.
Гарри поднимался в свою комнату, и ему казалось, что призраки прошлого разговаривают с ним. Шепчут, решают, что лучше приготовить на ужин, какой наряд подойдёт для званого вечера, каким именем назвать нового наследника.
Дом рассказывал о себе. О том, что тут когда-то любили, сидели семьёй у камина и радовались.
Утром Гарри отправился на занятия, потому что известий от Хагрида ещё не было, а слоняться по дому и заглядывать поминутно в комнату часов было невыносимо.
Впрочем, так же он поступил и во вторник и среду. В записке от Хагрида, которую принесла хогвартская сова в понедельник вечером, говорилось, что Сильванус Кеттлберн отправился в Трансильванию и планирует вернуться только в четверг. Гарри посоветовался с Роном и Гермионой, и они решили, что до конца недели у них время ещё есть. Но, если мистер Кеттлберн не сможет им помочь, тянуть дольше нельзя.
В четверг утром Гарри обнаружил, что крыша дома в песочных часах почти полностью скрылась в нижнем ярусе. Это значило одно — времени у них не осталось.
После обеда, дождавшись Рона, Гарри вместе с ним аппарировал в Хогсмид, где их поджидал Хагрид. Они направились в другой конец улицы, мимо трактиров и магазинчиков.
— Не след вам соваться в пещеру без подготовки, — в который раз сказал Хагрид. — Безумство! Надеюсь, Сильванус что-нибудь подскажет.
Они подошли к небольшому ничем не примечательному домику, выкрашенному в серый цвет.
Вся комната, в которую Сильванус Кеттлберн пригласил гостей, была заставлена непонятными ящиками, коробками, клетками и банками, в которых что-то шуршало, пищало и двигалось.
Гарри с Роном редко встречались с мистером Кеттлберном в Хогвартсе во времена его преподавания. Во-первых, уход за магическими существами начался у них только с третьего курса, когда профессора сменил на его должности Хагрид. А во-вторых, Гарри вообще не помнил, чтобы Сильванус Кеттлберн когда-нибудь сидел за преподавательским столом в Большом Зале. Кажется, это случалось только в начале и конце учебного года.
Это был жизнерадостный старичок с седым чубом на макушке, красовавшимся посреди лысины, и голубыми глазами, приветливо глядевшими из-под круглых очков.
Здоровой правой рукой он насыпал в один из приоткрытых ящиков шевелящуюся массу, затем клешнёй, которая у него была вместо ладони левой руки, достал оттуда непонятное существо, похожее на сухую деревяшку с рёбрами, посмотрел и отпустил обратно.
— Вредные они создания, хлюпнявки, — сказал Хагрид, заглянув в ящик.
— Пытаюсь найти средство, отпугивающее их от мандрагоры, — объяснил мистер Кеттлберн. — Помона говорит, летом настоящее нашествие было на теплицу номер три.
Хагрид выглядел таким счастливым, будто попал в сейф Гринготтса.
— А тут что у тебя, Сильванус? — спросил он, заинтересовавшись серебристой рыбой в небольшом аквариуме.
— А! Это рамора — привёз из Индии.
— Но ведь её так трудно достать! — восхищённо сказал Хагрид. — О, смотрите, выскакунчики!
Он уже подошёл к овальной клетке с крошечными синими птичками в крапинку.
— Хагрид… — негромко позвал Гарри.
— А, да! Я же вас не представил! Хотя профессора Кеттлберна вы, конечно, знаете. Сильванус, это Гарри Поттер и Рон Уизли.
— Кто не знает мистера Поттера? Я помню вас, молодой человек, ещё по школе, — церемонно поклонился мистер Кеттлберн Гарри, а затем повернулся к Рону: — Ну и со стихийным бедствием под названием Уизли я тоже, разумеется, знаком. Ваши братцы стащили у меня как-то саламандру и скормили ей петарду.
Гарри с Роном неловко потоптались, не зная, куда им приземлиться в заставленной комнате.
Наконец все более-менее разместились, и Сильванус Кеттлберн спросил, чем же он может помочь.
Гарри кратко описал проблему, а Хагрид прокомментировал:
— Инферналы, Сильванус! Я знаю, ты в таких заварушках был. Может, ты сможешь нам помочь? Есть какое средство от них?
Мистер Кеттлберн нахмурился.
— Однажды я сталкивался с этими тварями. Меня пригласили в заброшенный заросший особняк — хозяева решили продать дом, но никак не могли привести его в надлежащий вид. Достался он им от сумасшедшего предка, про которого ходили слухи, что он был Тёмным магом. Лет сто в доме никто не жил, маги обходили его стороной. Внутри было сыро и мрачно, плесень разрасталась по стенам с каждым днём всё больше. Мне пообещали хорошие деньги, если я справлюсь с напастью. Я сразу понял, что дело в бандиманах, этих паразитах, выделяющих слизь, и прошёлся по всем углам чистящим заклинанием, не забыв заглянуть под каждый плинтус. Потом я спустился в подвал и вот тут-то и столкнулся с парочкой инферналов. Беда в том, что их в принципе нельзя уничтожить — они и так уже мёртвые. Единственное, чего они боятся, это свет и тепло.
— Это мы знаем, — вставил Хагрид.
— Поэтому инферналов часто призывают на службу именно около воды — для них это защита от огня.
— В общем, шансов проскочить незаметно у нас нет, — сказал Рон.
— Если вы не Гамельнский крысолов, то нужно сильно постараться, — ответил Сильванус Кеттлберн.
Хагрид посмотрел на Гарри. Гарри на Рона. Потом все трое уставились на мистера Кеттлберна.
— Сильванус, про что это ты толкуешь? — первым спросил Хагрид.
Мистер Кеттлберн отстегнул протез правой ноги, с наслаждением вытянул культю на кресле и сказал:
— Дождь, наверное, будет. Ноют, мантикора их подери… Вы слышали легенду о Гамельнском крысолове? — спросил он.
— Это который избавил город от крыс, а потом увёл детей? — спросил Гарри.
— В общих чертах — да, — кивнул мистер Кеттлберн. — Приятно иметь дело с понимающими собеседниками.
— Нам в начальной школе учительница рассказывала, — пояснил Гарри. — Ну, когда я ещё учился в ненормальной школе. Я хотел сказать, в маггловской.
— Вижу, ваш друг не совсем понимает, о чём речь, — продолжил мистер Кеттлберн. — Давайте я вкратце перескажу эту легенду, а заодно объясню связь между крысоловом и нашим случаем.
Никто не возражал, поэтому Сильванус Кеттлберн принялся рассказывать:
— Сама легенда о крысолове из Гамельна, возможно, не осталась бы жить до наших дней, не будь у неё столько подражаний и повторений. И я вам скажу — это не случайно.
Легенда гласит, что в неком немецком городке Гамельне магистратура никак не могла справиться с полчищами крыс, наводнившими весь город. Это стало настоящим бедствием. Крысы даже нападали на людей. И тогда магистрат объявил награду тому, кто сможет справиться с бедой.
Вот тогда в городе появился бродячий музыкант с волшебной флейтой. Крысы, заслышав звуки его инструмента, впали в транс и послушно последовали за ним к водоёму, где все до одной утонули. Музыкант пришёл за обещанным вознаграждением, но жадный магистрат отказал ему. Тогда дудочник в отместку увёл из города всех детей, и больше их никто не увидел.
Мистер Кеттлберн дал время повозмущаться Хагриду и продолжил:
— А теперь вопрос: кем был этот музыкант? И что стало с волшебной флейтой?
— Подождите, — перебил Гарри. — Но ведь всё это только сказка.
— Сказка, молодой человек, которая начинается конкретно в XIII веке в одной стране, а затем повторяется в разных местах, с отличными оттенками и в разных вариациях. Вы знакомы со Сказками Барда Бидля?
— Слишком хорошо, — ответил Гарри.
— Замечательно! Историю о трёх братьях тоже считают вымыслом, однако след Бузинной палочки тянется через столетия, — вдохновенно рассуждал мистер Кеттлберн.
Гарри поёрзал, стараясь не смотреть на Рона — незачем мистеру Кеттлберну знать, какое участие принял сам Гарри в истории о трёх братьях.
— Так вот, Смерть, фигурирующая в истории о братьях Певерелл, встречается и в другой не менее известной легенде. Согласно ей, Смерть умела управлять душами умерших. Она обращала их в крыс, дабы навредить живым.
— Объясните, — попросил не успевающий за рассуждениями Гарри.
— Смерть повстречала у дивного моста, возможно того самого, где распрощалась с братьями, спящего пастуха, задремавшего возле отары овец. Она подобрала его дудочку — самодельную флейту грубой работы, и сделала из неё волшебную флейту.
Теперь она могла повелевать созданными полчищами крыс, насылая их на поселения. Крысы, заслышав игру флейты, впадали в транс и следовали за Смертью.
В тех местах проживал вор и пройдоха Бенедиктус Флетчер. Он выкрал волшебную флейту у Смерти на постоялом дворе и скрылся.
Полчища крыс перебирались с места на место, оставляя после себя эпидемии и разруху. Смерть так и не смогла отыскать вора, а когда он пришёл к ней добровольно через много лет, флейты при нём не было — он давно продал её бродячему музыканту.
Вскоре и случилась история в немецком Гамельне. Теперь уже трудно сказать, кто был тот музыкант, знающий силу дудочки. И легенда о крысолове потянулась через века. Волшебная флейта то всплывает в рассказах очевидцев той эпохи, то теряется на многие годы.
— Я ничего не понял, — честно признался Рон. — Какое отношение имеет вся эта чепуха… Я хотел сказать — легенда, к инферналам?
— Самое прямое! — воскликнул мистер Кеттлберн. — Я уверен, что волшебная флейта способна управлять разумом инферналов. Они — порождение тёмной магии, и они — души умерших. Разница только в том, что Смерть помещала эти души в тела крыс, а не в ходячих мертвецов.
Гарри хотел сказать, что всё это — выдумки. Но потом он вспомнил про Воскрешающий Камень и мантию. Кто знает, что тянется за всеми легендами и сказками?
— Спасибо, мистер Кеттлберн, — поднялся Гарри. — Мы, наверное, пойдём. Было приятно с вами побеседовать.
— Не сочтите за бестактность, провожать вас я не пойду, — указал мистер Кеттлберн на свою ногу. — Жаль, если не смог вам помочь.
Когда Хагрид образовал небольшой затор, протискиваясь в узкую дверь, Сильванус Кеттлберн задумчиво сказал:
— Сведения о волшебной флейте теряются в поселениях великанов. Говорят, именно они были последними владельцами флейты. Они всегда любили артефакты и волшебные штуковины. Флейта досталась им в качестве трофея почти сто лет назад. Это всё, что я знаю.
Гарри, который уже взялся за ручку двери, обернулся и посмотрел на Хагрида. Тот уже протиснулся в проходе, но стоял неподвижно, во все глаза глядя на Гарри.
— Что? — не понял Рон.
— Хагрид, — звенящим голосом сказал Гарри. — Та флейта, которую ты мне подарил на первое Рождество в Хогвартсе, ты ведь её сам сделал, да?
Хагрид покачал головой.
— Это мамкина. Когда она сбежала, папа нашёл в её вещах. Неважная мать она была, да. Но я хранил дудку все годы. А потом тебе подарил. Тебе же никто не дарил подарков…
Невероятно) Спасибо за такую чудесную работу, автор. Прочитала на одном дыхании)
|
_Aria
Очень рада, что вам понравился Дом. Спасибо за тёплый отзыв) 1 |
Хорошая работа!!! Вы молодец, автор!
|
sun-shine
Благодарю вас за отзыв. |
Прекрасная вдумчивая история! Спасибо!
|
MarieAl
Спасибо вам большое за отзыв. |
Спасибо за чудесную историю.
|
Aliny4
Рада, что история вам понравилась. Спасибо. |
#Отзывфест (прошу прощения за задержку)
Показать полностью
Мне почему-то очень сложно сформулировать впечатления. Уже несколько дней пытаюсь :) Честно говоря, показалось немного затянутым. Хотя я и не понимаю, почему. Композиция вроде бы сбалансированная. Если попытаться пересказать, событий вроде бы много, да и потом, я не поклонник стремительного экшена, напротив, я люблю размеренные повествования. Возможно, дело в том, что все события по бОльшей части мелкие и довольно технические, но при этом, на мой взгляд, очень безэмоциональные. Сюжет движется медленно (нет более или менее крупных, существенных изменений), а эмоциональная составляющая (на мое восприятие) не движется вообще. Окружающий мир не меняется, и персонажи тоже остаются статичными: какими они были введены в сюжет, такими и остались (ну, как мне показалось). Мне понравился заявленный посыл, вот это ощущение дома, что именно составляет это понятие. Хотя, на мой взгляд, этот посыл почти не поддерживается текстом, а, скорее, просто декларируется. С этой тз самая (и для меня, к сожалению, единственная) яркая сцена - в хижине у Хагрида. Хотя мне не очень по вкусу такое лайтовое отношение к фобиями, и я не верю в такое легкое "исцеление", да и само место для такого инсайта мне показалось несколько странным. Но это, в принципе, относительные мелочи, а вообще сцена яркая, насыщенная, эмоциональная. И она не то чтобы висит в воздухе; в принципе да, весь текст к ней подводит, - но уж очень медленно. Мне понравились каноничные отсылки, все эти детали-воспоминания про уборку дома и т.д. А флейта - вообще супер. Правда, сама легенда, вот этот сплав Сказок Барда Бидла с Гамельнским крысоловом, меня не убеждает. Хотя идея очень любопытная; мне в принципе нравятся встройки в волшебный мир ГП известных сказочных сюжетов. Но в каноне в Легенде о братьях берутся относительно банальные для волшебников предметы, палочка и мантия (мантий не так много, но они ведь все равно есть, это и при обсуждении легенды в каноне подчеркивается); и два конкретных делаются особенными. Здесь же теряется этот момент небанальной банальности, а это для таких легенд, на мой взгляд, очень важно все-таки. Да и потом, Смерть какая-то совсем... не-божественная получилась; нет, опять же, многих обманутых и одного мега-хитрого :) Нет вот этих качелей. В общем, сказочные каноны, принципы построения легенд тут, кмк, не соблюдены, и это не дает мне проникнуться. Но вот сам этот прием - взять походя упомянутый в каноне предмет и встроить его в кульминацию как основной, ключевой для этой истории - мне очень нравится. 2 |
tigrjonok
Благодарю вас за вдумчивый отзыв. Подробный и аргументированный. Приятно, когда читатель поясняет свою точку зрения. Удачи вам в вашем творчестве! |
Блин... Это шикарно! Я плакала в конце.
Суперский фанфик. Спасибо большое вам за него! |
Mrs_Aida_Colt
Это неожиданно. И, чёрт, приятно. Получить отзыв на старую работу. Спасибо вам большое. 1 |
NAD
иногда даже старые работы могут приносить радость и питать Муза =) Хотя я своих старых работ стыжусь, - но всё равно храню на фикбуке, перечитываю и ржу. А тут прям шедевр просто! |
Mrs_Aida_Colt
Я своих старых работ не то чтобы стыжусь, отношусь к ним как к детям неразумным. Спасибо ещё раз. 1 |
fialka_luna Онлайн
|
|
Спасибо! Чудесный рассказ 👍🏻
|
fialka_luna
Благодарю вас, уважаемый читатель. Спасибо! |
magicGES Онлайн
|
|
Замечательная история, спасибо огромное! Очень бережно написано, прямо с любовью к канону. И герои замечательные, Рон просто умница (хотя он не относится к моим любимым персонажам, но здесь просто красавец). Маленький шедевр!!!
|
magicGES
Спасибо вам. Это так трогательно. 1 |
Princeandre
Спасибо за вашу рекомендацию. Правда, вызвала недоумение характеристика Гарри, я точно не стремилась показать его туповатым. Надеюсь, это была шутка. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |