↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Трилогия о Драко. Draco Dormiens (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Amenda Помогала с недочётами
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Экшен
Размер:
Макси | 398 767 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Любимая многими история о Драко, написанная давным давно Кассандрой Клэр.

P.S. Если кто-то не читал его раньше, хочу предупредить: фанфик был написан сразу после выхода четвёртой книги, так что в нём есть расхождение с современным каноном. Девичья фамилия Нарциссы не Блэк, так что никакого инцеста :)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава пятая. Воссоединение

Даже сквозь оглушающие вопли портрета, Гарри слышал топот ног спешащих сюда людей. Он стал судорожно озираться в поисках укрытия. Но из комнаты был только один выход, и вёл он прямо в коридор. Сейчас Гарри очень жалел, что не умел трансгрессировать.

Вдруг чей-то голос чётко выкрикнул: «Камин!»

Юноша резко обернулся, желая найти источник звука, но в комнате никого не было. Недолго думая, он метнулся к камину и запрыгнул внутрь; в ту же секунду дверь гостиной распахнулась.

На уровне груди в камине обнаружился выступ, и Гарри подтянулся на нём, как можно сильнее прижимаясь к стенке дымохода. Заметив небольшую трещину между кирпичами, он стал наблюдать за тем, что творилось в комнате: Люциус Малфой, сопровождаемый всеми Пожирателями, вбежал в гостиную, за ними зашла Нарцисса. Отец Драко был в ярости, Гарри никогда не видел его настолько взбешённым. Его глаза метались по комнате, ненадолго остановившись на отогнутом крае ковра и открытой крышке люка, затем он перевел взгляд на портрет.

— Мона! Кто это сделал? — голос Люциуса сочился гневом, и Гарри сжался еще сильнее. — Кто посмел совершить это?

— Мальчик, — отозвалась дама на картине. — Но он незнаком мне.

— Не Драко? — нервно спросила Нарцисса, которая так же как и муж оглядывала комнату: её глаза беспокойно перебегали от одного предмета к другому, придавая ей почти безумный вид.

Гарри замер, затаив дыхание.

— В нарушителе не было крови Малфоев, — произнесла женщина на портрете.

— Он спустился в подземелья? — продолжил допрос Люциус.

— Нет. Он сбежал, когда я стала кричать.

— И куда же он сбежал? — раздражённо спросил Малфой-старший.

Наступила пауза. Затем женщина с картины произнесла:

— Я не могу видеть, только чувствую. Я не знаю, где он сейчас.

— Значит, ты не справилась со своими обязанностями! — голос Люциуса, казалось, искрился от злости. Он направил палочку на портрет и выкрикнул: — Инсендио!

Дама на картине вновь закричала, когда языки зелёного пламени охватили её, и через несколько секунд от неё осталась только небольшая горка пепла на полу.

— Люциус, — начала Нарцисса, но тот оглянулся и смерил её строгим взглядом. Замолкнув, она развернулась и покинула комнату.

Один из Пожирателей неловко покашлял:

— О, Мерлин, уже так поздно! — воскликнул он. — Люциус, спасибо за чудесный вечер, передавай мой поклон Нарциссе, — закончил он и трансгрессировал.

Следом за ним остальные Пожиратели тоже начали откланиваться, пока в гостиной не осталось никого, кроме хозяина дома и Элефтерии Парпис.

— Люциус, не переживай, — успокаивающе произнесла она. — Я думаю, это картина просто решила привлечь к себе внимание, портреты так делают иногда. Я уверена, сюда никто не заходил.

Люциус совсем не выглядел убеждённым, а его взгляд всё ещё прожигал открытый люк.

— В любом случае, — добавила женщина, — наконец-то мы остались наедине.

Она плавно двинулась к Люциусу, который, к огромному удивлению Гарри, заключил её в объятия и страстно поцеловал в шею. Затем для юноши начались самые долгие и отвратительные десять минут в его жизни. Он зажмурился, но всё еще мог слышать их неистовые лобзания. Если бы он только мог закрыть руками уши! Но тогда он бы свалился со своего временного укрытия.

— Мастер Малфой, — чей-то мягкий голос позвал его.

Гарри приоткрыл глаза и увидел Антона, невозмутимо висевшего в воздухе перед ним. Призрака совершенно не беспокоило, что наследник семьи Малфоев застрял в дымоходе и из последних сил цеплялся кончиками пальцев за каменный выступ.

— Мастер Малфой, могу я предложить Вам подняться немного выше по трубе. Если я не ошибаюсь, вы окажитесь в гостевой спальне на втором этаже.

Гарри благодарно кивнул и полез наверх. Примерно через три минуты он выбрался из камина в пустой спальне и распростёрся на полу, тяжело откашливаясь от золы и сажи.


* * *


Драко моргнул и увидел обеспокоенное лицо Гермионы, уставившееся на него.

— Что случилось? — спросила она. — Ты сказал: «Гарри, чёртов ты идиот», а потом завопил: «Камин!».

— Разве? — со странной ухмылкой на лице произнёс парень.

— Что с Гарри? Он упал в камин? — запаниковала девушка. — И перестань улыбаться! Ты выглядишь как душевнобольной!

— Я не уверен, что именно произошло, — помедлив, сказал Драко. — Видишь ли, я не могу видеть его глазами. Это скорее похоже на вспышки: когда он чувствует что-то особенно сильно, я с лёгкостью могу подсмотреть за ним.

— То есть, это не похоже на просмотр фильма?

— Понятия не имею, — раздражённо бросил Драко. — С чего мне знать, на что похож просмотр фильма, я ведь ни разу его не видел.

Поезд начал замедлять движение — они приближались к станции. Выглянув в окно, Гермиона увидела компанию каких-то подростков, сидевших на скамейке под мерцающим светом фонаря. Ребята весело смеялись и шутили, видимо, они возвращались домой с вечеринки. Один из них был высоким парнем в очках с тёмными непослушными волосами. Не то, чтобы он был сильно похож на Гарри, но Гермиона всё равно почувствовала, как в горле встал ком.

— С ним всё хорошо? — тихо спросила она, не глядя на Драко.

— Если вдруг он умрёт, я дам тебе знать.


* * *


Добравшись до комнаты Драко, Гарри, весь испачканный в саже, сразу же прошмыгнул в ванную, чтобы принять душ. Затем он надел пижаму с узором из пожарных машинок и вернулся в спальню, где его уже ожидали Люциус и Нарцисса.

— Сын, — холодно сказал Люциус, как только Гарри вошёл, — где ты был?

— Я принимал душ, отец, — сказал Гарри, радуясь про себя, что предусмотрительно оставил испачканное сажей полотенце в ванной.

— Подойди! — приказал Малфой-старший, и Гарри осторожно приблизился.

Как только он подошёл достаточно близко, Люциус схватил его за руки и яростно уставился на него.

— Я не дурак, мальчик, — в его голосе звучала угроза. — Ты ведёшь себя странно, и я хотел бы знать причину. Отправиться в сад фигур! — Гарри взглянул на Нарциссу, и та тут же отвела взгляд. — Не знать про фамильную мантию! Просить разрешения уйти с МОЕГО ужина! — он уже кричал. — И если я хоть заподозрю, что ты как-то причастен к происшествию после ужина…

— Твой отец хочет сказать, Драко, — произнесла Нарцисса, нервно теребя подол юбки. — Мы думаем, что ты принимаешь наркотики.

У Гарри отвисла челюсть.

— Ты можешь поговорить с нами, если захочешь, — поспешно продолжила она. — Мы готовы выслушать тебя.

Гарри смотрел поочерёдно то на мать Драко, глаза которой вновь нервно заметались по комнате, то на его отца, чьё лицо было настолько искажено гневом, что стало напоминать карнавальную маску.

— Нет, — ответил он. — Я не принимаю, уж простите!

— Тогда… — Нарцисса неуверенно взглянула на Люциуса.

— Твоя мать, — сказал Люциус, на лице которого появилась очень неприятная улыбка, — обеспокоена тем, что ты можешь сходить с ума. Естественно, в нашей семье не редки случаи безумия, ведь наш род берёт начало от Урика Странного, но, признаюсь, я не ожидал, что это проявится в тебе. Тем не менее, когда твоя мать упомянула об этом…

— Я НЕ сумасшедший! — резко перебил его Гарри. — Мне вчера чуть не проломили голову! — возмутился он. — Я же не болтаю сам с собой.

— Пока нет, — коротко согласился Люциус. Затем он нагнулся и прошипел юноше на ухо: — Иногда я спрашиваю себя, что же я сделал не так, чтобы мне в наследники достался такой никчёмный идиот.

Гнев и раздражение Гарри вырвались наружу.

— Действительно! Убийства, пытки, Тёмная магия — что же ты мог сделать не так? Скажи спасибо, что у твоего сына не три головы! Да у тебя худшая карма из всех, кого я когда-либо встречал!

Люциус неверяще смотрел в лицо парня. Нарцисса тихо пискнула.

— Ты, действительно, сошёл с ума, раз осмелился говорить со мной в таком тоне, — процедил Люциус. — Или, возможно, ты пытаешься продемонстрировать мне свой характер, — он улыбнулся, открыв ряд острых зубов. — Я одобряю это и не стану тебя наказывать.

Плечи Нарциссы расслабленно опустились, но она поспешила скрыть облегчение, промелькнувшее на лице. Как только она отвернулась, Люциус наклонился к Гарри и вновь зашептал:

— Если после сегодняшнего, ты хоть на миллиметр перейдёшь черту, мой мальчик, то не сомневайся, ты попадёшь в отделение для волшебных недугов в больнице Святого Мунго. Может, окажешься в одной палате с Лонгботтомами, где и проведёшь остаток жизни, рассматривая потолок и пуская слюни.

Упоминание родителей Невилла привело Гарри в такое бешенство, что он был готов в ту же секунду накинуться на Малфоя-старшего, но в этот момент дверь распахнулась и впустила внутрь двух мужчин в дорожных мантиях. Одним из них был Ангус Макнейр, а вторым был приземистый мужчина в тёмно-коричневой мантии с капюшоном, низко надвинутым на глаза. Гарри пристально смотрел на его руки: одна из них была в чёрной перчатке, вторая же конечность мерцала серебристым металлом.

Хвост.

— Извините, что прерываем, — произнёс Макнейр, откинув капюшон. — Антон сказал, что вы здесь.

— Уже вернулись? — Люциус, в конце концов, отвлёкся от сына. — Вы быстро.

— Да, — голос Ангуса был немного нервным. — Путешествие из Корнуэлла заняло меньше времени, чем мы планировали.

— Что с Блэком?

«Пожалуйста, скажите, что ему удалось сбежать», — взмолился про себя Гарри.

— Здесь, — коротко ответил Хвост.

В последний раз, когда Гарри слышал его голос, Петтигрю умолял Волдеморта излечить его отрезанную кисть, и тот исполнил его желание: он даровал Хвосту металлическую руку, которая теперь заменяла ему палочку. Коротышка направил волшебную конечность на дверь и крикнул:

— Эверрикулум!

Из ладони вылетела белёсая вспышка, которая начала расти и расширяться, пока наконец не сформировалась в серебристую сеть, напоминающую паутину. Вскоре тонкие нити рассыпались в стороны, и нечто, находящееся внутри, рухнуло на пол.

Это был Сириус. Он лежал на полу в обличье огромного чёрного пса, неподвижно вытянув вперёд лапы, и только его глаза яростно прожигали поочерёдно то Малфоя-старшего, то школьного приятеля.

— Весьма впечатляет, — слова Люциуса были адресованы Хвосту, однако взгляд его был прикован к Сириусу.

— Мой повелитель дал мне руку великой силы, — произнёс Петтигрю, с гордостью уставившись на свою стальную конечность.

Он небрежно взмахнул ей в сторону пленника, и тот беспомощно заскользил по полу к хозяину поместья.

Нарцисса вскрикнула.

— Достаточно, — резко бросил Люциус.

— Преврати его обратно, — грубо добавил Макнейр.

Хвост щёлкнул стальными пальцами.

— Сапиенс, — прошипел он, и чёрный пёс внезапно дёрнулся и превратился в человека.

Сириус был одет в какие-то рваные лохмотья, руки были покрыты шрамами и порезами, которые Гарри не заметил, пока крёстный был в обличье пса. Он всё ещё был неподвижен, но его чёрные глаза, обращённые к Люциусу, горели ненавистью.

До Гарри донёсся слабый вздох Нарциссы, но в это же время Люциус быстрыми шагами двинулся к пленнику и с силой пнул того по ребрам. Гарри дёрнулся вперёд, желая помочь Сириусу, но запнулся о штанину и повалился на пол. Поднявшись на ноги, он замер: к всеобщему удивлению, мать Драко лежала на полу без сознания.


* * *


— Мы на месте, — Драко поднялся и похлопал Гермиону по плечу.

Девушка подскочила и выглянула в окно: они прибыли на крохотную, освещённую фонарями станцию, деревянная вывеска над которой скромно гласила: «Чиппинг-Содбери». Это было не совсем то, что Гермиона себе представляла: в её воображении Малфой должен был жить в каком-нибудь мрачном замке на вершине каменистого утёса посреди бесплодной пустоши, где стервятники налетали на любого, кто двигался недостаточно быстро. А вовсе не в милом городишке под названием Чиппинг-Содбери. Кто бы мог подумать!

— Пойдём, — сказал Драко, и Гермиона шагнула вслед за ним на платформу.

Парень уверенно повернул налево, направляясь к концу платформы.

— Э-э… Малфой, — позвала она, догоняя слизеринца. При каждом шаге рюкзак в руках девушки больно ударял её по ноге. — Выход в другой стороне.

Не обращая на неё внимания, Драко ещё раз свернул влево, направившись прямо к бетонной стене, и, поравнявшись с ней, проскользнул внутрь каменной преграды.

— Просто супер! — Гермиона подбежала к стене. — И как он это сделал?

В стене появилась рука. Схватив девушку за запястье, Драко дёрнул её на себя, и та, пролетев сквозь проход, растянулась на земле.

— Ай! — вскрикнул Драко, которому сумка Гермионы заехала по голове.

— Прости, — сказала девушка, поднимаясь.

Гриффиндорка с любопытством огляделась по сторонам: они стояли у подножия громадных кованых ворот в виде арки, над которыми причудливыми буквами было выведено: «Малфой-парк».

— Видимо, мы больше не в Чиппинг-Содбери, — предположила она.

— Разумеется, нет, — ответил Драко, шагая вперёд. — Это Малфой-Парк, деревня у подножия холма, на котором стоит наш замок. Сюда можно попасть из Чиппинг-Содбери, если знаешь, как.

— В честь твоей семьи названа целая деревня? — поражённо спросила Гермиона.

— Ну да. Странно, что я не страдаю манией величия, правда?

Гермиона уже собиралась резко ответить на выпад, как вдруг поняла, что он шутит. Девушка подумала, что ей стоит немного расслабиться.

Они вышли на широкую улицу с множеством магазинчиков и баров. Этот маленький волшебный городок очень напоминал Хогсмид, единственным отличием было то, что в названии заведений либо непременно присутствовало слово «Малфой», либо оно, так или иначе, имело отношение к Тёмной магии. Это место можно было бы назвать Лютным переулком имени Люциуса Малфоя: «Малфой-маркет» был втиснут между «Заведением зловещих заклятий» карги Хельги и трактиром «Холодное Рождество», где, кстати, подавалось блюдо под названием «Особый Малфой-сэндвич», специальным ингредиентом которого было мясо летучих мышей.

— Должно быть, они вас очень любят, — Гермиона едва сдерживалась, чтобы не прыснуть.

Драко невесело хохотнул.

— Они ненавидят мою семью, мы веками угнетали их. Мой отец время от времени спускается в деревню и пугает народ, насылая какие-нибудь чудовищные проклятия. Тёмная магия не одно поколение помогает держать здешних людей в узде.

— И тебя это не волнует? — вспылила она.

Но Драко только покачал головой и, приблизившись, прошептал:

— Тс-с! Нам совершенно не нужно, чтобы кто-нибудь заметил нас и побежал докладывать отцу, что Гарри Поттер шатается неподалёку от поместья.

— Точно… — рассеянно пробормотала Гермиона.

Странно, но, как только Драко оказался настолько близко, и его тихий шёпот коснулся её ушей, девушка невольно дрогнула, а по спине забегали мурашки.

Парень отстранился и продолжил путь по неосвещённой дороге, что вела из города, Гермиона послушно последовала за ним. Какое-то время они двигались в тишине: Драко, казалось, с головой погрузился в размышления. Свернув направо на самой вершине холма, они наконец вышли из небольшой рощи и оказались на открытом пространстве.

Гермиона, не удержавшись, ахнула: именно так она и представляла себе поместье Малфоев. Громадная, покрытая шипами ограда простиралась в обоих направлениях, в центре находились распахнутые ворота в форме гигантской буквы «М», вершины высоких колонн по обе стороны от них были увенчаны статуями извивающихся серебристых змей, а сквозь проход можно было разглядеть смутные очертания огромного мрачного замка.

Она двинулась вперёд, но не успела сделать и пары шагов, как почувствовала, что Драко схватил её за руку.

— Стой, — резко сказал он. — Забыла, что я тебе говорил?

— Ой, — пробормотала она, злясь на себя за невнимательность. — Семнадцать проклятий. Точно.

— То, что на этих воротах, мой отец придумал лично, — с гордостью произнёс Драко. — Он назвал его Заклятие Мозаики: если ты попытаешься проникнуть внутрь без приглашения, эти чары разрежут тебя на кусочки.

— Предложи своему отцу устраивать конкурсы на вечеринках, — нервно хихикнула Гермиона.

Не удостоив эту реплику ответом, Драко вытащил из кармана ручку и кинул её в направлении ворот. Как только она достигла арки, сверкнула яркая зелёная вспышка, и раздался громкий лязгающий щелчок. Затем всё стихло, и уже через мгновение ручка выкатилась обратно к ребятам, рассечённая на две аккуратные половинки.

— Что ж, — безжизненно произнесла девушка. — Это не очень сложный паззл. Всего два кусочка.

— Это не смешно, — грубо оборвал её Драко, вынимая палочку и направляя её на ворота. Он сосредоточено произнёс: — Раптус Регалитер.

Снова сверкнула ослепительная вспышка, на этот раз голубая, и Драко вошёл в ворота. Гермиона от волнения обхватила себя руками, но парень остался невредимым, и она, последовав его примеру, перешагнула жуткий барьер и оказалась на территории поместья Малфоев. На фоне тёмного угрюмого пейзажа, простиравшегося кругом, можно было заметить мерцающие огни замка вдалеке.

— Большинство проклятий мы можем просто обойти, — негромко сказал Драко. — Возьми меня за руку, — он протянул свою руку девушке, и та, не раздумывая, схватилась за неё.

Некоторое время они шли вдоль ограды, затем Драко, увлекая девушку за собой, свернул на узкую тропу, уходившую в рощу. Торопливо петляя между деревьями, ребята время от времени слышали громкий треск и жуткие шорохи, будто нечто огромное продиралось к ним через кустарник. Гермиона даже думать не хотела, что это может быть, сосредоточившись на том, чтобы издавать как можно меньше шума.

Вскоре пугающие заросли остались позади, и ребята вышли к замку. Тропинка, едва заметная даже при лунном свете, спускалась к самым стенам и затем аккуратно скользила вдоль здания. Прямо перед ними возвышалась чёрная башня, а лившийся из её многочисленных окон свет яркими лепестками разрезал ночную тьму.

Драко, указав на верхний ряд светящихся окон, прошептал:

— Там моя спальня.

— Гарри там? — взволнованно спросила Гермиона.

Парень кивнул. Это было ошибкой: гриффиндорка тотчас бросилась вперёд по тропинке. Драко вытянул руку, чтобы остановить её, но не успел: его пальцы схватили пустоту. Он не увидел, а скорее услышал, как открылась маленькая железная дверца у основания башни. Конечно, он знал, что произойдёт дальше, ведь он лично устанавливал там эту ловушку. Выругавшись, парень кинулся вперёд, отталкивая Гермиону в сторону. Послышался громкий свист, затем глухой удар, и девушка услышала, как Драко упал на землю рядом с ней.

Гермиона поднялась на колени и обернулась, но не заметила никого, кроме Драко, который сидел на земле и поражённо смотрел на свою ногу. Древко стрелы, длинной около четырёх дюймов, торчало из верхней части его бедра. Вокруг раны ткань на джинсах потемнела от крови.

— Просто супер! — буркнул парень, а затем добавил ещё несколько фраз, в большинстве своём очень грубых.

Гермиона могла его понять — он истекал кровью, и, скорее всего, ему было очень больно. Она подползла к нему и дотронулась до древка, ощутив странный холод, исходящий от него. Девушка почувствовала, как её глаза наполняются слезами.

— Это всё моя вина, — заикаясь от всхлипов, выговорила она. — Мне даже нечем перевязать… Хотя можно оторвать кусок от рюкзака… Может, нужно наложить шину… Драко, ты можешь снять брюки?

Драко с недоумением уставился на неё.

— Не то, чтобы я не был рад, что ты попросила… В другой раз обязательно, но сейчас хоть на секунду включи голову! — прошипел он. — Кто из нас самая умная ведьма на курсе? Кто весь семестр посещал продвинутые курсы колдомедицины? Кто сможет вылечить мою ногу за пять секунд?

— Ох, прости. Конечно!

Кое-как нащупав в кармане свою палочку, Гермиона направила её на окровавленную штанину.

— Асклепио, — мягко произнесла она.

С облегчением она увидела, что из его тела уходит напряжение, а рана затягивается, вытолкнул из себя стрелу. Гермиона аккуратно подняла её: та была липкой от крови и какой-то вязкой светящейся субстанции, и девушка отшвырнула её подальше.

— Спасибо, — Драко осторожно ощупал ногу.

— Ты как? В порядке? — она обеспокоенно взглянула на него.

— Есть и положительный момент, — сказал он, хватаясь за её руку, чтобы подняться. — Теперь у меня есть офигенный шрам, который я буду показывать внукам.

— Шесть дюймов левее, и о внуках ты бы мог только мечтать, — ответила Гермиона. — Вот это повод для радости.


* * *


Гарри в самом деле находился в спальне Драко, правда особого выбора у него не было, так как он был привязан к кровати. Можно сказать, ему повезло, что Нарцисса упала в обморок именно в тот момент: безрассудная попытка Гарри прийти на помощь крёстному была расценена Люциусом как глупое желание помочь матери. В противном случае Малфой-старший был бы в ещё большем гневе. Когда Гарри со всех ног кинулся вперёд, отец Драко преградил ему путь, и Гарри, не сдержавшись, всё-таки врезал ему в глаз. Разъярённый Люциус кинул в него связывающее заклятье: верёвки обернулись вокруг запястий, приковывая парня к изголовью кровати. Затем Люциус наколдовал носилки для Нарциссы и, леветируя жену перед собой, покинул комнату, приказав Хвосту и Макнейру запереть Блэка в подземельях.

Гарри уже пару часов пытался освободиться от чар, но всё, что у него получилось — это наполовину выбраться из пижамной рубашки. Поэтому он сидел на кровати со связанными руками, жутко злой и замёрзший, ужасно беспокоясь о том, что сейчас могло происходить с его крёстным в подземелье.

«Хуже просто быть не может», — подумал он.

В эту самую секунду окно в спальне разлетелось вдребезги.


* * *


После небольшого обсуждения, Драко и Гермиона решили использовать чары Левитации, чтобы добраться до окна спальни. План был такой: сначала Гермиона поднимет Драко, если всё пройдет удачно, он отлеветирует её следом.

— Вперёд, — скомандовала девушка. — Вингардиум Левиоса. — Она сделала нужные пасы палочкой, направив её на парня.

Он почувствовал, как отрывается от земли, медленно поднимаясь вверх и слегка вращаясь, будто на верёвке. Посмотрев вниз на сосредоточенную гриффиндорку, он поднял вверх большие пальцы. Гермиона жестом дала понять, что теперь его очередь использовать чары. Драко направил на неё палочку и прошептал: «Вингардиум Левиоса».

Его заклинание вышло совсем не таким хорошим, как у Гермионы. Вместо того чтобы плавно подняться, девушка пушечным ядром взвилась в воздух и врезалась в Драко. Ухватиться ему было не за что, и они отлетел в сторону, больно ударившись о стену. Затем ребята начали быстро вращаться в воздухе; Гермиона в ужасе вцепилась в шею Драко, а её ноги обвили его талию.

— Останови это! — гневное шипение девушки коснулось его уха.

Драко торопливо закивал, пытаясь выровнять палочку. Чары, казалось, всё ещё тянули Гермиону к небу, даже её волосы взлетели вверх. Она отчаянно цеплялась за него: её руки хватали парня за такие места, где ещё ни одна девушка его не касалась, но Драко был не в том положении, чтобы насладиться этим.

— Левиоса! — совершенно потеряв голову, выкрикнул он.

Они дёрнулись вбок, словно потерявший управление дельтаплан, затем снова взлетели вверх, и, сделав сальто, со всей скоростью устремились к замку. Гермиона закричала, когда они влетели в окно, осколки которого острыми брызгами рассыпались вокруг. Ребята рухнули на пол причудливой грудой переплетённых рук и ног, и на секунду просто замерли, стараясь прийти в себя. Гермиона зарылась лицом в шею Драко и стала судорожно втягивать ртом воздух.

«На секунду мне показалось, что мы погибнем, — подумал Драко. — Наверное, не мне одному».

В эту же секунду сверху раздался очень знакомый голос:

— Что… Как?..

Глаза Драко были закрыты, поэтому он не увидел, а скорее почувствовал, как Гермиона ослабила хватку на его шее и приподнялась.

— Ой! — услышал он её изумлённый голос. — Гарри!


* * *


— Что… Как?.. — только и смог промямлить Гарри.

Он понимал, что сидит на кровати с раскрытым ртом, но не мог ничего с этим поделать. На полу, вся усыпанная осколками, лежала Гермиона, затем она приподнялась, уставившись на него расширившимися от удивления карими глазами. Гарри был бесконечно счастлив видеть её снова, однако, его повергло в состояние шока, что девушка всеми руками и даже ногами обвивала… Драко Малфоя! Да, это был он, и пусть он выглядел в точности как Гарри, это несомненно был Драко Малфой.

— Ой! — Гарри показалось, что её голос прозвучал немного виновато. — Гарри!

Руки Малфоя по-хозяйски лежали на талии Гермионы. А, открыв глаза, он уставился на Гарри с лёгким удивлением на лице, по которому гриффиндорцу отчаянно захотелось врезать.

— Привет, Поттер. Вижу, ты нашёл мою пижаму, — Драко хмыкнул. — Правда, обычно я надеваю весь комплект.

Гермиона разрыдалась.

— Гарри! — провыла она сквозь слёзы.

Затем девушка кое-как поднялась на ноги и, шатаясь, преодолела расстояние до кровати. Неуклюже присев на краешек, она прошептала:

— Ты жив! Какое счастье!

— Я же говорил тебе, что он жив, — раздражённо буркнул Драко.

Гермиона безумно хотела обнять Гарри, но тот факт, что он был полуголым и вдобавок привязан к кровати, явно смущал её.

— Это… — произнесла она, указав на его запястья.

— Сковывающее заклятье, — закончил за неё Гарри.

Гриффиндорка направила палочку на верёвки.

— Фините Инкантатем!

Как руки парня расслабленно упали на колени, и Гермиона крепко прижала Гарри к себе, уткнувшись ему в шею и роняя слёзы на его плечо. Гарри заметил, как Малфой поднялся и стал стряхивать с себя осколки, а затем холодно взглянул на обнимающуюся парочку.

Гарри немного отстранил девушку от себя; по какой-то причине он был невероятно зол на неё.

— Где Рон? — его голос прозвучал неожиданно резко.

— Рон… — в замешательстве промямлила Гермиона. — Он в школе, я оставила ему записку.

— Оставила ему записку? — неверяще переспросил Гарри.

Гермиона открыла рот, но затем снова закрыла. Она не могла поверить своим ушам. Как он мог первым делом спросить её о Роне? Неужели он совсем не рад её видеть?

— Рон ненавидит Драко, — дрожащим голосом произнесла она. — Он бы не согласился пойти с нами.

— Он бы пошёл! — возразил Гарри.

«Конечно, пошёл бы», — мысленно признала Гермиона.

— Хорошо, он бы пошёл ради тебя, — примирительно начала она. — Но мне пришлось бы сначала подробно всё ему объяснять, потом ещё целую вечность уговаривать идти вместе с Драко. Мы всё равно к утру уже вернулись бы… Гарри, — её голос дрогнул, — как только я узнала, всё, о чём я думала — поскорее найти тебя и убедиться, что ты в порядке.

Гарри смотрел на неё с очень странным выражением.

— Я не ослышался? Ты только что назвала Малфоя «Драко»?

Драко шагнул вперёд.

— Послушай, Поттер! Я знаю: я тебе не нравлюсь. Я тоже не питаю к тебе тёплых чувств, и я бы со спокойной душой оставил тебя здесь, чтобы мой отец мог бросить тебя в темницу, где бы ты и умер. Но я так не поступлю. Если ты не веришь мне — это твоё право, но ты должен доверять Гермионе! Мы пришли сюда, чтобы СПАСТИ ТВОЮ ЗАДНИЦУ, НЕБЛАГОДАРНЫЙ ТЫ УРОД! — он глубоко вздохнул, успокаиваясь. — Так что давайте поскорее уберёмся отсюда.

Гарри моргнул, затем совершенно невозмутимо произнёс:

— Я никуда с вами не пойду.

Ребята ошалело уставились на него; Драко, казалось, растерял всё своё красноречие. Наконец Гермиона тихо выдохнула:

— Но почему?

Гарри вздохнул. Затем он рассказал им о плане Макнейра заманить его в ловушку, о Сириусе, о Хвосте. В конце он добавил:

— Я думаю, с твоей матерью что-то не так, Малфой.

— Оскорбления, — устало выдохнул Драко. — Разумеется.

— Я серьёзно. Мне кажется, с ней действительно творится что-то неладное. Твоя мать выглядела очень несчастной, а сегодня, когда друзья твоего отца притащили Сириуса, она вообще упала в обморок.

Эта новость заставила слизеринца замолкнуть.

Губы Гермионы немного подрагивали, но она упрямо вскинула подбородок и твёрдо произнесла:

— Решено. Мы прибыли сюда со спасательной миссией, так что заодно освободим и Сириуса.

— Это не так просто, — сказал Гарри. — Я вечером попробовал пробраться в подземелья, но сработало что-то вроде сигнализации.

— На все входы в подземные комнаты наложены оповещающие заклятия, — пояснил Драко. — Чтобы беспрепятственно проникнуть туда, необходимо, чтобы в твоих жилах текла кровь Малфоев. — Он пожал плечами. — Мы не любим чужаков.

— Как и всех прочих, — хмыкнул Гарри. — Этот дом просто наполнен теплом и любовью! — с сарказмом произнёс он. — Это, пожалуй, всё, что я выяснил об этом месте. Ах, да: ещё вам бы не помешало наладить центральное отопление.

— Я уверена, ты узнал много полезного, — поспешила успокоить его девушка. — Наверняка ты…

— Для тебя это всё — домашнее задание? — грубо перебил её Гарри. — Что ж, вот какой информацией я владею: в семье Малфоев встречались случаи безумия, что не лишено смысла, так как в этом доме у всех без исключения поехала крыша; быть блондином оказалось совсем не весело, ах да, еще у Малфоя на ягодице есть родинка в форме Соединённого Королевства.

— Нет у меня никакой родинки! — возразил Драко.

— А вот и есть.

— Да? Покажи мне! — глаза Гермионы загорелись в предвкушении.

— Нет! — хором воскликнули парни.

— Тебе-то какая разница, Гарри, это же не твоё тело, — резонно заметила Гермиона.

— Ладно, если будешь хорошо себя вести, я могу показать тебе Шотландию.

— Ну уж нет! Это моё тело! — возмутился Драко. — И я не позволю использовать его, как вздумается! Ты только посмотри на себя: болтаешься тут полуголый! Ты, наверное, едва смог дождаться, когда же снимешь с меня одежду, да, Поттер. И как? Нравится для разнообразия иметь мускулы?

— Мускулы? — переспросил Гарри. — Вот эти тощие палки ты называешь мускулами? — Он вытянул руки перед собой. — Ты сам прекрасно знаешь, что у тебя одни кости!

— ЗАКРОЙТЕ РОТ! ОБА! — прервала их перебранку Гермиона. — Сейчас важно другое! Мы должны думать, как помочь Сириусу.

— Ты права, — Гарри почувствовал себя жутко виноватым.

Но внезапно раздался стук в дверь. Ребята застыли, глядя друг на друга испуганными глазами, будто надеялись, что тот, кто стоял в коридоре просто развернётся и уйдёт. Но звук повторился, ещё громче и настойчивее, а дверь начала подрагивать в петлях.

Гарри жестом указал на Гермиону и Драко и прошипел:

— Вы двое! В шкаф! Быстро!

Глава опубликована: 18.08.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 42 (показать все)
Severus Smithпереводчик
А я не отказываюсь от своих слов. Вот закончу эту часть и сразу же примусь за следующую) ну или через пару дней.. спасибо, что читаете! ;)
малкр
Severus Smith
Где то на русском есть полностью вводе да??
Severus Smithпереводчик
Да, конечно. Смело пишите в поисковике Draco dormiens, sinister, veritas и на здоровье читайте. :)
Severus Smith
А где е продолжение???)))
Эх, последняя глава осталась - и все замёрзло :(
Severus Smithпереводчик
Каюсь, грешна! Напал на меня недуг: назвался прокрастинацией.. Раз 12 я садилась писать последнюю главу... и все мне не нравится, все не получается.. на время я сдалась. Но во мне не угасает надежда, что я допишу. Самой уже безумно хочется дописать..
Не фанат драмион, но это тот случай когда я был за.
Severus Smithпереводчик
Великие боги, я наконец дописала! Этим я сделала себе огромный подарок на день рождения, разрушив камень, мрачным грузом висевший над моей головой. Прошу меня простить за полугодовой перерыв, зимой всегда я ленива и немотивированна... Спасибо всем, кто читал!
Поздравляю с окончанием фанфика! Пахнет веселой шведской семьей))
это из трилогии о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas, или нечто другое?
Да, это она, первая часть трилогии
Ждем следующие части.
Severus Smithпереводчик
Спасибо за ожидание. Я возьмусь за это летом, так как май, экзамены, отчеты.
Меня сильно удивляет и напрягает пейринг Малфой / Грейнджер ! Или Снейп / Грейнджер ... Я не говорю сейчас о переводчиках и бетах , они грамотные трудяги , месяцами перелопачивающие шизофренический бред импортных аффтарофф ... Вопрос как раз к писателям ! Этим жертвам лоботомии !
У Вас что , совсем логику отбило ?!! Или серое вещество стало коричневым ?!!
Я понимаю если там речь идёт о попаданцах ! Там все ясно и терпимо .
Но какая романтика может быть между убежденным нацистом ,сыном высшего руководителя Гестапо , активным членом партии Гитлерюгенд и кандидатом в младшие офицеры СС Драко Малфоем и ортодоксальной воинствующей еврейкой Грейнджер , открыто критикующей фюрера ?!!!
Или силой и шантажом вынужденного стать членом Куклус - клана и Свидетелей Иеговы одновременно Снейпом , законченным интравертом и мизантропом внутренне горящего от злобы на всех и вся и поверхностной , беспокойной и социально не адаптированной Гермионой , эммигранткой из страны третьего мира ?!!
Авторы скорбные умом , наверное пишут прямо из жёлтого дома !... Да и читатели пишущие положительные комменты на подобный кал , тоже получается их соседи по палате с мягкими стенами !
Показать полностью
lebedinsky1975
У вас шикарные ассоциации. А вы в курсе, СКОЛЬКО литературы повесивует именно о таких взаимоотношениях, которые не должны были зародиться - и все же они есть? И в кинематографе нередко встречается сюжет любви между, скажем, оккупантом и жительницей оккупированной территории.
И если уж на то пошло, Драко вступил в Гитлерюгенд по молодости и глупости. А вот обратно выступить можно только посмертно. (Это я про канон, если что, в фиках он часто становится Пожирателем против своей воли)
Здравствуйте! Мне очень понравилась работа и сюжетная линия интересная, перевод замечательный! Скажите, автор, когда можно ждать продолжения ещё двух частей?
Severus Smithпереводчик
Я все ещё мечтаю найти крохи времени, которые без зазрения совести можно было бы направить на продолжение перевода «Трилогии». Конечно, я начала вторую часть, и, конечно, того запала, с каким я взялась за первую, не стало... он пропал, и с ним испарилось и время.
Но я пока не сдалась
lebedinsky1975
Как же меня всегда удивляют такие люди. Окей, вам может что-то не нравиться, вы даже можете чего-то не признавать. Но вот не полениться зайти в сообщество, найти фик, вывалить свое мнение и претензии... Я сейчас не говорю даже о том, что в фанфиках авторы могут менять характеры персонажей или делать так, что отношения становятся логичными. Я удивляюсь вам, как удивляюсь людям, которые заходят в паблики элитных брендов и возмущаются ценам, или пишут обсирательные комменты в специализированных сообществах, им незнакомых и не интересных. Для вас это неприемлемо - не читайте. Можете обсудить с друзьями на кухне. Или написать статью - на портале, где выкладывают статьи. А тех читателей, которые открывают фики с этим пейрингом, готовясь почитать, и авторов, которые пишут для своей аудитории - оставьте в покое без вашего драгоценного мнения.
Отлично! Спасибо большое, что перевели так прекрасно. Я так рада, что можно наконец-то читать без всяких Эрмион, Слитерина и прочего... Это прекрасно! С нетерпением буду ждать остальные части в вашем исполнении. Просто спасибо Вам ❤️❤️❤️
Несмотря на то, сколько скандалов вокруг "Трилогии" в свое время Кассандра устроила, все равно с большим теплом каждый раз возвращаюсь к этой истории 😭❤️

Новым читателям фанфик может показаться слегка избитым и старомодным, но он правда стоит внимания, это настоящая классика фанфикшена, хоть в ней и много своих недочетов. Спасибо за перевод ❤️
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх