Severus Smithпереводчик
|
|
Ага)) Начала для себя, но решила выложить, вдруг кому-нибудь еще понравится))
1 |
Severus Smithпереводчик
|
|
О, как я вас понимаю! Сама читала его, ещё когда мне было 15... Потом перечитывала его после двадцати. Но совсем недавно перечитала снова и поняла: хочу красивый литературный перевод со всеми названиями и именами. Мне очень приятно, что вам нравится)))
|
Severus Smithпереводчик
|
|
Это произведение - только первая часть трилогии, поэтому он практически до конца будет Драко-Гермиона-Гарри, в следующих частях туда добавится Джинни и ещё пара девушек...
|
Severus Smithпереводчик
|
|
Спасибо вам за то, что читаете.
Мне очень приятно ;) |
Severus Smithпереводчик
|
|
Спасибо за печеньки)) с ними работать приятнее)))
1 |
Severus Smithпереводчик
|
|
У меня в планах перевести всю трилогию. Обещать ничего не стану, но затевалось все ради трилогии целиком)))
2 |
Severus Smithпереводчик
|
|
Точно)) Прям сборище старичков)))
|
Severus Smithпереводчик
|
|
Ну, во-первых, это не факт) а во-вторых - это работа 2001 года, так что Драко Сью вполне в духе того времени. И то, что я сейчас перевожу её, скорее дань ностальгии. :)
1 |
Severus Smithпереводчик
|
|
А я не отказываюсь от своих слов. Вот закончу эту часть и сразу же примусь за следующую) ну или через пару дней.. спасибо, что читаете! ;)
|
Severus Smithпереводчик
|
|
Да, конечно. Смело пишите в поисковике Draco dormiens, sinister, veritas и на здоровье читайте. :)
2 |
Severus Smithпереводчик
|
|
Каюсь, грешна! Напал на меня недуг: назвался прокрастинацией.. Раз 12 я садилась писать последнюю главу... и все мне не нравится, все не получается.. на время я сдалась. Но во мне не угасает надежда, что я допишу. Самой уже безумно хочется дописать..
1 |
Severus Smithпереводчик
|
|
Великие боги, я наконец дописала! Этим я сделала себе огромный подарок на день рождения, разрушив камень, мрачным грузом висевший над моей головой. Прошу меня простить за полугодовой перерыв, зимой всегда я ленива и немотивированна... Спасибо всем, кто читал!
|
Severus Smithпереводчик
|
|
Спасибо за ожидание. Я возьмусь за это летом, так как май, экзамены, отчеты.
|
Severus Smithпереводчик
|
|
Я все ещё мечтаю найти крохи времени, которые без зазрения совести можно было бы направить на продолжение перевода «Трилогии». Конечно, я начала вторую часть, и, конечно, того запала, с каким я взялась за первую, не стало... он пропал, и с ним испарилось и время.
Но я пока не сдалась 1 |