Название: | Not Only a Granger |
Автор: | FerPotter |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/2542183/1/Not-Only-a-Granger |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Было субботнее утро, первое после отъезда Натана в Хогвартс, и Гермиона в волнении расхаживала по гостиной своей квартиры. Сын обещал писать ей каждые выходные, и она ничего не могла поделать с охватившим ее нетерпеливым предвкушением.
Да где же эта сова? — она мерила шагами комнату. Мысли о том, что могло бы случиться за целую неделю, которую ее сын провел в новой школе, назойливо роились в голове. Все ли с ним в порядке? Как он приноравливается к волшебному миру? У него уже появились друзья? И хорошие ли они? Тут она вспомнила о малфоевском мальчишке и, слегка нахмурившись, присела на диван. Надеюсь, он проявляет должную осмотрительность, как я и просила.
Волшебница поежилась, стоило истинным тревогам вырваться наружу из глубин ее потаенных мыслей. Она прикрыла глаза и вздохнула. Что Северус думает о Натане? И замечает ли он его вообще? А может, обращается с ним точно так же, как тогда со мной, когда и я была первокурсницей? — она задумалась.
— Надеюсь, они не возненавидят друг друга, — сказала она в пустоту комнаты и поднялась с дивана, едва коричневая сова приземлилась рядом с ней, хлопая крыльями.
Гермиона торопливо отвязала письмо с птичьей лапки и, не обращая внимания на все совиное негодование, приблизилась к стулу у окна. Разорвала конверт и вытащила вложенный внутрь пергамент.
Здравствуй, мама!
Моя первая неделя в Хогвартсе была потрясающей! Гриффиндорцы оказались отличными друзьями, особенно Кевин и Энди. Преподаватели очень хорошие, и я полюбил ходить на занятия. Я уже пользовался своей волшебной палочкой на уроке чар, она взаправду работает! И кажется, она мне действительно подходит. Нам нужно было левитировать перышко, и я справился с этим самым первым. Профессор Флитвик сказал, что я прямо создан для таких вещей и наградил мой факультет баллами. Думаю, я и впрямь хорош в чарах.
Маленький чванливый индюшонок! — подумала Гермиона с улыбкой. Успехи сына наполнили ее гордостью. Она снова принялась за чтение.
Но мой самый любимый предмет — зельеварение. Нам пришлось самостоятельно варить зелье от фурункулов! Это был лучший урок за всю неделю, хотя профессор Снейп и снял с меня баллы за невнимательность…
Ее лицо помрачнело. Так-так, значит, он по-прежнему ведет себя как мерзавец. Прекратит ли он когда-нибудь? — мысленно спросила она и вернулась к письму.
…Но я был внимательным, клянусь! Он нависал надо мной — прямо как ты меня предупреждала, а я только старался не рассмеяться над его попыткой заставить меня перепутать ингредиенты, которые я добавлял в котел. Думаю, он все услышал, и спросил, не смеюсь ли я над зельем. А я ответил, что вспомнил кое-кто забавное, и только, — но он все равно вычел баллы.
У нее отвисла челюсть. Натан смеялся над ним? О Боже мой! Должно быть, это его здорово взбесило! — подумала она и, ухмыляясь, прибавила вслух:
— И поделом ему, нечего было провоцировать!
Он и в самом деле обращается со студентами по-свински, но его урок мне все равно понравился больше всего. Остальные ребята действительно боялись его, еще даже до первого занятия. Они все наперебой говорили, что он пожиратель, что он убил другого директора. Но я не испытываю страх перед ним! Ты рассказала мне, что он сделал и почему, а тебе я верю.
В животе кольнуло от жалости. Бедный Северус! Люди никогда не поймут того, что он должен был сделать. Решений, которые он вынужден был принять, - она вздохнула, у нее не было иллюзий по поводу того, на какие тропки ему приходилось сворачивать в течение всей своей жизни. Один из его поступков однажды спас ее саму, и она уважала его за мужество и стойкость. Я должна не забыть рассказать Натану, каким самоотверженным был Северус во время войны. Кто знает, может, ему удастся изменить мнение других об их учителе.
Кроме того, я теперь могу превратить спичку в иголку, нас учили этому на трансфигурации. А еще на защите узнал о темных проклятиях, о свойствах почвы на травологии, на астрономии — о созвездиях и про восстание гоблинов на истории магии. Профессор Бинс самый никудышный преподаватель, но все остальные просто отличные!
Уже поздно, думаю, пора идти спать. Завтра придется встать очень рано, чтобы отправить тебе это письмо. Уверен, ты будешь ждать его с самого утра.
Надеюсь, дома все в порядке. Я очень скучаю по тебе и знаю, что тебе тоже меня не хватает. Мне бы совсем не хотелось, чтобы ты грустила, постарайся занять себя чем-то на выходных. Съезди к дяде Гарри!
Люблю тебя,
Натан
— И я тебя, сынок, — произнесла она едва слышно, не давая себе заплакать. Она тосковала по нему. Со вздохом сложила письмо. И, направляясь в кабинет на поиски ручки и бумаги для ответа, подумала, — во всяком случае, он не упомянул о Малфое.
* * *
Послеобеденное время Натан решил провести в библиотеке в поисках каких-нибудь справок, чтобы добавить их в свое эссе по зельеварению. Ему хотелось сначала дописать работу и уже потом пойти побегать на свежем воздухе, как большинство других студентов. К серьезному отношению к учебе его приучила мать.
Войдя в библиотеку, он тотчас же отыскал свободный столик в самом дальнем конце — посторонние звуки мешали бы ему заниматься. Поставил на стол свою сумку и направился на поиски книг по зельям, но так до них и не добрался.
Его отвлекла какая-то возня, доносившаяся из темноты прохода между двумя стеллажами. И после чей-то резкий вскрик. Его любопытная натура одержала над ним верх, и он, крадучись, чтобы не спугнуть кого-нибудь, кто скрывался там, последовал навстречу шуму.
Трое слизеринцев запугивали какого-то первогодку из Хаффлпаффа. Один из них при ближайшем рассмотрении оказался Малфоем, тем самым блондином из книжной лавки. Они услыхали шаги Натана, несмотря на все его старания оказаться незамеченным, и оглянулись. Поняв, что его присутствие раскрыто, Натан с вызовом расправил плечи:
— Что вы здесь устроили? Отвяжитесь от него!
— Эй ты, из Гриффиндора, не суй свой нос, куда не просят! Скажешь кому-нибудь об этом, и ты следующий! — вскинулся один из них. Сопровождающие Малфоя ребята были старше Натана года на три.
Он не смог бы просто взять и уйти, позволив им глумиться над своей жертвой. И лишь приблизился к ним, стискивая в руке тринадцатидюймовую ясеневую палочку с сердцевиной из сердечной жилы дракона. Малфой вытащил свою.
— Что ты собрался делать, Грейнджер? Я тебе не перо, которое можно поднять в воздух, — осклабился Девон.
— Прикуси язык, Малфой! — выплюнул Натан и обернулся к старшекурсникам. — Оставьте его в покое, иначе придется узнать, что еще умеет моя палочка, кроме как перышки левитировать.
Он произнес это самым опасным тоном, на который был способен, и угрожающе ухмыльнулся для пущей острастки. Он блефовал, никаких сгодившихся бы для драки заклинаний он не знал, но и отступать не собирался. Он не был из тех, кого можно было легко запугать. Но прежде чем что-либо успело вырваться из палочки, за его спиной проступила темная высокая фигура.
— Как неосмотрительно, мистер Грейнджер, швыряться проклятиями в библиотеке, — голос профессора Снейпа замораживал. — Потрудитесь объясниться.
Девон уже успел спрятать свою палочку в рукаве мантии и, приняв самый невинный вид, доложил:
— Он угрожал нам, сэр.
Его приятель поддакнул:
— Мы просто пытались помочь этому студенту, которого он собирался поколотить.
Возмущение захлестнуло Натана. Как они смеют!
— Это вранье! — завопил он. — Все было совершенно наоборот, профессор! Они солгали!
— Вы отрицаете, что нацелили на них вашу палочку, мистер Грейнджер? — хмуро поинтересовался Снейп.
— Нет, нет. Я просто хотел, чтобы они отстали от этого мальчика, — он стиснул зубы.
— Что ж. Ваша выходка стоит вам десяти баллов и отработки, мистер Грейнджер. В среду. После ужина. В моем кабинете. Вам понятно? — его тон обещал все муки ада. Казалось, Снейп наслаждался возможностью приструнить дерзкого гриффиндорца.
— Но, сэр…
— Еще одно слово, и оно обойдется вам в двадцать очков и неделю вечеров в моей компании, — прошипел профессор.
Натан знал, что сражение проиграно, и не пытался больше спорить. Его мать предельно ясно обрисовала ему, чем заканчиваются стычки с Мастером зелий. Мальчик кивнул и спросил:
— Могу я идти, сэр? Я должен закончить домашнее задание.
— Вы свободны.
— Спасибо, сэр, — он бросил свирепый взгляд на мальчишек и вышел из прохода.
Почему профессор Снейп им поверил? — злился Натан себе под нос, роясь в фолиантах в разделе книг по зельеварению. Только потому, что они слизеринцы, а я нет? Быть того не может. Он разочарованно мотнул головой. Профессор Снейп не мог бы так поступить, не так ли? — угрюмо подумал он. Ну, хорошо, это было их слово против моего, и в конце концов профессор Снейп ведь благородный человек, — размышлял он вслух. Их было трое, а я один. Этот ход мыслей немного смягчил его, но тут он вспомнил о наказании и мрачно вздохнул.
Итак, я схлопотал отработку, и это только моя первая неделя здесь! Что моя мама об этом скажет? — он погрустнел. Мама меня убьет, — признался он вслух и, подхватив три книжки, направился к своему столу.
* * *
Профессор Снейп спровадил слизеринцев и хаффлпаффца в их гостиные. Он уже шел к выходу из библиотеки, когда рядом с секцией зелий услышал, что кто-то бормочет его имя. Это был мальчишка Грейнджер. Он остановился за стеллажом напротив того, где стоял Натан, и наблюдал за ним украдкой. Насупившись, мальчик просматривал содержимое полок и разговаривал сам с собой.
— Профессор Снейп не мог бы так поступить, не так ли?
Еще как мог, — зельевар ухмыльнулся. Но стоило мальчику продолжить, усмешка медленно растаяла, уступив место удивленному выражению.
— Ну, хорошо, это было их слово против моего, и в конце концов профессор Снейп ведь благородный человек.
Каким он меня назвал? Благородным? А почему не мерзкой сальноволосой сволочью? Или Пожирателем смерти? Он растерялся. Откуда у этого мальчишки такие мысли? Он не знал, что и думать, пока ответ не пришел вместе со следующей фразой мальчика.
— Мама меня убьет.
Мисс Грейнджер. На бледном лице зельевара снова появилось его вечно мрачное выражение. Он смотрел, как мальчик возвращается с книгами к своему столу, и покинул библиотеку, направляясь в подземелья. Он ненавидел любые упоминания о тошнотворной «золотой троице» и о мисс Грейнджер в особенности. Он сразу же вспоминал, как ему пришлось поступить с ней во время войны. Еще одна пытка, которой его терзала совесть. И теперь, когда он понял, что она рассказала о нем своему сыну, боль казалась еще нестерпимей. Благородный человек, мистер Грейнджер? — Снейп горько усмехнулся при мысли об этом. Куда уж благороднее.
* * *
Остаток дня миновал без происшествий. Возвратившись в Большой зал на ужин, Натан встретился со своими друзьями.
— Ну как прошел твой день в библиотеке? Мне кажется, солнце и свежий воздух пошли тебе на пользу, — сострил Кевин, вызвав у Натана ухмылку.
— Ладно, можешь смеяться, сколько влезет, только не подходи ко мне завтра вечером со своими жалостливыми оправданиями по поводу домашки. Черта с два я тебе стану помогать.
— А я вообще ничего не сказал, Натан! — вставил Энди. — Меня-то ты выручишь, правда?
— Я подумаю об этом, — ответил Натан.
Он положил себе немного картофельного пюре и ростбифа. Остальные тоже потянулись за едой, и тут группка слизеринцев прошествовала мимо них, паясничая и тыча пальцами в сторону Натана.
— Это был не я, профессор. Они угрожали мальчику, профессор. Они наврали, профессор, — ребята с гоготом направились к своему столу.
— Что все это значит? — изумился Кевин, с подозрением рассматривая слизеринцев.
— Ничего особенного, — небрежно ответил Натан, не поднимая взгляд от тарелки. — Просто решили поиздеваться надо мной, потому что я получил отработку за то, что они сделали.
Он пожал плечами.
— Что? — вспыхнул от негодования Энди.
— Ты получил отработку! — воскликнул Кевин. — Но от кого? И за что?
— Профессор Снейп решил меня наказать за то, что я пригрозил проклясть некоторых слизеринцев в библиотеке, — пояснил Натан тоном, не предполагающим дальнейшего обсуждения.
— Оу, — откликнулся Энди. — Мне очень жаль.
Гриффиндорцы еще некоторое время с замешательством смотрели на приятеля, но вернулись к ужину, как только поняли, что он не проронит больше ни слова. Натан молча закончил трапезу. Обернувшись в сторону преподавательского стола, он посмотрел на зельевара, который о чем-то переговаривался с директрисой. Что он заставит меня делать, когда я буду отрабатывать наказание?
Поймав на себе его взгляд, Снейп ухмыльнулся. Натан вернул ему такую же усмешку, поднялся из-за стола, попрощался с товарищами и направился обратно в гриффиндорскую башню.
Профессор Снейп хмуро смотрел ему вслед, пока тот не скрылся из виду. Должно быть, тебе сейчас весело, мальчик. Стоит показать тебе во время отработки, каким ублюдком я могу быть, — подумал он и встал, чтобы тоже уйти.
* * *
Солнечные лучи пробивались сквозь ткань балдахина, вынуждая Натана проснуться. Он свесил ноги с кровати и, зевая, лениво потягивался. Воскресенье было днем ничегонеделания.
Он спрыгнул на пол и поплелся в ванную, увидел свое отражение в зеркале и слегка нахмурился. Волосы у корней начали казаться жирными. Мальчик почистил зубы и принял душ. Когда он вернулся в комнату, вытирая голову полотенцем, все его соседи уже начали постепенно просыпаться.
— Доброе утро! — он усмехнулся, получив в ответ сонное невнятное ворчание. — Вы собираетесь на завтрак?
— Да-да! Уже идем, — Кевин поднялся с кровати и направился в ванную. — Ты кажешься слишком жизнерадостным для того, кто получил отработку у самого злобного профессора школы.
— Все может оказаться не так плохо, — ответил Натан. — Подожду вас в гостиной.
Вскоре его друзья с заспанными физиономиями спустились вниз по винтовой лестнице.
— Да ладно вам, сегодня же воскресенье! Веселее, ребята! — Натан был оживлен. — Чем мы сегодня займемся?
— Для начала позавтракаем, а там решим. Что думаешь? — спросил Энди.
Они вышли из гостиной в хорошем настроении и направились в Большой зал. Он еще не был заполнен студентами. Воскресенье было идеальным днем, чтобы спать допоздна, особенно в начале семестра.
Солнце уже лилось из окон, когда они расселись за гриффиндорским столом и принялись накладывать себе завтрак. Он был в самом разгаре, когда стая сов ворвалась в зал — прибыла почта. Бурая сова приземлилась прямо напротив Натана, к ее лапке был привязан конверт. Мальчик отвязал его и угостил птицу кусочком сосиски со своей тарелки. Сова взмыла в воздух и вылетела наружу. Письмо было от его матери. Он вскрыл конверт.
Дорогой Натан!
Я так рада, что тебе нравится Хогвартс и что у тебя уже появились друзья! Мне потребовалось немного времени, чтобы привыкнуть к твоему отъезду, и я переживала, что у тебя могут возникнуть какие-то трудности. Расскажи мне все о Кевине и Энди в своем следующем письме.
Меня радует, что тебе легко дается волшебство, но не обманывай себя — чары и трансфигурация очень сложные предметы, и тебе придется приложить немало усилий, чтобы преуспеть в них. В зельеварении тебе нужно быть более чем усердным. Я знаю, оно тебе по душе, но профессору Снейпу в самом деле очень непросто угодить и то, что другие преподаватели считают выдающимся, для него всего лишь приемлемо.
Ничто не дается легко, я знаю, — подумал Натан. Речь о "труде не покладая рук" была ему хорошо знакома. Мать то и дело напоминала ему, что без кропотливой работы ничего с неба не падает. Он вернулся к чтению.
К слову сказать, я верю, когда ты говоришь, что уделял должное внимание своему зелью, и я уверена, что оно было идеальным, но если ты не хочешь терять баллы на уроках профессора Снейпа, не смейся над ним! Я знаю, он великолепный учитель, но он может быть очень противным, когда его провоцируют, и тебе вряд ли понравится быть на острие его язвительных атак. Или же ты потеряешь больше очков, чем сможешь заработать на других занятиях. Или того хуже — нахватаешь еще больше отработок, чем дядя Гарри и дядя Рон вместе взятые! Вряд ли бы тебе этого хотелось, верно?
Слишком поздно, мам, — подумал он, коротко фыркнув. Я уже стал объектом его гнева… и был наказан. Он продолжил.
Меня огорчило, что твои друзья опасаются профессора Снейпа из-за его прошлого. Темные вещи, которые он совершал во время войны, принесли нам Свет. Я рада, что ты заступился за него и хочу, чтобы ты продолжал напоминать своим друзьям, что он хороший и благородный человек. Тебе не нужно стараться изменить их мнение, просто поступай, как должен. Уважать его — меньшее, что мы можем сделать!
Не так просто, мама, не так просто, — откликнулся он мысленно. Ему не нравилось, что его друзья постоянно упоминали о прошлом профессора. Он знал, что тот не раз помогал дяде Гари и спасал его мать во время войны.
Дом без тебя кажется совсем пустым. Я так по тебе скучаю! Обещаю, что постараюсь не унывать. Я найду, чем заняться на выходных, не волнуйся. Не забывай писать мне, и, если тебе что-нибудь нужно, просто отправь мне сову. Не обязательно для этого дожидаться субботы.
С любовью,
мама
Натан с грустью улыбнулся, когда закончил читать ее письмо. И я очень скучаю по тебе, и я. Он сложил пергамент обратно в конверт и сунул его в карман. Продолжил завтрак и подключился к болтовне своих приятелей, стараясь отогнать тоску по дому.
— Давайте побродим вокруг озера? — предложил Кевин, когда они закончили есть.
— Отличная идея, — отозвался Натан.
— Тогда вперед, — Энди выбрался из-за стола.
И они зашагали прочь из замка.
Ждём ,прелесть
1 |
Ох, фанфик и перевод шикарны. Спасибо Вам за главу!
1 |
Скорее продолжение автор!Работа великолепна!!!
2 |
Спасибо большое за ваш труд!!!! С огромным удовольствием читаю каждую главу!!! С нетерпением жду продолжения))))
2 |
Спасибо за проду ❤️
1 |
Очень интересная история. Снетерпением жду продолжения, большое спасибо автору.
|
Когда прода?
|
Когда же продолжение?? Оно будет???
|
Присоединяюсь. Герои полюбились, особенно Натан
|
Хотелось бы очень продолжения.Классная работа
|
Ау , где продолжение ?
|
+1 ждун, к основному комплекту)
|
Лавочка ожидающих увеличивается. Ждём очень, очень!
|
Скоро целым списком ожидать будем, номерки на ладонях писать)))
|
Nalaghar Aleant_tar
А мы уже список) пока просто комментариев |
Вы так и вообще - с номером)))
|
Пальма первенства, в этой компании, мне не принадлежит
|
А прода будет? Жду ее с нетерпением
|
Присоединяюсь к ожидающим!
|
Кто знает когда будет закончен ?
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |