↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Holly Jolly Christmas (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Юмор
Размер:
Миди | 156 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Дафна, сбежав туда, куда тянуло ее сердце, встречает человека из прошлого. Но так ли уж важно, что произошло десять лет назад, если рядом с этим человеком даже День святого Валентина — как Рождество?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

5

Все девочки Хогвартса грезили Святочным балом с самого начала года, когда только объявили проведение Турнира Трех Волшебников в стенах Хогварта. Заранее закупались наряды, тщательнейшим образом обдумывались аксессуары, прическа и макияж. Дафна не была исключением. Ей, как и любой другой девочке-подростку, хотелось, чтобы праздник прошел как можно лучше, хотелось почувствовать себя самой настоящей принцессой и испытать чудо. С этим же вышла небольшая заминка.

Красивое платье пурпурного цвета, неброский макияж, туфельки на каблуках (по правде сказать, Дафна почти не носила каблуки раньше, но ощущала себя настоящей красоткой в них, пусть туфли почти и не было видно из-под подола платья), короткие волосы ловко закручены в мелкие локоны, едва задевающие худые плечи, челка аккуратно уложена, волосинка к волосинке, в ушах — серьги-звездочки с маленькими блестящими камушками, а рука — в руке Блейза Забини. Они дружили с незапамятных времен, вот и на бал решили пойти вместе, как друзья. По правде сказать, Дафна надеялась, что ее пригласит какой-нибудь симпатичный шармбатонец с изящными манерами или широкоплечий и мужественный студент из Дурмстранга, но Блейз с его небрежно-вальяжным стилем и потрясающей способностью добиваться всего, что ему хочется, одним единственным взглядом, был первым. И так, наверное, было куда проще, чем таить какую-то надежду и ждать принца в белоснежной мантии. Девочки, вроде нее — сдержанные, непримечательные, неброские, — редко обзаводятся принцами: их притягивают девчонки, вроде ее жеманной младшей сестры или яркой характерной Паркинсон.

Так казалось ей поначалу. И первый час или даже два с начала Святочного бала она так и думала. С Блейзом ей было весело: они поболтали о вещах насущных, немного потанцевали, перекусили, снова потанцевали. А потом, когда он отвел ее в укромный уголок за одной из высоких елей, украшенных свечами, и попытался поцеловать, все как-то совершенно внезапно пошло под откос.

Дальнейшие события смешались в одну большую кучу, и потом, спустя много-много лет Дафна уже не могла вспомнить их точную последовательность. Был неловкий поцелуй Блейза, приведший ее в полнейшее замешательство. Она оттолкнула его и отвернулась, спросила, что происходит. Была Пэнси Паркинсон, которая громко смеялась, и Драко Малфой, который смотрел на нее то ли с любопытством, то ли с презрением. И наконец, был Блейз — виноватый, но не настолько, чтобы вызывать чувство жалости. За несколько вопросов Дафна выяснила, что все это — не более чем шутка, глупый спор, в котором Блейз пытался доказать очевидное — что между ним и Дафной ничего, кроме дружбы, нет (и дружбы, видимо, тоже нет, как сообщила ему Дафна впоследствии), что Паркинсон, вероятно, шутки ради пыталась сыграть на ее чувствах, и что у ее, казалось бы, друзей просто отвратительное чувство юмора. За несколько минут Дафна разложила по полочкам, что думает о «проверке на дружбу», а затем, пожелав всего наилучшего, ушла. И если потом, спустя неделю, месяц или полгода, отношения между ними сами собой наладились, то в тот момент Дафна пребывала в странном, подвешенном состоянии, балансирующем между злостью и обреченностью.

Дафна не могла в тот вечер смотреть ни на Блейза, ни на остальных, а поэтому ушла. Она бродила по коридорам Хогвартса, по лицу текли непрошенные слезы обиды, и она их сердито размазывала по щекам ладонями. Ей не хотелось плакать — еще чего, будет она плакать из-за такой ерунды, — но слезы катились сами собой. И когда ее кто-то окликнул со спины, она, неспешно поднимаясь по лестнице, была настолько увлечена внутренним разговором с самой собой, в котором она строила планы мести и делала содержательные выводы, что не сразу обернулась.

— Эй, плакса!

Дафна, вырванная из мыслей наглейшим образом, крутанулась на месте, чтобы собственными глазами увидеть того хама, который вздумал обзываться. Полы длинного платья опутали ноги, и Дафне пришлось сделать шаг в сторону, но когда туфли на каблуках соскользнули со ступенек, Дафна полетела вниз, выставив руки перед собой, и приземление у нее было довольно мягким в отличие от того, на кого она упала.

Дафна медленно приподнялась на вытянутых руках, уперевшись ладонями в каменный пол, и, сердито сузив зеленые глаза, уставилась на рыжеволосого и покрытого веснушками с ног до головы парня, на котором умудрилась распластаться.

— Не забудь загадать желание, — прохрипел один из близнецов Уизли — этих пакостников знал каждый в школе, узнала и Дафна.

— Чего? — спросила она, скептически вскинув бровь. Видимо, парень ударился головой.

Уизли поднял голову и осуждающе посмотрел на Дафну, как будто бы это не он говорил загадками, а она невнимательно слушала.

— Ты упала, — ответил он с таким видом, будто говорит очевидные вещи. Дафна фыркнула.

— Это я заметила, знаешь ли.

Уизли громко вздохнул и приподнялся на локтях, а Дафна, неловко перекинув ногу, перевалилась на бок через туловище парня и села на пол рядом с ним.

— Ты, как звезда, упала, а я тебя поймал. — Уизли, перевернувшись лицом к девушке, вальяжно скрестил ноги, а голову подпер рукой. — А когда падает звезда, надо загадывать желание.

Дафна метнула на парня взгляд через плечо, безразлично спросив:

— И что, сбывается?

Парень неспешно окинул ее внимательным взглядом с головы до ног, а затем растянул губы в ухмылке. Дафне даже стало от этого слегка не по себе, и она, немного отодвинувшись в сторону, обхватила себя руками.

— Итак, мисс Плакса. Почему же ты плакала?

Он вопросительно поднял брови, ожидая ответа, а Дафна прикусила щеку изнутри, разрываясь между тем, чтобы влепить этому самодовольному Уизли смачную пощечину, и тем, чтобы просто уйти куда подальше.

— Я не плакала, — недовольно проворчала Дафна.

— Тогда почему у тебя все щеки мокрые, глаза красные, а нос опух, как картофелина?

Дафна свирепо сверкнула глазами, но парню хоть бы хны — он по-прежнему с интересом смотрел на нее, весело ухмыляясь.

— Ничего не как картофелина, — возразила девушка и поспешила подняться на ноги. — И вообще, знаешь ли, называть кого-либо плаксой крайне невежливо.

— Сшибать других с ног тоже крайне невежливо, знаешь ли, — возразил парень, выпрямившись рядом с Дафной. — Так ты скажешь, почему ты плакала?

— Повторяю еще раз: я не плакала! — возмутилась Дафна. — Оно само.

— Само? — усмехнулся парень. — Как это — само?

— Так это. Я не хотела плакать, просто так само получилось.

Уизли спрятал руки в карманах брюк и сделал шаг к Дафне, пристально смотря ей в глаза. Он был значительно выше нее, и она бы вполне могла растеряться, если бы поведение парня не начинало ее раздражать.

— Тебя что-то расстроило?

Дафна отступила на шаг, опуская взгляд в пол, но парень снова шагнул навстречу.

— Не то чтобы расстроило, — ответила она, сцепив пальцы в замок. — Просто… хм, вывело из себя, я полагаю.

Парень подошел еще ближе и положил свои ладони на тоненькие плечи Дафны, а та, приоткрыв рот, удивленно уставилась на него.

— Ты всегда себя так контролируешь?

— Что? — непонимающе прошептала девушка.

— Прекрати сдерживать собственные эмоции, — сказал парень. А затем, широко улыбнувшись, легонько встряхнул ее.

Дафна, широко распахнув глаза, в возмущении взмахнула руками, едва не попав по юноше — по правде сказать, она и рада была попасть, но тот вовремя увернулся.

— Ты что это делаешь? — прошипела она, угрожающе прищурив глаза.

— Выполняю свою миссию — спасаю твой Святочный бал.

— О, а тебя никто не просил, мистер Заноза в…

— Не ругайся, мисс Плакса, — засмеялся парень. — И я сам себя попросил. Вообще-то, честно говоря, я увидел тебя еще в Большом зале, заметил, как ты скандалила со своим смазливым другом — без понятия, как его зовут, но больно самодовольная у него рожа. И когда ты убежала оттуда, я решил, что пойду за тобой.

— Почему?

— Потому что мне было скучно. Моя спутница пошла танцевать с моим братом — кажется, у них что-то наклевывается, но он находится на стадии осознания, а она боится сделать первый шаг. В общем, драма на драме. Так что на танцах я любезно спихнул Анджелину на брата, а потом отправился за тобой. Хотя, думаю, звучит подозрительно, — добавил парень, задумчиво потерев висок пальцем.

— Верно думаешь, — кивнула Дафна.

— Но я все равно рискну и предложу тебе следующее, — Уизли заговорщически склонился поближе к девушке; в его глазах плескались озорные искорки, и Дафна, повинуясь какому-то странному предчувствию, не стала отодвигаться. — Мы разыграем того смазливого, который… кхм, вывел тебя из себя. У меня как раз парочка навозных бомб в чемодане завалялась. А потом повеселимся так, чтобы потом, лет так через десять, мы могли вспоминать о Святочном бале, как о чем-то потрясающем. Ну что, Плакса, ты в деле?

— Если ты меня еще хоть раз назовешь Плаксой, то я размажу навозные бомбы не по «смазливой моське», а по тебе. — Дафна приподняла бровь и говорила холодно, но уголки ее губ медленно ползли вверх, а глаза лукаво поблескивали. — Я вообще-то Дафна. Дафна Гринграсс.

— Очень приятно, Плакса Дафна, — с усмешкой сказал парень и отвесил такой неказистый поклон, что Дафна не смогла всерьез на него рассердиться, а лишь бросила укоризненный взгляд, с трудом сдерживая рвущийся наружу смех. — А я Фред Уизли.


* * *


Candles burnin' low, lots of mistletoe, lots of snow and ice…* — подпевала Дафна радиоприемнику. Пела она неважно, плохо вытягивала высокие ноты, поэтому ее тоненького голоса почти не было слышно, но удовольствие от процесса она получала неописуемое и даже тихонечко пританцовывала, переступая с ноги на ногу и покачивая бедрами в такт мелодии, пока расставляла армию игрушечных деревянных солдатиков в шахматном порядке на полке стеллажа у окна. Эти непослушные товарищи, видимо, устраивали собрания по ночам и разрабатывали новые тактики ведения боя, поэтому каждое утро Дафна обнаруживала их в совершенно новом расположении, и ей вновь и вновь приходилось их переставлять так, чтобы смотрелось получше.

Песня из радиоприемника была веселой, бодрой и позитивной, но Дафна неожиданно для себя почувствовала, как ее обдало ледяной волной ужаса, а потом она, всплеснув руками и сбив солдатиков с их законных мест, промчалась со скоростью снитча на пике активности в подсобку и громко хлопнула дверью.

Клэр, расположившаяся за прилавком и читающая какую-то книгу о темных и древних проклятиях, с легким любопытством проследила взглядом за Дафной. По правде сказать, ее уже мало что удивляло — за месяц совместной работы Клэр давно поняла, что ей повезло оказаться в магазине у самой настоящей чудачки, и, в общем-то, ее это вполне устраивало, хоть иногда и утомляло. И тем не менее, пусть и мало удивившись, Клэр все равно поднялась со стула и прошествовала до подсобки, открыла дверь и, подперев дверной косяк плечом, почти безразличным тоном спросила:

— Что-то случилось?

Дафна сидела в кресле и с ужасом в глазах пожевывала нижнюю губу, а на ее лбу пролегла такая складка, что Клэр сразу поняла: дело серьезное.

Приветливо зазвенели колокольчики на входной двери, впуская очередного покупателя внутрь. Дафна вздоргнула и подняла взгляд на Клэр, а потом выпихнула ту за дверь, шепнув: «Скажи ему, что меня нет».

Оказавшись за дверью, Клэр глубоко вздохнула. Потом вздохнула еще раз и попросила терпения у высших сил. Видимо, попросила вслух, потому что сразу после этого последовал вопрос:

— Что, тяжелый рабочий день?

Клэр смотрела на Фреда Уизли, выглядевшего так, словно ему в ботинок попал здоровенный камень, но вытащить он его никак не мог, а потому стоял, силился беззаботно улыбаться и сжимал в своих довольно больших (по оценке Клэр, конечно же) ладонях, вполне гармонирующих с его высоким ростом и большими ступнями, маленький букетик белых лилий и какую-то коробку (она заинтересовала Клэр больше всего, поскольку больно напоминала упаковочные коробки из кондитерской в начале улицы). И, в общем-то, с одного взгляда на Фреда Клэр поняла, что она невольно застряла в гуще драмы, которую устроила себе на Рождество Дафна.

— Плюшевые пикси устроили шабаш в коробке у лунных тельцов, — сказала Клэр и прошествовала обратно за прилавок.

— Кто бы мог подумать, что лунные тельцы — заядлые тусовщики, — пошутил Фред, но Клэр лишь бросила презрительный взгляд через плечо, и он, потерев шею, сделал несколько шагов к прилавку.

— Ты что-то хотел?

— М-м-м, — замялся Фред, а затем широко улыбнулся, и Клэр сразу же поняла — сейчас будет очередная шик-блеск шутка. Все-таки они стоят друг друга, Дафна и Фред, решила Клэр, — у обоих все на лице не просто написано, а сияет всеми цветами радуги в свете софитов. — Просто хотел отметить твое непревзойденное чувство стиля: байкерские ботинки с шипами и желтое платье с цветочками — это, конечно…

— Так, Уизли, либо ты выкладываешь, зачем пришел, либо я отправляю в тебя свой байкерский ботинок с шипами, — с каменным выражением лица сказала Клэр. — Я их как раз заточила.

— Знала бы твоя работодательница, как ты общаешься с клиентами…

— О да, непременно пожалуйся ей при встрече, — безразлично брякнула Клэр. Она уселась на еще теплый стул и, расположив ноги на прилавке, снова открыла книгу, надеясь, что Фред сам собой как-нибудь исчезнет из поля видимости — он уже порядком ей надоел, и даже ради расчудесной-распрекрасной Дафны «Холли» Гринграсс, по странному стечению обстоятельств являющейся ее работодательницей, подругой и занозой в заднице в одном лице, Клэр не намерена была более выносить все эти сногшибательные шуточки и сияющую, как летнее полуденное солнце, от которого жутко болят и слезятся глаза, физиономию.

Фред вновь замялся. По правде сказать, Клэр его немножко пугала и смущала одновременно. Они были такими разными с его Холли, что Фред все никак не мог найти их точек соприкосновений, кроме как одного рабочего места, любви к сладкому и склонности к иронизированию.

— Хм, Клэр. — Фред снова потер шею, а Клэр вопросительно подняла брови, не отрываясь от книги. — Я хотел бы поговорить с Холли. Не подскажешь, где она?

— Явно не здесь, — ответила Клэр, а потом, заложив страницы каким-то фиолетовым фантиком, закрыла книгу и посмотрела на Фреда. — У нее выходной, и сегодня она тут точно не появится.

Фред задумчиво кивнул.

— Странно, мне казалось, я видел ее розовое платье в окне.

— Не-а, это я. — Клэр ненавязчиво пожала плечами, думая, сколько отгулов сможет выпросить у Дафны после всех тех жертв, которые она принесла ради нее. — М-м, видишь ли, хозяйка хотела, чтобы я была в розовом платье, но я в розовом — это как розовая ворона. Ты когда-нибудь видел розовых ворон? Нет? Вот именно. Так что я, к своему счастью, откопала в подсобке это платье. Не сказала бы, конечно, что выглядеть, как одуванчик на ножках, мне нравится, но это лучше, чем видок фламинго.

— А Холли нравится, — заметил Фред. — Она точно не появится?

— Точнее не бывает.

— А завтра?

— Не могу ничего обещать.

Фред обреченно вздохнул. Он выглядел таким несчастным, что Клэр на какое-то мгновение даже стало его жалко, и она, положив локти на прилавок, подперла щеку рукой и второй раз за последние десять минут — что-то она стала чересчур сопереживающей! — спросила:

— Что-то случилось?

Фред зажал в пальцах край мантии, как застенчивый подросток, а Клэр вновь попросила Мерлина о терпении — на сей раз точно мысленно. Как забавно, что Фред и Дафна раздражают ее примерно одинаково — они точно созданы друг для друга. Поженятся, нарожают кучку конопатых рыжих детишек и будут раздражать ее всей своей дружной семейкой.

— Мне кажется, она меня избегает.

Тебе не кажется, подумала Клэр. И состряпала сочувственное и крайне заинтересованное выражение лица и важно кивнула, показывая, что готова выслушать.

Фред заметно воодушевился.

— Мы сходили на свидание, и все было просто чудесно, — выпалил он. — А потом она не ответила на мои письма, а еще сказала, что очень занята и не может поговорить, когда я заходил вчера… В общем, что-то явно не так.

— Ага, — подвердила Клэр, кивнув.

— Но я не понимаю, что именно. — Фред сокрушенно вздохнул. — Все ведь было идеально!

— Ага, — повторила Клэр.

— Мы даже поцеловались под омелой!

— Фу-у-у. — Клэр сморщила нос, но Фреда это нисколечко не задело.

— И я так хочу поцеловать ее снова, — с мечтательной улыбкой поделился Фред. — Она же такая… такая…

— Мерлин, меня сейчас стошнит, — прошептала Клэр себе под нос.

— В общем, передай Холли, если она появится, что я не прочь увидеться еще раз. — Фред переступил с ноги на ногу, опустив взгляд на цветы и таинственную коробку в своих руках, а затем протянул их Клэр. — И вот это отдай ей, пожалуйста. Я… Ух, я действительно не понимаю, что я сделал не так, но если я ее чем-то обидел, мне очень жаль.

— Я передам! — закивала головой Клэр, двумя руками притягивая поближе к себе таинственную коробочку, от которой шел довольно аппетитный запах.

— Хорошо. — Фред напоследок окинул магазинчик быстрым взглядом и ушел, махнув рукой Клэр, мечтающей поскорее выяснить, что такое он принес Дафне в коробке.

Клэр проводила Фреда долгим, пристальным взглядом, и только когда его рыжая макушка перестала мелькать меж игрушек, стоящих на полках у высоких окон, она громко и строго спросила:

— И что все это значит?

Дверь, ведущая в подсобное помещение, жалобно скрипнула, и оттуда с виноватым видом неспешно выползла Дафна. Она едва переставляла ноги и шаркала своими розовыми туфельками в тон платью, но Клэр по-прежнему смотрела на нее с укором во взгляде.

— Это тебе, — сказала Клэр, придвинув букетик лилий Дафне с некоторым пренебрежением. Дафна вздохнула, разглядывая лилии в своих руках. Не вычурно, но изящно — Фред даже перевязал их белой атласной лентой. Дафна, бережно прижимая цветы к себе, прикоснулась пальцами к каждому бутону, тепло глядя на них с грустной полуулыбкой. А затем подняла взгляд на Клэр.

— Если не ошибаюсь, это тоже предназначалось мне. — Дафна выгнула брови, а Клэр, разбиравшаяся с так заинтересовавшей ее коробкой во время лирично-чувственной задумчивости Дафны, замерла на месте с руками, сжимающими по кексику с разноцветной глазурью.

— Больше нет, — выпалила Клэр и с молниеносной скоростью запихнула один из кексиков себе в рот. — Это жа мофальный уфевб.

Дафне ничего не оставалось, кроме как смириться.

Она взмахнула палочкой, призвала пустую стеклянную вазу, в которой раньше зачем-то хранила маленькие шарики для настольной версии игры «Плюй-камни», и поставила туда цветы, добавив немного прохладной воды.

— Так что это такое было? — спросила Клэр, дожевав кекс.

Дафна придвинула свободный стул вплотную к прилавку, села, вытянув ноги вперед, и задумчиво уставилась на цветы, подперев рукой щеку.

— Он позвал меня на рождественский ужин с его семьей.

Клэр откусила кусочек от второго кекса, тщательно прожевала, взглядом пытаясь оценить серьезность ситуации по лицу Дафны.

— А это плохо? Я, конечно, понимаю, вы недавно познакомились, еще плохо друг друга знаете, даже поцеловались всего один раз — и тот под омелой. Но, на мой взгляд, он настроен довольно серьезно.

— В том-то и дело, что мы познакомились очень давно. — Дафна с тихим вздохом опустила лицо в прохладные ладони, пытаясь собраться с мыслями, а затем, выпрямившись, обняла себя руками. — Ровно десять лет назад, на Рождество. И это действительно долгая история, так что…

— Я слушаю, — важно кивнула Клэр.

И Дафна, набрав в легкие побольше воздуха, принялась рассказывать — рассказывать все: про Блейза, про Паркинсон и ее «проверку на дружбу», про нелепое падение и глупое прозвище, про навозные бомбы…

-… И вот когда мы наконец отделались от Филча — до сих пор ума не приложу, какими такими коридорами мы шли, я их ни до, ни после бала не встречала, — мы пошли в Большой зал.

— И чем вы там занимались?

— Чем еще занимаются на балах? Танцевали, конечно! На самом деле мы несколько часов подряд танцевали, очень долго, у меня все ноги были в жутких мозолях, но было так весело, что я даже не замечала этого. Ты знаешь, он, Фред, такой забавный. Он и для всех смешной, но когда общаешься с ним с глазу на глаз, он уже не кажется таким грубым.

— Он с вашего свидания ведет себя, как жижа из-под мороженого, дорогая, так что, думаю, тут дело далеко не в тет-а-тет, — рассудительно сказала Клэр и тихо хмыкнула, заметив проступающий румянец на лице Дафны. — Так, а что было дальше?

— А потом, когда «Ведуньи» отыграли последнюю песню, и профессора стали разгонять нас по гостиным, Фред предложил прогуляться. Мы болтали, кажется, обо всем на свете и даже держались за руки. — Дафна тепло улыбнулась, заправив волосы за уши двумя пальцами. — Я тогда так увлеклась разговором, что даже как-то не задумалась о том, что мы держимся за руки. А потом… Хм. — Девушка на секунду прикусила щеку. Клэр, нутром чувствуя что-то интересное, подалась корпусом вперед. — А потом мы поцеловались под омелой.

Клэр едва не уронила челюсть на стол и вылупилась на Дафну во все глаза. Дафна скромно пожала плечами.

— Я ведь даже не понимаю, что именно привлекло его во мне. Все-таки ему тогда было уже шестнадцать, а мне всего четырнадцать, и я, наверное, впервые по-серьезному поцеловалась с мальчиком…

— По-серьезному, в смысле, по-взрослому? — переспросила Клэр. — Что, прямо в засос? С языком, все дела?

— Клэр! Мерлин, обычный поцелуй, без языка, но не простой «чмок», когда как будто клюнули друг друга, а… Ну, по-нормальному.

— То есть без языка, покусываний и…

— Давай закроем тему, хорошо? — взмолилась Дафна. — В общем, мы поцеловались под омелой, и, мне кажется, я даже немного влюбилась в него тогда.

— И что было потом? Вы стали встречаться, поженились и нарожали кучу детишек? — подбородок Клэр лежал на ее руках, а темные глаза, подведенные угольно-черным карандашом, с любопытством вылупились на Дафну. Затем Клэр моргнула, а потом еще раз — и вдруг хлопнула себя по лбу ладонью. — Что-то я увлеклась.

— Не то слово, — согласилась Дафна, с сомнением кивнув. — И потом ничего не было. Я испугалась и сбежала, а на следующее утро отравила ему письмо, в котором сказала, что все это полнейшая ерунда, это не входило в мои планы, так не должно быть, и поэтому нам обоим стоит об этом забыть. На этом все.

Дафна замолчала. Клэр с минуту-другую переваривала все, что услышала, а потом, негодующе покачивая головой, заключила:

— Ну и дура же ты, Дафна.

— Знаешь, эта дура все еще платит тебе зарплату, — резонно заметила Дафна. — И мне было всего четырнадцать, сама мысль о каких-либо отношениях немного пугала меня. И Фред, он, ну… Он был с другого факультета, и мы по определению не могли бы быть вместе. И он старше…

— На два года!

— Тогда это имело серьезное значение. Все равно что мне сейчас встречаться с тридцатилетним.

— Вообще-то тридцатилетний мужик — это залог стабильности. — Клэр задумчиво откусила половину очередного кекса. В коробке Фреда заметно поубавилось, и Дафна, вовремя сориентировавшись, выхватила кекс из-под носа у подруги. — Вот только я ума не приложу, — продолжила Клэр, проследив за кексом печальным взглядом, — почему он тебя не узнал.

Дафна пожала плечами.

— Я сама не очень понимаю. Наверное, это из-за ужасной челки, с которой я ходила все школьные годы. И волосы тогда у меня были гораздо короче, по плечи, и темнее. Я перекрасилась после выпуска из школы. О, и еще я тогда была такой худой и бесформенной, что, если бы не волосы, вполне сошла бы за мальчика.

— И что он в тебе тогда нашел?

— Вот-вот, — закивала Дафна. — Но, видимо, в конечном счете это все равно ничего не значило, раз он меня не вспомнил.

— А зачем ты представилась чужим именем?

— Я запаниковала!

— Запаниковала? — Клэр скептически вскинула бровь.

— Ну да, — подтвердила Дафна. — Я не хотела, чтобы он меня узнал. Но теперь все стало так сложно, и он позвал меня на ужин к семье… — Дафна уронила голову на руки и тихонечко застонала. — Если меня там кто-нибудь узнает, моя жизнь будет кончена. Фред меня никогда не простит. А там будут все: вся его огромная семейка, а с некоторыми из них я училась на одном курсе — кто-нибудь да вспомнит меня. Думаю, мне все-таки стоит отправить Фреду сову и сказать, что ничего не выйдет.

— Серьезно? — Клэр от переполнявшего ее негодования даже забыла про кексы с яркой глазурью. — А может, лучше сразу сменить имя и исчезнуть где-нибудь в Бразилии?

Дафна задумчиво посмотрела на Клэр, приоткрыв рот — идея с Бразилией ей, видимо, пришлась по вкусу.

— Нет-нет-нет, даже не думай. — Клэр предупреждающе наставила указательный палец на подругу. — Просто иди и скажи ему, что ты на самом деле Дафна.

— И как ты это себе представляешь? Извини, Фред, но помнишь, как десять лет назад ты целовался под омелой с Дафной Гринграсс, которая потом тебя кинула? Так вот, это я.

— Ой, я уверена, он про это уже и не помнит, — фыркнула Клэр. — Просто скажи ему, не знаю, что тебя разыскивают французские авроры, потому что ты обвиняешься в похищении сердечка их капитана, поэтому тебе пришлось бежать в Англию и жить под вымышленным именем, чтобы тебя не нашли.

— Прям так и сказать?

— Придумай что-нибудь. Давай-давай, — Клэр замахала руками, поторапливая Дафну. — Иди и скажи ему об этом.

— Сейчас? — Дафна, подталкиваемая Клэр, поднялась со стула.

— Сию же минуту! — ответила Клэр, выталкивая Дафну за дверь магазина.

И вот, спустя полчаса, когда Дафна, пройдя несколько сотен ярдов, поняла, что оказалась на улице в легком атласном платье розового цвета, предназначенном для работы, на которой ее, как думал Фред, в этот день не было, без мантии и зимней обуви, вернулась обратно в магазин, объяснила Клэр, почему она все еще не с Фредом, переоделась, потом переоделась еще раз, потому что фиолетовый свитер придал ее лицу странный оттенок, и получила волшебный подзатыльник, выданный ей от Клэр совершенно неволшебным способом, она наконец стояла перед стеклянными дверьми «Всевозможных Волшебных Вредилок» и нервно перебирала пальцами бахраму с шарфика, обмотанного вокруг ее шеи. Магазин выглядел настолько ярко, что от него пестрело в глазах, но Дафна, в голове у которой творилась невообразимая каша из разрозненных картинок, изображающих всевозможные планы бегства, даже не обратила на это внимание.

— Девушка, вы заходите или нет? — раздался раздраженный голос за спиной у Дафны, и она, пробормотав что-то невразумительное, шагнула в сторону, пропуская внутрь женщину с двумя детьми, а потом прошмыгнула следом, успев до дого, как дверь с глухим стуком захлопнулась.

Дафна покусывала щеку изнутри и медленным шагом двигалась меж людей, высоких полок и стеллажей, пестрящих яркими товарами, издающими жужжание, повизгивание и прочий шум. Шаг за шагом она приближалась все ближе к кассе, за которой стояла миленькая темноволосая ведьмочка чуть младше нее и отсчитывала сдачу для молодого паренька, скупившего огромную коробку фальшивых волшебных палочек-надувалочек.

— Надо же, — хмыкнула себе под нос Дафна. — Не думала, что они все еще пользуются таким большим спросом.

— Ты удивишься, — усмехнулся знакомый голос аккурат над ухом у Дафны. Она вздрогнула и обернулась, едва не столкнувшись с Фредом лицом. Парень, подперев плечом высокий стеллаж, заставленный сверху донизу какими-то сладостями (которые на самом-то деле были не так просты, как казалось на первый взгляд), смотрел на Дафну и широко ухмылялся.

— Привет, Фред. — Дафна сделала шажок в сторону и постаралась улыбнуться.

— Здравствуй, Холли. Какими судьбами здесь? — он оттолкнулся от стеллажа и развел руки в стороны. — Может, провести экскурсию? У нас есть отличные лихорадочные леденцы, если вдруг хочешь без последствий прогулять работу — самое то.

Парень подмигнул, рукой зачерпнув горсть леденцов в ярко-фиолетовой упаковке из какой-то коробки, но Дафна, засмеявшись, легонько отодвинула его ладонь в сторону.

— Нет, спасибо. Я вообще-то зашла, чтобы увидеть тебя, поговорить. Мы можем немного прогуляться?

Лицо Фреда будто бы посветлело на несколько тонов.

— Ты уверена? Хм, а я бы сделал тебе скидку на «Вечно прочные ресницы» — тебе бы эта штука понравилась. Или, например, вот, — он достал с полки стеклянный розовый флакончик с ветиеватой крышечкой и показал Дафне. — «Целующееся зелье». Уверен, ты найдешь ему отличное применение.

— Думаешь, я смогла бы его использовать на вон том парне? — спросила Дафна, с трудом сдерживая смех. — Он довольно симпатичный. Думаю, целоваться с ним было бы весьма приятно.

Фред шагнул ближе к Дафне, практически нависая над ней.

— Насчет того парня ничего сказать не могу. Зато я считаю, что ты вполне успешно могла бы протестировать его прямо сейчас. — Фред наклонился к ней, вытягивая губы трубочкой. Дафна, хохоча, увернулась, но Фред поймал ее за талию и, оставив на ее белобрысой макушке невесомый поцелуй, защекотал пальцами по ребрам под пронзительный визг вырывающейся девушки.

— Фред, прекрати! — выдавила Дафна, задыхаясь от смеха. — Я правда очень хочу поговорить.

— Ладно, как скажешь, — улыбнулся он, выпуская девушку из объятий. — Я тогда сбегаю за мантией, ладно? Пять минут!

— Да, конечно, — с улыбкой ответила Дафна, провожая Фреда взглядом.

Он был таким хорошим, таким веселым и солнечным, что внутри Дафны все заворочалось, и стало как-то слишком неуютно при мысли о том, что она собиралась ему рассказать.

Дафна неспешным шагом пошла вперед, поближе к кассе — именно в том направлении исчез Фред, отправившийся на поиски уличной одежды. Ее взгляд скользнул по разноцветным баночкам, ровным рядом выстроившимся на прилавке рядом с кассой. В этих баночках, кажется, плавало что-то блестящее.

— «Пыльца фей» — блестки, которые можно использовать и для маникюра, и для макияжа, и для раскрашивания метлы бывшего. — Дафна одернула руку от одной из баночек и повернула голову — на нее с нескрываемым интересом смотрела ведьмочка-кассирша. — Очень стойкие, не пожалеете.

— М-м-м, я как-нибудь в следующий раз, — растянув губы в неловкой улыбке ответила Дафна. Она спрятала руки в карманах и посмотрела куда-то в сторону, намереваясь ненавязчиво удалиться, но у ведьмочки-кассирши были свои планы.

— Извините за излишнее любопытство, мисс. — Ведьмочка подалась вперед, с интересом взглядываясь в Дафну. — А вы та самая Холли?

Дафна удивленно приподняла брови.

— Не берусь утверждать, что та самая, но я Холли, да.

Ведьмочка удовлетворенно кивнула.

— Вы ничего не подумайте, — она легонько махнула рукой и хихикнула. — Просто мистер Уизли и мистер Уизли в последнее время очень много говорили о вас, и я хотела увидеть вас собственными глазами. Вы хорошенькая.

— Спасибо, — пробормотала Дафна, но ведьмочка уже вернулась к своим делам и перестала обращать на нее внимание. Она даже спрятала лицо за газетным листом, и Дафна, придя к выводу, что странный разговор окончательно завершен, от нечего делать отошла в сторону, делая вид, что клыкастые фрисби представляют для нее исключительный интерес.

Спустя несколько минут Дафна услышала звук знакомых шагов и голос Фреда и повернулась к кассе. Фред выскользнул из-за двери, ведущей в помещение для персонала, пытаясь засунуть руку в рукав мантии. Когда же он наконец справился с мантией, то отыскал взглядом Дафну и лучезарно улыбнулся, заметив, что и она на него смотрит.

— Что читаешь, Кэсси? — спросил он, проходя мимо ведьмочки-кассирши.

— О, да так, всякие сплетни из «Пророка», — сообщила ведьмочка-кассирша за газетным листом.

— Что-нибудь интересное? — Фред наспех застегнул пуговицы, пропуская одну петлю, и легким движением руки обмотал шарф вокруг шеи. Дафна усмехнулась и качнула головой, подходя ближе. Она шутливо шлепнула Фреда по рукам и освободила пуговицу из неправильной петли, приводя все в порядок, а потом заботливо поправила шерстяной шарф.

— Да я бы не сказала. Самая громкая новость — про неудавшуюся свадьбу какого-то французишки, племянника правой руки французского министра магии. Пишут, что его невеста сбежала за несколько недель до свадьбы.

Дафна почувствовала, как кончики ее пальцев внезапно похолодели. И, кажется, она на секунду забыла, что значит дышать, — ей пришлось отвернуться и сделать несколько шагов от Фреда, чтобы вспомнить. Лишь бы не было колдографии, взмолилась Дафна.

— О, так она британка! А еще говорят, что француженки ветренные и инфантильные, — хихикнула Кэсси. — Дафна Гринграсс. И почему мне ее имя кажется таким знакомым? Это случайно не ее сестра вышла замуж за бывшего Пожирателя Смерти, красавчика Малфоя?

— Мхм, — промычал Фред. Дафна бросила быстрый взгляд через плечо — он, серьезно сдвинув брови к переносице, оправлял рукав мантии. — Мы с ней были знакомы.

— Да? — газетный лист отъехал в сторону, и Кэсси, подперев щеку кулаком, с любопытством воззрилась на Фреда. — И что, какая она?

— Ну… — Фред задумчиво потер висок. — Полагаю, именно такая, как ты сказала — ветренная и инфантильная. Хотя изначально она казалась мне совершенно иной — серьезной, что ли. Она выглядела так, словно всегда придерживается какого-то строго определенного плана.

Фред одернул мантию и занес ногу для шага.

— Подождите, мистер Уизли, — остановила его Кэсси. — А эта Дафна Гринграсс — она случаем не та девчонка, с которой вы… ну…

Фред тяжело вздохнул.

— Тебе Джорж все выдал, я полагаю? — Кэсси, виновато улыбнувшись, кивнула. — Да, я провел с ней весь Святочный бал десять лет назад.

— Мистер Уизли сказал, что вы в нее, ну…

— Говори, как сказал мой брат, Кэсси, — обреченно вздохнул Фред.

— В общем, мистер Уизли сказал, что Дафна Гринграсс была единственной девчонкой, из-за которой вы месяц отказывались от сладкого, потому что вам все на вкус было как картон.

— Ну, не месяц, допустим, — проворчал Фред, — а неделю.

Дафна судорожно вздохнула, чувствуя, как покрывается пунцовыми пятнами. Откуда же она могла знать в свои четырнадцать лет, что может заставить мальчика месяц не есть сладкого. Это слишком большие жертвы.

— Ладно, Кэсси, это было десять лет назад. В конце концов сейчас она лишилась богатенького французского жениха, а у меня, кажется, появилась девушка — самая потрясающая на свете. Жизнь — ироничная штука.

«Ты даже не представляешь, насколько», — подумала Дафна, почувствовав, как Фред, подойдя к ней со спины, аккуратно положил руки ей на талию, привлекая к себе.

— Идем? — спросила она, не глядя на него, и направилась на выход.

Первое время они брели вперед по улице в полнейшей тишине. Дафна выглядела слишком задумчивой и серьезной, и если Фред поначалу пытался разговорить ее, то вскоре бросил эту затею.

Дафна кусала щеки, заламывала пальцы, скрытые под полами широкого шерстяного шарфа, бегала взглядом от магазинчика к магазинчику, думая о своем — о том, что Фред помнит. Он помнит ее и то, как гадко она с ним поступила. Он наверняка просто вычеркнет ее из своей жизни, как она его когда-то, забудет, никогда не простит. Да и кто такая — эта Дафна Гринграсс? Он влюблен в Холли Грин.

— Спасибо за цветы, — тихо сказала Дафна, легонечко дернув Фреда за рукав мантии. Тот успел ловко перехватить ее пальцы и в мгновение ока переплел со своими, придвигаясь ближе. — И за кексы. Правда, мне кажется, Клэр их все уже съела.

— Я думал, тебя сегодня не будет в магазине.

— Зашла по делам, — поспешно ответила Дафна. — Оставила там книгу.

— Книгу? — Фред вопросительно вскинул бровь.

— Ну да, — кивнула Дафна. — Там осталось прочитать совсем немного, и я просто подумала, что как раз успею за вечер своего выходного.

— Понятно.

Дафна второй рукой обхватила плечо Фреда.

— Они очень красивые, — пробормотала она. — Цветы.

— Рад, что тебе понравилось.

Дафна мельком посмотрела на Фреда. У него, как и у всех рыжеволосых, была бледная кожа, и веснушки на нем горели маленькими огоньками; его нос и щеки на морозе покраснели, и все равно при взгляде на Фреда у нее перехватывало дыхание, и что-то теплело в груди. На его лице была легкая улыбка, а голубые глаза мечтательно смотрели вдаль.

— Фред, — позвала его Дафна. Он тут же перевел взгляд на нее, и его улыбка, казалось, стала чуть теплее и шире. — Я хотела тебе кое-что сказать.

Дафна глубоко вздохнула, набирая побольше воздуха в легкие. Может, если выложить все быстро, на одном дыхании, то будет легче? Не так болезненно, не так страшно.

— Да, Холли? — Фред не отрывал от нее своих пронзительных голубых глаз.

Дафна почувствовала, как внутри нее все резко стало застывать, словно температура опустилась до минус бесконечности. Язык будто бы прилип к небу, а губы отказывались шевелиться.

— Я пойду с тобой на рождественский ужин.


Примечания:

* What Christmas means to me — Stevie Wonder

Глава опубликована: 16.08.2022
Обращение автора к читателям
Lady from Wonderland: Дорогие читатели, искренне благодарю за внимание к моей работе, оценки, комментарии и рекомендации!
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх