↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Holly Jolly Christmas (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Юмор
Размер:
Миди | 156 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Дафна, сбежав туда, куда тянуло ее сердце, встречает человека из прошлого. Но так ли уж важно, что произошло десять лет назад, если рядом с этим человеком даже День святого Валентина — как Рождество?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

3

За восемь лет работы «Всевозможных Волшебных Вредилок» в Косом переулке поменялось достаточно много вещей: улицу облагородили, поставили симпатичные скамейки с изогнутыми ножками, наколдовали фонарики, парящие в воздухе над головами прохожих в темное время суток; одни магазины сменили другие, появились новые интересные места. Одно из таких мест — кофейня «За углом».

Кофейня «За углом» в самом деле, как и говорило название, располагалась за углом, стоило только свернуть с центральной улицы направо при первой возможности. И хотя месторасположение, вероятно, было не самое удобное и выигрышное, покупателей всегда было хоть отбавляй. И, насколько Фред мог судить, дело было в самых воздушных и нежных пончиках во всей Великобритании.

Свой обеденный перерыв совладельцы «Всемозможных Волшебных Вредилок» предпочитали проводить недалеко от рабочего места, быстро перекусывая в помещении для сотрудников. К тому же, когда один из братьев был вынужден отправляться в какой-нибудь из филлиалов «Вредилок» — в деревне Хогсмид или в Бирмингеме, — второму было бы довольно скучно проводить продолжительные трапезы, включающие первое, второе и десерт.

Однако иногда на Фреда находило настроение прогуляться и пообедать чем-нибудь этаким. Особенно сейчас, в рождественский месяц, когда Косой переулок усыпан снегом и весь сияет волшебными гирляндами, летающими маленькими ангелочками с красивыми белыми крыльями, но на редкость противными голосами, мерцающими снеговиками и прочими забавными и бессмысленными вещицами.

В обеденный перерыв рабочего дня, к счастью, в кофейне «За углом» было не так много людей, и Фред смог отыскать свободный столик, когда сделал заказ, и пухленькая ведьмочка средних лет вручила ему поднос с чайником, чашкой и глубокой тарелкой, полной свежих, еще теплых пончиков. Если бы можно было умереть от переедания, то Фред, наверное, предпочел бы смерть именно от этих пончиков, настолько они были вкусными — особенно те, что с малиновой начинкой.

И так бы Фред просидел весь свой обеденный перерыв в компании с тарелкой вкуснейших пончиков, если бы до него не донесся знакомый голос.

— А, может быть, ватрушки с творогом? Что вы про них скажете?

Фред отложил надкусанный пончик обратно на тарелку к его собратьям — из раненого бойца сочилась вишневая начинка — и заинтересованно повернул голову на звуки, протирая перемазанные сахарной пудрой пальцы бумажной салфеткой.

Перед витриной со сладостями стояла девушка с собранными в хвост волосами, перевязанными яркой зеленой лентой. На плечи была накинута теплая зимняя мантия, но Фред догадывался, что за костюмчик под ней.

Парень поднялся из-за стола и, засунув руки в карманы джинсов, вальяжным шагом подошел ближе.

— Ой, я боюсь, кекс будет слишком сухим, — говорила девушка, накручивая золотистый локон волос на палец. Волшебница, стоявшая по ту сторону прилавка, уже ни капли не скрывала раздражения и сверлила нерадивую покупательницу взглядом, надеясь, что рано или поздно до нее дойдет, что она ее задерживает, — лучше, конечно, рано, чем поздно. — Может, рулетики? А с чем они?

— С мясом.

Девушка замотала головой, всплеснув руками.

— Нет-нет, я не хочу ничего с мясом. По правде сказать, я хочу что-нибудь сладкое. У меня такое настроение сейчас, понимаете…

— Не понимаю, — сухо отозвалась продавщица, но, казалось, ее комментарий девушку нисколечко не задел.

— Может, вы мне посоветуете что-нибудь такое? Ну, знаете, что-нибудь особенное…

— На твоем месте я бы взял пончики, — с веселой улыбкой сообщил Фред, поравнявшись с девушкой. Она вздрогнула и тут же обернулась, а затем, когда увидела, кто перед ней стоит, сверкнула глазами и отвернулась, деловито откинув хвост на спину. — И, Холли, просто имей в виду, что малиновые — самые вкусные.

Девушка покосилась на Фреда, а тот подмигнул и, призывно махнув рукой в сторону своего стола, отправился обратно, к своим пончикам.

Эта девушка, Холли Грин, с первого взгляда показалась ему какой-то чрезвычайно знакомой. Как будто он пересекался с ней лет десять назад или около того. Или как будто она ему приснилась. Странное ощущение. И когда она свалилась со стремянки прямо в его руки, она захватила все его внимание и, как наверняка бы сказал Джордж, если бы прознал про нее, поселилась в его голове. Девушка из его головы — Холли Грин. Забавная, обаятельная, чуточку наивная и весьма милая. «И очень красивая», — подсказывал Фреду его предприимчивый внутренний голос, но если бы он с ним согласился, тогда бы пришлось признать, что она ему понравилась. А если она ему понравилась, то все, он влип.

— Здесь не занято?

Придерживая небольшой поднос с едой и внушительного размера кружкой какого-то странного оранжевого чая, в котором плавали листики, оранжевые шарики и палочка корицы, Холли смотрела на него, улыбаясь с легким смущением.

— Для тебя — свободно, — с широкой улыбкой сообщил Фред, и девушка, хмыкнув, поставила поднос на свободное место. Фред довольно заметил, что на тарелке Холли лежала парочка пончиков, щедро сдобренных сахарной, слегка подтаявшей пудрой.

— Я взяла малиновые, — сказала Холли, перехватив взгляд парня. — По твоему совету. Так что если они окажутся невкусными…

— Если они тебе не понравятся, я куплю тебе огромную коробку тех пончиков, которые тебе понравятся больше.

— Я хотела сказать, что тогда ты их будешь есть сам, но так мне нравится гораздо больше. — Холли растянула губы в довольной улыбке. Она скинула мантию с плеч на спинку стула и осталась сидеть в своем ярко-зеленом кукольном платье с белыми пуговицами и воротничком. Бант на ее волосах был довольно пышным, и она выглядела, как новогодний подарок под елкой.

— М-м, Холли, — Фред подпер щеку рукой, задумчиво глядя на девушку. — Я все хотел спросить, к чему такие платья? Это униформа такая?

Холли, дожевывая пончик (вероятно, она была довольно голодна, поскольку понапихала еды за обе щеки, едва сев за стол), скептически приподняла брови, а затем, сделав щедрый глоток чая, отставила кружку в сторону и важно ответила:

— Продавцы — часть образа магазина, и их облик очень важен. Мы создаем настроение покупателей, и во многом именно от нас зависит, совершит ли клиент покупку и вернется ли еще.

— Но… — Фред, вскинув бровь, окинул зеленый наряд Холли взглядом и остановился на ее лице, выражение которого не предвещало ничего хорошего.

— Это для антуража, — прохладно прокомментировала девушка. — Я… То есть, хозяйка магазина считает, что наряды, напоминающие кукольную одежду, хорошо впишутся в общий концепт лавки игрушек.

Фред повел бровью и откинулся на спинку стула, вальяжно закидывая ногу на ногу. Одну руку он опустил на колено, а вторая продолжала лежать на столе, медленно постукивая пальцами.

— Тогда почему Клэр была не в рабочем наряде, а в обычной одежде?

На лице парня играла ухмылка, и девушка, судя по всему, начинала раздражаться — она даже забыла про пончики и оранжевый чай.

— Потому что Клэр была на перерыве. Это, понимаешь ли, вовсе не ее стиль — носить разноцветные атласные платья. Она больше предпочитает темное, мрачное. Поэтому она всегда переодевается, когда выходит из магазина, чтобы, не дай Мерлин, ее никто не увидел в таком неподобающе разноцветном виде.

— Ага, — выдохнул Фред; его ухмылка стала еще шире. — Но, по-видимому, неподобающе разноцветный вид — это твое.

— У меня есть нормальная одежда, — возразила девушка, прищурив глаза. — Я просто не успела переодеться — слишком много дел в магазине.

— А нормальная одежда — это темная и мрачная?

— Нормальная одежда — это нормальная одежда, — почти что прошипела Холли. — Самая обычная.

— Определение нормальности и обычности у каждого свое, знаешь ли, — возразил Фред. — Но тебе вообще-то весьма идет образ рождественской елки. — Он игриво подмигнул. — Подходит к глазам.

— Рождественской… Что?! — девушка возмущенно выпучила свои глаза на Фреда и пихнула его ногой под столом, а тот лишь захохотал. — Ладно, допустим, это платье чересчур зеленое.

— Самую малость, — Фред небрежно махнул рукой, продолжая посмеиваться. Холли возмущенно поджала губы, отправляя парню полный укора взгляд. Но потом ее лицо расслабилось, а в глазах промелькнула вспышка веселья, и она хмыкнула. — Кстати, — Фред подался вперед, заговорчески понизив голос и хитро сощурив глаза. — Как тебе малиновые пончики?

— М-м-м, — Холли задумчиво посмотрела на потолок, откусывая пончик, который держала в руке, и, проглотив, облизала губы, на которых осталась сахарная пудра и немного розового джема с малиновым ароматом. — Так себе.

Фред удивленно выгнул брови.

— Не может такого быть!

Он приподнялся со стула и, потянувшись через стол, утащил из рук девушки надкусанный пончик, после чего, запихнув несчастный пончик себе в рот под возмущенное «эй!», вернулся на свое место.

— Ты просто хочешь коробку пончиков, — засмеялся Фред.

Холли, невинно улыбаясь, пожала плечами.

— Ничего не знаю.

Она подцепила пальцами еще один пончик со своей тарелки и, приподняв его перед лицом, скользнула взглядом по Фреду, не сдерживая веселую улыбку.

— Полагаю, тебе придется обеспечить меня достаточным количеством пончиков, чтобы я могла определиться наверняка.

— Осмелюсь предположить, что у меня просто нет иного выбора, — усмехнулся Фред, а Холли, изящно взмахнув кистями рук, засмеялась в ответ.

С каждой минутой, проведенной в компании Холли, кофейня «За углом» нравилась Фреду все больше и больше, а спустя еще полчаса он мог уверенно заявить, что лучше этого места нет ни одного в целом мире. Стрелки на часах давно ушли за грани, выделенные на перерыв, но Фред не спешил обратно на работу — здесь, с этой необычайно интересной девушкой, поедающей необычайно вкусные пончики, было гораздо веселее.

Но когда Холли, сделав последний глоток странного оранжевого чая (облепиховый, как выяснил Фред), поднялась со стула, закуталась в зимнюю мантию и, смущенно улыбнувшись, попрощалась, Фред понял, что пора возвращаться в суровую реальность, и покинул кофейню следом за Холли.

— О, а вот и он! — возвестил громкий голос брата, едва Фред переступил порог «Всевозможных Волшебных Вредилок». Спустя секунду перед Фредом возник Джордж; в руках он держал небольшую полупустую коробку с каким-то товаром и разноцветный пипидастр, который они оба договорились называть «этой штукой», потому что стоило им только услышать оригинальное название этого прибора для сбора пыли, как поток чрезвычайно остроумных шуток уже невозможно было остановить.

Джордж заткнул «эту штуку» за пояс и, заговорчески подпихнув брата локтем, прошетал:

— Мама тебя заждалась.

Прекрасно, подумал Фред и, наспех пригладив растрепавшиеся от зимнего ветра рыжие волосы ладонью, постарался придать своему лицу максимально невинное выражение, но вышло неважно, судя по подозрительно суженным глазам матери, которая встретила его со скептически скрещенными руками и без намека на радостную улыбку.

— Ты задержался, — сообщила миссис Уизли каменным тоном.

— Привет, ма. — Фред, склонившись к матери, неловко чмокнул ту в щеку. — Задержался? Я и не заметил.

— Да ну?

— Да ладно, ма, — встрял Джордж, с хитрой ухмылкой поглядывая на брата. — Ты только посмотри на него: весь сияет, как новенький галлеон. Небось встретил милую продавщицу сахарной ваты.

— Хм, — промычала миссис Уизли, удивленно приподняв брови; ее лоб разгладился. — Фред, это правда? У тебя появилась девушка? И почему ты не рассказывал?

— Ну, я, не что чтобы… но… — промямлил Фред, отчаянно бегая взглядом вокруг и смущенно потирая раскрасневшуюся шею. Губы миссис Уизли расплылись в довольной улыбке.

— И чем она занимается? Как вы познакомились? Как ее зовут?

— Ее зовут Холли и, в общем-то, она не моя девушка, мы просто… — Фред обреченно вздохнул. — Мы случайно столкнулись в кофейне. Она работает в магазине игрушек и…

— Это тот, который недавно открылся? — спросила миссис Уизли, переведя взгляд на ухмыляющегося Джорджа с пипидастром, торчащим из-за пояса. — Это как если идти по прямой в сторону магазина мадам Малкин, а потом…

— Нет, мам, ты туда не пойдешь! — запротестовал Фред. Перед его глазами одна за другой уже возникали картины, в которых его мать вламывается в лавку игрушек и атакует Холли всевозможными неудобными вопросами и сомнительными историями, и в итоге Холли переезжает на другой континет, лишь бы только никогда с ним не пересекаться.

— Но…

— Нет, — отрезал Фред.

— Хорошо, — печально вздохнула миссис Уизли, но Фред успел заметить огонек в ее глазах, не предвещающий ничего хорошего. — Но ты ее позовешь на семейный ужин по случаю Рождества.

— Мам! — попытался было возмутиться Фред.

— Никаких «мам», молодой человек. Тебе двадцать шесть, и я, знаешь ли, начинаю беспокоиться…

— Это лишнее…

-… ведь даже у Рона есть Гермиона, а ты до сих пор…

— Чарли! Он тоже не женат, — напомнил Фред, облегченно вздохнув про себя. Джордж, стоя за спиной матери, покачал головой.

— Вообще-то он уже полгода встречается с какой-то девушкой, которая тоже занимается драконами. И ты бы знал это, навещай ты свою старую мать почаще.

— Но мам!

— Никаких «мам»! — строго повторила миссис Уизли. — И если этой Холли не будет в моем доме на Рождество, то я собственнолично пойду в магазин игрушек и покажу ей все твои детские колдографии.

— Даже ту, где за мной гонялся петух? — обреченно спросил Фред.

— С нее я начну, — свирепо сверкнув глазами, сообщила миссис Уизли, и Фред понял, что отныне он точно может считаться влипшим в Холли по самые уши.

Глава опубликована: 16.08.2022
Обращение автора к читателям
Lady from Wonderland: Дорогие читатели, искренне благодарю за внимание к моей работе, оценки, комментарии и рекомендации!
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх