Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Когда Рон увёл четырёх девушек, Гарри тяжело вздохнул и опустил голову на стол.
— Он отвёл их в свою комнату, — констатировал Поттер обречённо. — А где мне спать?
— Если мы сумеем заснуть, — ответила Джинни, собирая тарелки в раковину. — Сегодня здесь тишины не будет: голос у Рона такой громкий, что от него никакие чары не спасут.
Гермиона хотела было возразить, что заглушающее заклятие не способен преодолеть ни один звук, но, видимо, вспомнив, как громко храпел Рональд во время поиска крестражей, промолчала.
Перемыв посуду, они втроём перешли в гостиную, где намеревались решить, как и где им сегодня ночевать. Но советоваться не пришлось: с верхних этажей раздался громкий крик Рональда.
Этот звук, разнёсшийся эхом по всей Норе, лишил Джиневру всякого терпения: она кинулась к окну, распахнула его настежь и взобралась на подоконник.
— Если что, ищите меня у Лавгудов! — бросила она друзьям, спрыгнув на землю и направляясь к сараю с мётлами.
Проводив подругу взглядом, Гарри поглядел на Гермиону.
— Может быть, нам тоже стоит уйти? — спросил он. — Переместимся на площадь Гриммо и вернёмся завтра утром.
— Нет, Гарри, — покачала головой Гермиона, обнимая юношу. — Нам нужно остаться здесь, кто-то должен присматривать за Роном и его жёнами. Они ведь могут сотворить всё, что угодно.
Гарри рассмеялся и, подхватив девушку на руки, отнёс её к стоящему в центре гостиной дивану, тут же расширенному волшебством.
— «Оглохни»! — воскликнул он, ограждая себя и Гермиону от звуков, раздававшихся в Норе, а затем, наколдовав одеяло, лёг рядом с ней и поцеловал в щёку. — Спи, любовь моя.
Девушка улыбнулась, вспоминая, как он признался ей сегодня днём: неуклюже, но так мило, весело, чувственно — в своём неповторимом стиле; она представила, каким могло бы быть их первое свидание, если бы рядом не маячили эти слизеринки и спятивший от радости Рон... и ужаснулась. Ведь без этих четырёх девушек не было бы и признания Гарри, она, ведомая упрямством, так и встречалась бы с Роном. Выходит, что план Реджинальда Гринграсса принёс пользу не только ему.
Но спустя несколько мгновений воображение Гермионы нарисовало в её голове картинки, каждая из которых была краше другой: ночью, при луне, они с Гарри лежат на траве и любуются звёздами; устраивают пикник на освещаемой солнцем опушке или просто гуляют по округе, встречая рассветы и закаты.
Объятия Гарри вывели её из мира грёз и, обняв его в ответ, Гермиона закрыла глаза, погружаясь в царство Морфея.
* * *
Утро в Норе началось со скрипа двери, столь тихого, что его никто не услышал. Осторожно ступая, Артур шёл в свою спальню, намереваясь отдохнуть после тяжёлой рабочей недели.
Проходя мимо гостиной, мистер Уизли краем глаза заметил спящих вместе Гарри и Гермиону. Не поверив своим глазам, он остановился и подошёл ближе.
Нет, зрение его не обмануло: на диване, обнявшись, спали Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер. Они счастливо улыбались чему-то во сне.
Артур тяжело вздохнул и покачал головой. Вероятно, произошло событие, которого они с Молли ожидали и боялись: Гарри и Гермиона, испытывающие друг к другу чувства — что было очевидно всем — наконец решились признаться в этом. Откровенно говоря, ни Артур, ни Молли, ни кто-либо ещё из их соратников по Ордену Феникса, включая погибшего директора, не понимал, почему те решили встречаться с Роном и Джинни. Дамблдор даже пытался спрашивать их об этом, но получил в ответ лишь бессвязное бормотание.
Мистер и миссис Уизли решили не вмешиваться в отношения между этой четвёркой: все они, включая Гарри и Гермиону, были их детьми и были бы поддержаны в любом случае.
Но ни Артур, ни его жена не верили, что отношения между их родными и названными детьми продлятся долго, потому что слишком велика была симпатия Гарри к Гермионе, пусть он и не осознавал этого. Расставание Гарри с Джинни лишь подтвердило их предположение, и вот теперь всё стало, как и предполагалось.
«Отдых откладывается, — подумал Артур, потирая переносицу. — Нужно найти и утешить Рона, он наверняка разбит расставанием с Гермионой».
В этот момент с верхнего этажа раздался громкий женский крик, и Артур, позабыв обо всём, выхватил волшебную палочку и бросился к лестнице.
Второпях перескакивая через ступеньки, мужчина размышлял, кто мог кричать в его доме. Это точно не могла быть Молли: она должна была вернуться из больницы святого Мунго лишь завтра, и если бы возвратилась домой раньше мужа, то предупредила бы его. Флёр была на работе, Гермиона находилась рядом с Гарри и кричать не могла, у Джинни другой голос. Может быть, дети пригласили в гости друзей? Но чего эти гости испугались?
Пока Артур размышлял над этим, крик повторился, причём доносился он из спальни Рона, чему Уизли-старший несказанно удивился бы, не будь так сосредоточен на опасности.
Подбежав к нужной комнате, он распахнул дверь, ворвался внутрь, готовясь атаковать врагов, и застыл на месте.
Его глазам предстала удивительная картина: его сын лежал на кровати в окружении четырёх девушек, показавшихся Артуру смутно знакомыми. Все пятеро были обнажены, и Рон пытался войти одной из них в задние ворота.
Едва Артур ворвался в спальню, девушки поспешно закутались в простыню, одеяло или покрывало. Только несчастная, лежащая под Роном, осталась голой.
— Что?.. Рон... — отец Рона заикался от удивления, хотя и сумел наколдовать для четвёртой соседки сына ещё одно покрывало.
— Папа, ты представить себе не можешь, что произошло! — воскликнул сконфуженный, но обрадованный Рональд. — Я...
— Ты прав, — оборвал его Артур. — Не представляю. Одевайтесь, расскажете мне всё за завтраком.
Он поспешно покинул комнату и спустился вниз. Усталость, мучившая его несколько минут назад, исчезла окончательно, и Артур направился на кухню, желая выпить крепкого чаю.
На кухне он увидел проснувшихся Гарри и Гермиону. Они умывались холодной водой из-под крана, сгоняя остатки сна.
— Доброе утро, Гарри, Гермиона! — поздоровался с ними Артур, усаживаясь за стол и приманивая к себе чашку, чайник, хлеб и масло.
— Доброе утро, мистер Уизли, — ответил ему Поттер, надев очки на плохо протёртое лицо и присоединяясь к нему. — Только вернулись?
— Да, сейчас в Министерстве хаос, — ответил мужчина, намазывая масло на хлеб и наливая себе чай. — Впрочем, вы это и сами знаете.
Пока Гарри готовил завтрак себе и Гермионе, Артур раздумывал, что случилось раньше: признание двух названных детей друг другу в любви или же шашни Рональда с четырьмя девицами сразу? В том, что эти события как-то связаны, он почему-то не сомневался.
Тем временем на кухню вошёл Рон. Девушки шли за ним, опустив глаза в пол и покусывая губы. В спутницах сына Артур с удивлением для себя узнал дочерей Реджинальда Гринграсса, Дафну и Асторию, его воспитанницу Трейси Дэвис и Панси Паркинсон, перешедшую под опеку Реджинальда после ареста ее родителей.
— Итак, Рональд, может быть, ты объяснишь, свидетелем чего я стал несколько минут тому назад?
— Я женился, папа! — воскликнул Рон, положив руки на талию Астории и Дафне. — Вот у Гарри с Гермионой спроси хотя бы, они подтвердят, всё произошло в их присутствии!
Артур повернул голову в сторону притихших влюблённых и внимательно посмотрел на них.
— Гарри, Гермиона, — глава отдела магического правопорядка подвинул чашку в сторону, — о чём он говорит?
— Вчера, когда мы готовили обед, — начала говорить, заикаясь от волнения, Гермиона, — в Нору пришёл Реджинальд Гринграсс и...
— И он начал рассказывать нам очень странную историю, — Гарри погладил девушку по руке, успокаивая её, и продолжил рассказ.
К концу повествования Артур не знал, как ему себя вести: хвалить Избранного, его подругу и свою дочь за догадливость, ругать сына за излишнюю доверчивость и... распущенность, биться головой об стену или идти ругаться с Гринграссом, впутавшим в доселе безобидные интриги детей. Ему было ясно одно: легко и быстро эту историю не разрешить. Рон лишил девственности всех четверых, и, похоже, по уши в них влюбился — пока отца одолевали тяжкие мысли, сынуля ворковал со своими супругами, усадив Асторию себе на колени. Та улыбалась, хотя и ёрзала на месте. Вероятно, именно её седалище Рон избрал своей целью.
— А мы с Молли ещё считали Джинни ветреной особой, — пробормотал Артур, думая, как эту историю воспримет его жена. — Рон, ты не думаешь, что слегка поторопился с женитьбой? У тебя ведь даже работы нет!
— А зачем мне работа? — удивился Рон. — Я же лорд, я богат! Гарри передал мне свой титул!
— Рон, допустим, что Джеймс был лордом и его титул перешёл к Гарри, но он ведь тоже работал! — воскликнула Гермиона. — Не мог же его сейф в Гринготтсе заполниться сам собой!
Рон не ответил: глядя на бутерброды, лежащие перед отцом и друзьями, он почувствовал голод и занялся приготовлением своей порции завтрака.
Если четырём слизеринкам достались вполне обычные бутерброды из хлеба и масла, то свою долю лорд Уизли дополнил также найденными в холодильнике кусочками сыра и томата.
Жевал Рон так же долго, как и за ужином, не проронив ни единого слова. Лишь изредка подмигивал то одной, то другой жене.
Видя такую мимику, Гарри и Гермиона поспешно завершили завтрак и, извинившись, ушли в сад. Артур лишь покачал головой — Рональд, и раньше бывший... раздолбаем, похоже, окончательно отобьётся от рук.
«Хорошо хоть, перестал себя за столом вести как свинья, — подумал Уизли-старший. — За это Реджинальда стоит поблагодарить».
Закончив завтрак, Артур отправился в свою комнату, надеясь поспать, а Рон и его суженые остались наедине друг с другом и своими мыслями.
Дафну Гринграсс мучили сомнения: нужно ли заводить любовника? Когда место её предполагаемого мужа занял шестой Уизли, она не сомневалась в необходимости завести отношения на стороне, но теперь... Даже с учётом того, что она была второй в очереди после Панси, Рональд показал себя неплохо. Правда, её сестре и Трейси пришлось ждать каждой по полчаса, чтобы консумировать брак, но сама Дафна осталась довольна.
Она посмотрела на мужа, глупо им ухмыляющегося, и решила, что любовник всё-таки нужен. Пусть Рон сейчас и являет собой образец галантности, заботы, хороших манер и всего прочего, но Дафна слишком хорошо помнила его поведение в Хогвартсе — добрый человек, хороший друг, но при этом не отличающийся терпением и сдержанностью. Гринграсс не сомневалась, что вскоре её благоверный позабудет о манерах, начнёт вести себя как обычно, и от его и без того немногочисленных талантов останется только доброта. Нет, Поттера нужно соблазнять.
Астория, в противовес сестре, и не думала заводить отношений на стороне. Зачем? У них ведь уже есть прекрасный муж — добрый, заботливый, забавный. Да, с недостатками, но лучше уж Рон Уизли, чем Драко Малфой; правда, Рон чересчур похотлив, но, приложив усилия, это можно исправить.
Панси думать не могла. Прошлый вечер и последовавшая за ним ночь никак не выходили у неё из памяти. Образ галантного и вежливого Уизли, не отпускавшего глупых шуточек, ей нравился. Кроме того, теперь дороги назад нет, она — жена Рональда Биллиуса Уизли, и ей придётся к нему привыкать. Это будет трудно, но необходимо.
Трейси же просто радовалась — своему замужеству, новым друзьям, светлому дому, тёплому дню. Много ли нужно для счастья?
Пользуясь тем, что никто не обращает на неё внимания, Трейси вышла из-за стола и направилась в сад, чтобы отыскать Гарри и Гермиону. Ещё в Хогвартсе ей хотелось с ними подружиться, но заносчивость Дафны всё портила. Если бы старшей была Астория...
Грейнджер она обнаружила пропалывающей грядки. Вместе с ней трудилась Джинни.
Заметив Трейси, Уизли приглашающе махнула рукой.
— Гарри ушёл в академию, — сказала она, отряхивая землю со своей одежды. — Хорошо спала?
Трейси кивнула, окинула взглядом грядки, посмотрела на Гермиону. Та с лёгкой улыбкой продолжала работу.
— Не обращай внимания, — шепнула Джинни на ухо новоявленной родственнице. — Она столько лет была влюблена в Поттера и наконец получила его взаимность. Сейчас она немного потеряна для мира. Пойдём!
Куда Джинни собиралась отвести Трейси, осталось неясным: раздался хлопок трансгрессии.
Джинни, Трейси и Гермиона посмотрели в сторону ворот.
К ним, стирая со лба пот, направлялась Молли Уизли.
![]() |
Hedera Онлайн
|
Вот первая мысль по прочтению: обманули дурачка на четыре кулачка. Ох, уж эти женушки выпьют его кровушки.
1 |
![]() |
|
Hedera
Это вполне возможно |
![]() |
|
Хорошая работа. Буду читать дальше.
2 |
![]() |
|
Ley_tyed
Спасибо. |
![]() |
|
stankriger
У меня таже ситуация. В определённый момент написал это. 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |