↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Возвращение завоевателя (джен)



Автор:
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Исторический, Приключения
Размер:
Миди | 91 049 знаков
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Лорд Волдеморт повержен. Но борьба со злом не окончена: дети соратников Тома Реддла, пропитанные идеями господства чистокровных составили новый заговор, целью которого является захват власти в Волшебной Британии.
В борьбе против них Гарри Поттеру и его друзьям понадобится помощь знаменитого английского детектива.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

4

Малфои посмотрели на Гарри с удивлением. По лицам Люциуса и Нарциссы было видно, что они не вполне уверены в том, что услышали и поняли Избранного верно.

— Уж не хочешь ли ты идти вместе со вчерашними школьниками в бой против Августа Руквуда? — прошептал Люциус. — Да от вас ведь ничего не останется!

— В отделе тайн мы вшестером противостояли ему и ещё одиннадцати пожирателям, в том числе вам! — горячо воскликнул Рон, позабыв о недавнем намерении не оскорблять откровенно ненадёжных союзников. И лишь после произнесённых слов спохватился.

Но бывший пожиратель не был обижен. Он повернул голову в сторону Рона и проговорил:

— Там была другая ситуация и обстановка: нашей задачей было не победить вас в бою, а получить пророчество. Кроме того, мы ожидали, что Поттер придёт в министерство один, а пришла группа из шести человек. Тогда мы боялись разбить пророчество и сдерживали свои силы и Беллатрису, она была самой неконтролируемой из нас. Теперь же у Августа не будет причин сдерживаться, и будьте уверены — он использует все свои способности, а знает и умеет он многое.

Рон задумался над словами бывшего пожирателя. В таком ключе он битву в отделе тайн не рассматривал. Тогда, в шестнадцать лет, ситуация казалась проще: шестеро подростков попали в ловушку сторонников Тёмного лорда, сразились с ними и выстояли до прихода помощи, и помимо всего смогли доказать возвращение Того-кого-нельзя-называть, проявив храбрость, став героями. А теперь...

Тем временем Гермиона и Гарри, казалось, не замечали происходившего вокруг. Девушка достала из кармана фальшивый галеон и протянула его Гарри. Тот, в свою очередь, взял монету, отошёл к дальней стене комнаты и вернулся через несколько минут.

— Ну вот, нужные сообщения я отправил, помощники скоро прибудут, — сказал он, возвращая Гермионе монету. — Мистер Холмс, скажите, где мы можем встретиться с друзьями, которые откликнулись на мой зов?

— Чем же вас не утраивает мой дом? — удивился детектив, поудобнее располагаясь в кресле. — Драко и его друзья обо мне не знают, у меня давно нет посетителей. Встречайтесь с ними здесь.

Гарри задумался. Доводы Холмса были резонны, но юноша опасался, что о Холмсе знает Руквуд. Маловероятно, конечно, что ему известно о родственной связи знаменитого сыщика и лучшей подруги Гарри Поттера, но бывший пожиратель мог знать о расследовании Шерлока семидесятипятилетней давности и посчитать старика опасным свидетелем. Ничто не помешает экс-шпиону Тома Реддла явиться на Бейкер-стрит.

Хозяин дома будто прочёл его мысли:

— Не беспокойтесь, мистер Поттер, наши враги этот дом не найдут, — на лице Холмса заиграла грустная улыбка. — Мой брат Майкрофт позаботился об этом: он лично поставил над моим жилищем защитные чары. Ни один волшебник не знал, где меня искать, если я не давал согласия на это.

— Как же вы вели дела в магическом мире? — спросила Нарцисса, наклоняясь вперёд.

— Майкрофт был посредником между нами, — ответил Холмс. — Встречи проходили в каких-нибудь клубах.

— Как же сюда прибудет вызванная вами подмога, мистер Поттер? — Люциус впервые за этот день улыбнулся.

Вместо ответа Гарри произнёс:

— Кикимер!


* * *


Когда домовик, отбыл выполнять поручение Гарри, Холмс спросил его:

— Вы ведь сразу решили послать за ними эльфа, верно?

— Да.

— Зачем? Я ведь сказал, что вы можете устроить встречу здесь, а значит и найти мой дом, и войти внутрь ваши друзья могут. Чары моего брата отнюдь не фиделиус, и для допуска в жилище не требуется лично называть кому-то адрес.

— Я опасаюсь, что за ними будут следить, — честно ответил Гарри, усаживаясь рядом с Гермионой. — Драко, конечно, умом не блещет, но из того, что его родители были в Норе, вполне мог сделать выводы.

— Да брось, Гарри, участников заговора мало. Как Драко или тот, кто за ним стоит, может следить за членами Отряда Дамблдора? — возразил Рон.

— В рассуждениях вашего друга смысл есть, — ответил ему Холмс. — Со слов миссис Малфой мы знали, что в заговоре участвуют её сын со своими друзьями, но уже позднее за их фигурами появилась личность неизвестного кукловода, которым мы пока что считаем Руквуда. Логично предположить, что в этой истории могут быть замешаны и другие взрослые. Финансовые проблемы заговорщиков решит наследство, полученное Драко, но ведь мисс Паркинсон и её помощники — а в том, что она будет не одна, я уверен, — должна будет уехать во Францию и, скорее всего, провезти с собой Руквуда, как единственного, способного совершить ритуал. Поэтому рискну предположить, что у идеи возрождения Нормандца есть имеющие положение в волшебном сообществе сторонники.

— Поэтому ты не хотел идти в министерство, Гарри? — спросил севшим голосом Рон.

— Вспомни, что нам рассказывал твой отец, — ответила Гермиона. — Долиш и Робардс, исполнявшие приказы пожирателей, продолжают находиться на своих местах, большинство пожирателей и егерей в Азкабане, остальные под домашним арестом; члены Визенгамота отделались штрафом. Кто может поручиться, что они не помогают Драко и, заметив активность Отряда Дамблдора, не устроят за ними охоту?

Рон не успел ей ответить.

— Думаю... — Холмс, массируя виски поднялся из-за стола и подошёл к камину. Взяв с полки спички, он принялся разжигать камин. — На сегодня мы узнали и обсудили достаточно.  Мистер Поттер, ваши помощники придут сегодня или завтра?

Гарри скосил глаза на окно. Солнце едва начинало клониться к закату, но сейчас, в июле, это было знаком очень позднего вечера или даже ночи, а членам Отряда нужно время, чтобы собраться, подготовиться к боевым действиям, закончить собственные дела...

— Завтра, — ответил он.

— Тогда отправляйтесь наверх. — Холмс устроился в кресле, набивая тёмную глиняную трубку табаком. И то и другое он, видимо, взял с той же каминной полки. — Вам всем нужно отдохнуть. Гермиона уже была здесь однажды, она покажет вам комнаты.

Перечить никто не стал. Встав со своих мест, посетители последовали следом за девушкой.


* * *


Малфоям, как единственной семейной паре, досталась комната с самой просторной кроватью в доме. Осмотрев её, пока Нарцисса благодарила юную Грейнджер, Люциус подумал, что именно такой могла быть их с супругой комната, не будь они богатыми чистокровными магами: стены, обклеенные обоями тёплых цветов, ковёр, покрывающий скользкий крашеный пол, длинные тяжёлые занавески, букет подсохших цветов на окне...

Из плена приятных мыслей он освободился, когда Нарцисса громко застонала, сбросив туфли, и не раздеваясь легла на кровать.

— Цисси, что такое? — Люциус стремительно подошёл к кровати. — Что болит?

— Не тело, Люциус. Ты прекрасно знаешь, что болит у меня душа! — женщина всхлипнула. — Наш сын предал нас!

— Предал. Не говори, пожалуйста о нём, меня будто снова пытает Лорд, когда я слышу об этом заговоре! — Мужчина устроился рядом с женой. — Мы любили его, он ни в чём не знал отказа: захотел новую метлу — получил, захотел стать членом команды, и он уже в ней. Знаешь, я вспоминаю, как ты, когда Драко болел, отгоняла от него эльфов и не спала ночами, как посылала ему сладости в школу, учила читать и писать. Я был с ним строг... — Лицо мужчины потемнело. — Будем откровенны, Цисси, меня он имел право атаковать, но не тебя. Нападать на свою мать...

— Брось, Люциус, ты любил его не меньше. — Нарцисса прижалась к мужу. — А вот он нас, похоже, не очень любил, если променял на идею получения власти. Я говорила с некоторыми детьми из других семей: они говорят, что Драко лишь прикрывался нами, чтобы избегать неприятностей и унижать других. Нашу семью считали самой крепкой из чистокровных. Что теперь нам делать?

— Теперь мы будем помогать Поттеру, его дружкам и этому старику, чем сможем. Отправимся за Драко и Руквудом с ними, попробуем вернуть сына, может, Огастес затуманил его разум? А если нет, — Люциус сжал губы, — то и останавливать Драко придётся нам.

Нарцисса кивнула. Засыпая, она думала: сумеет ли она поднять руку на Драко?


* * *


Рон Уизли не осматривал свою комнату. Ему это было просто не нужно: он хотел забыться сном, очнуться лишь на рассвете и вновь начать новый день, с головой окунувшись в это новое, неожиданное приключение.

Но заснуть он не мог — в голове набатным колоколом звенели вопросы. К чему приведёт их новое приключение? Он ведь не ребёнок и понимает, что на кону стоят жизни. Сможет ли старый сыщик им помочь? Он стар, к тому же, с дедукцией или без, он всё же сквиб. Что он сделает против Руквуда?

Наконец, Гарри и Гермиона. Рон прекрасно понимал, что, оттолкнув от себя Гермиону, он её уже не вернёт, но не следует тешить себя иллюзией: Рон Уизли и Гермиона Грейнджер не пара. Гермиона всегда выбирала Гарри, он всегда был для неё первым. Живи Рон с ней одной семьёй, его бы постоянно сравнивали с Поттером. Не в его пользу, разумеется. Были бы ссоры и слёзы. Поэтому, чем мучить себя обречёнными отношениями, лучше уступить Гермиону Гарри и отойти в сторону. Так будет лучше для всех.


* * *


Гарри следовал за Гермионой. Их комната была в конце небольшого коридора. Узкая кровать, покрытая вязаным пледом вместо покрывала, большое закрытое окно, через которое последние лучи солнца попадали в спальню, на столике лежал закрытый фотоальбом.

— Это мой альбом, семейный, точнее, — произнесла Гермиона, заметив интерес Гарри. — Я пряталась здесь до операции "Семь Поттеров" после того, как отправила родителей в Австралию.

— Так это твоя комната? — спросил Гарри. Он никак не мог простить себе, что Гермиона из-за него лишилась семьи. Как она теперь себя чувствует? — Зачем я здесь? Где мне ночевать?

— Нам нужно поговорить, — в голосе Гермионы слышалось волнение, — о том поцелуе на кухне.

— А что с ним не так? — Гарри застыл, ничего не понимая. Разве они не пришли к решению на упомянутой кухне?

— Гарри, ты сомневался в рассказе миссис Малфой больше остальных, надо сказать, вполне обоснованно — она не сказала, какие чары использовала, сколько раз околдовывала нас. А теперь, после одного-единственного поцелуя, ты уверен, что всё на своих местах!

— А разве нет? Гермиона, ты же говорила, что... 

— Гарри, — произнесла девушка как можно мягче, — я говорила правду, но как же Джинни? У вас ведь всё шло к свадьбе.

— Джинни всё поймёт! — убеждённо сказал Гарри. — Рон ведь понял.

— Он ничего не понял! — Гермиона закрыла глаза. — Рон просто испугался конкуренции с тобой, устал от наших ссор и разорвал наши отношения! А ты ещё и засомневался во мне, я расплакалась. Может, и чувств у тебя ко мне нет, а целовал ты меня в утешение?

Гарри внимательно на неё посмотрел. Солнце скрылось, и парень едва видел силуэт подруги.

— Ты права, Гермиона, — ответил он. — Всё сложно. Рассказ Нарциссы туманен, у нас в голове каша от происходящего. Но не делай поспешных выводов. Почему ты думаешь, будто я ничего к тебе не чувствую? Я не поцеловал бы тебя из жалости. Ты — самый близкий для меня человек! Ты одна не предавала меня, всегда приходила на помощь. С тобой я чувствую себя лучше! Любовь ли это? Пробуждение старых заснувших воспоминаний о наших отношениях? Не знаю. Но такое я ощущаю лишь рядом с тобой! Может быть, сама судьба даёт нам шанс?

Гермиона не ответила. Гарри не видел лица подруги и подумал, что обидел её, но она бросилась к нему и сжала в объятиях.

Их губы встретились, и Гарри показалась, будто в комнате играет музыка.

Прекратив поцелуй, они какое-то время сидели обнявшись, пока Гарри не встал с кровати и не подвёл Гермиону к окну.

На летнем небе, слабо освещая округу, висела растущая луна и мерцали далёкие звёзды. Ветер шевелил листву деревьев. Гарри обнимал Гермиону за талию, прижимая к себе. Девушка, положив голову ему на плечо, счастливо улыбалась. Рядом друг с другом они ощущали непонятное им тепло и спокойствие и не желали расставаться.

— Да, Гарри, — прошептала наконец Гермиона, — это любовь. Я люблю тебя.

— Я тебя тоже, — прозвучало в ответ.


* * *


Шерлок Холмс не спал. Он сидел и курил трубку, раздумывая над делом. Что-то в нём казалось ему странным, но что?

Он вытряхнул из трубки пепел, набил её табаком вновь. Посидев так около минуты, старый сыщик достал из шкафа скрипку, закрыл двери поплотнее, пересел к камину и заиграл тихую мелодию, вновь вспоминая все известные на данный момент обстоятельства дела.


* * *


Гарри проснулся ранним утром. Разлепив глаза и вспомнив, где находится, он нацепил очки и поднялся с кровати.

За его спиной раздался стон. Обернувшись, Гарри увидел, что его движения разбудили Гермиону.

— Доброе утро, Гарри, — девушка встала и поцеловала Поттера в щёку.

— Доброе. Мы вчера так и заснули вместе?

— Конечно, не прогонять же мне тебя. Идём, нам ещё готовить завтрак.

Но завтрак уже был готов: за столом в гостиной сидели Малфои, Рон и Холмс, ведя неспешную беседу, и пили чай с бутербродами. Кто приготовил еду, Рон или детектив, Гарри с Гермионой решили не уточнять и присоединились к трапезе.

— Какие довольные!  Хорошо провели ночь? — пошловато пошутил Рональд.

Гарри покраснел и стал рассматривать свою чашку, а вот Гермиона смущаться не собиралась:

— Лучше всех! А завидовать плохо!

Прежде чем Рон успел ответить ей, раздался хлопок. В гостиной вместе с Кикимером появились Джинни Уизли, Невилл Долгопупс, Полумна Лавгуд, Ханна Аббот и Лаванда Браун. Присутствие последних двух девушек и Перси стало неожиданностью: насколько Гарри знал, Лаванда лечилась в больнице святого Мунго от ран, полученных в битве за Хогвартс. Но если она здесь, значит пошла на поправку.

Невилл неожиданно для всех расстался с Полумной и теперь встречался с Ханной Аббот. Судя по тому, что пуффендуйская тихоня пришла с ним, их чувства взаимны и дело идёт к свадьбе.

А вот при взгляде на Джинни Гарри опустил глаза в пол. Ещё вчера утром они были парой, а сейчас он начал встречаться с Гермионой. Гарри чувствовал себя предателем.

Джинни по его поведению всё поняла. Как иначе объяснить то, что она, увидев лицо Поттера, посмотрела на Гермиону, усмехнулась и подмигнула подруге.

Всё это длилось несколько мгновений. Быстрым шагом преодолев разделявшее их расстояние, Невилл пожал руки Гарри и Рону и Гермионе. Следующие за ним Полумна и Ханна просто обняли друзей, Лаванда мялась в стороне: её шея была перевязана платком, а на лице виднелись шрамы. Бывшую гриффиндорку мучил комплекс: после стычки с Фенриром Сивым она хотя и не утратила своей красоты, но беспокоилась, не испытают ли люди к ней отвращения. Инфантильная и разговорчивая, она боялась, что с ней перестанут общаться, сторонясь её шрамов. Так бы она и стояла, если бы Рон, к её удивлению, не взял девушку за руку, притянув к компании.

Когда с приветствиями было покончено, Джинни, повернулась к Гарри.

— Когда я прочитала папе сообщение на галеоне, он спросил: "Откуда они узнали?" Август Руквуд сбежал две недели назад. Кто-то из охранников отдал ему свою палочку, и пожиратель, сотворив в камере иллюзию, покинул тюрьму под чарами невидимости. Побег открылся только вчера вечером, когда иллюзия развеялась. Кингсли потребовал от сотрудников отдела правопорядка не распространять эту информацию, и подробности я знаю от Перси. Мой братец нашёл способ обойти клятву, но нам не рассказывал — боялся, что мы ринемся искать Руквуда, и Кингсли, узнав о нашей осведомлённости, заподозрит отца и уволит его.

Гарри нахмурился. Ему не нужно было оглядываться, чтобы увидеть, как Гермиона кусает губы, а Рон сжимает кулаки. То, чего они опасались, случилось: один из самых опасных сторонников Тома Реддла на свободе.

— Ты поэтому позвал нас, Гарри? — голос Невилла был твёрд и напряжён. — Хочешь поймать Руквуда и его помощника?

— Но откуда ты узнал о побеге? Ты развил у себя дар телепатии? — Полумна с интересом взглянула на него.

— Всё несколько сложнее, — ответил Гарри.


* * *


Никто из помощников маггловской литературы не читал, о Шерлоке Холмсе не слышал, а потому знакомство с ним оставило их равнодушными. А вот обстоятельства дела, в которое оказались втянуты Гарри, Гермиона и Рон, взбудоражили членов отряда не на шутку: Лаванда и Невилл начали странно поглядывать на Гарри, Ханна захлопала в ладоши, Джинни задумалась. Полумна повела себя более странно, чем остальные — она встала со стула, на котором сидела, и, приложив правую руку к левой стороне груди, поклонилась Гарри так грациозно, что все волосы остались на спине, не свесившись с тела. Она произнесла:

— Рада приветствовать вас, ваше величество!

— О чём вы, мисс Лавгуд? — вопрос был задан Холмсом, потому что Гарри от удивления не мог ничего сказать.

— Неужели вы не понимаете? — в отстранённом голосе Полумны послышалось удивление. — Вильгельм просил Арманда создать артефакт для своего возвращения, чтобы, если вернувшийся Гарольд изгонит нормандцев, он снова завоевал Англию. Нормандца можно возродить, только если возрождён сакс. Если возвращается Вильгельм, то Гарольд вернулся уже давно.

— И ты думаешь, что это Гарри? — спросила Гермиона.

— Конечно! — воскликнула Полумна. — Гарольд был добрым, смелым, честным, благородным, мудрым, справедливым, но наивным человеком, совсем как Гарри. Если этого тебе недостаточно, то знай, что основателем своего рода Поттеры считали Магнуса Гарольдсона, сына Гарольда. Предок потерял — потомок вернул! Вдобавок имя Гарри сокращённое, полное же "Гарольд". Разве не логично?

— По документам он Гарри Джеймс Поттер! — как можно мягче сказала Гермиона. Обижать подругу ей не хотелось. — А имя Гарри может быть и самостоятельным полным именем, и сокращением от Генрих, Харви, Хамфри и ещё кучи других имён! Прости, Полумна, но это не доказательство!

Но Лавгуд её не услышала, продолжая стоять, склонившись перед Гарри.

Едва Гермиона замолчала, Невилл вскочил со стула и также поклонился Гарри.

— Мой король! — закричал он. — Мой род веками ждал вашего возвращения!

Гарри хотел было возразить, что даже если он и потомок короля, то не претендует на власть, и он — Гарри Поттер, их друг, но Гермиона остановила его.

— Не надо, — шепнула она, скосив глаза в сторону. Гарри проследил за её взглядом, увидел Лаванду и вздохнул. Браун была всем известной сплетницей, и можно было быть уверенным: вскоре все их однокурсники узнают, что Гарри — реинкарнация древнего монарха, и любые слова будут истолкованы, как подтверждение этой версии.

Прежде чем ещё кто-то сумел что-то сказать, в комнату вплыл патронус.

— Гарри, — раздался голос Артура Уизли, — я только что узнал: Драко заявил в мракоборческий центр о побеге родителей, и потому процесс по делу Малфоев состоялся сегодня в тайне от всех. Люциус и Нарцисса признаны виновными по причине неявки в суд и побега из-под домашнего ареста, их сын оправдан и получил всё имущество семьи. Инициаторами переноса времени суда выступили Робардс и Долиш. Драко вместе с сёстрами Гринграсс, Панси Паркинсон, Гойлом и Ноттом международным порталом покинули страну.

Голову Гарри покинули все мысли. Дело принимало дурной оборот. Надо было срочно что-то предпринимать. Идея была лишь одна:

— Нам срочно нужно ехать во Францию!

Глава опубликована: 31.01.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Приветствую, автор! Рад видеть новую работу на фанфиксе. Она получилась отличной и отличается от Ваших предыдущих работ. Это нормально - всё бежит, всё меняется.. :)
Malexgiавтор Онлайн
язнаю1
Благодарю Вас!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх