




| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Первым, что коснулось разума Гарри, стоило ему прийти в себя, были беззаботные птичьи трели. Задорный свист и мелодичное стрекотание действовали умиротворяюще, убаюкивая и погружая обратно в дрёму, но Гарри усилием воли распахнул глаза. Он лежал на мягкой подушке из первых опавших листьев, едва-едва позолочёных подступающей осенью, и яркие солнечные лучи били прямо в лицо, прорываясь сквозь роскошные раскидистые кроны.
Вставать не хотелось. С окончания битвы будто прошёл лишь миг, и окружающий пейзаж словно выбивал почву из-под ног, переворачивал весь мир вверх тормашками, окутывая покоем и безмятежностью разгорячённое сражением сердце.
Опять портал.
Гарри медленно поднялся, с настороженностью оглядываясь по сторонам, — мало ли, куда опять занесло, — но ничто вокруг, казалось, не представляло опасности: деревья да кусты, едва тронутые багрянцем и позолотой, пение птиц и чистое голубое небо над головой. А ведь был июнь.
Гарри пожал плечами и наугад отправился в путь, ступая по хрустящему ковру из подгнивших листьев и вдыхая свежий воздух, наполненный запахами прелости и дождя. Птицы словно следовали по пятам, перепрыгивая с ветки на ветку и оглашая округу своими чарующими песнями. Компаньона по несчастью нигде не было видно.
Гарри не был уверен, что Локи затянуло вместе с ним: всё произошло слишком быстро, подробностей не удалось разглядеть. Или что Локи не выплюнуло где-то совершенно в другом месте — и такое случалось. А жаль. К нему были вопросы.
Мысленно насвистывая в такт пернатым, Гарри пробрался сквозь заросли и начал спускаться по крутому склону, когда за плечом возникла огромная тень. Не успев порадоваться, что горе-спутник наконец нашёлся, Гарри обернулся и тут же получил удар в живот. Земля как-то разом саданула его по лицу, а потом перемешалась с небом, и Гарри кубарем покатился вниз. Взметнулись листья, веточки и комки грязи, закручиваясь вокруг хороводом.
Выдохнул Гарри, только приземлившись на дне и распластавшись в грязи, не чуя ни рук, ни ног. А главное — очков на носу. Гарри мысленно призвал их, различив стремительно мчащаеся на него по склону размытое пятно.
Вспышка боли была подобна выстрелу в живот, яркая и ослепляющая, заставляющая съёжиться в позу эмбриона в попытке защититься от продирающих до мозгов ощущений. И закончилась так же внезапно, как началась.
Над головой раздался дикий вскрик. Гарри из последних сил откатился в сторону, и на то место, где он лежал, рухнула чья-то объёмная туша. Запахло кровью и гнилью. Гарри сморщился, поднимаясь на колени, и кто-то сунул ему в руку очки.
— Настоящий маг не может обладать подобной слабостью, — спокойно объявил знакомый голос с нотками брезгливости.
Гарри нацепил очки и моргнул, чуть не присев от неожиданности: перед ним, глядя сверху вниз, стоял... ну, видимо, Локи. Только синенький. Загадочные рисунки на видимой части замершего в напряжённой позе тела напоминали морозные узоры, красные глаза смотрели с прищуром и вызовом.
Гарри наконец-то поднялся на ноги, — руку ему Локи не протянул, — кое-как отряхнул заляпанные джинсы, больше размазывая землю, и осмотрелся. Они стояли на дне оврага, склоны которого высились на добрые двадцать футов. Там, где должен был протекать ручей, незримая рука природы лишь раскидала камни да образовала пару мелких болот, поросших травой. Рядом лежала туша неведомого существа, каких Гарри даже в учебнике Скамандера никогда не видел: зелёное, с тяжёлым панцирем на спине и десятком ног, оно напоминало гигантского жука — если только вообразить себе жука размером с лошадь и с клешнями и огромными жвалами, густо покрытыми слюной. Гарри передёрнуло, и он отошёл в сторону, прикидывая, как теперь выбираться отсюда.
— Я, вообще-то, тебя спас, — недовольно протянул Локи, видимо, оскорблённый недостатком внимания.
— Я тоже тебя спас, — фыркнул Гарри, начиная взбираться наверх, цепляясь за тонкие стволы редких деревьев.
Он на миг обернулся проверить, полез ли Локи следом, и увидел, как тот закатил глаза.
— Ну спасибо, спаситель, — непередаваемым тоном передразнил Локи, практически шипя, словно василиск. — Ты хоть представляешь, где мы теперь?
Гарри не ответил, нахмурившись. Он, честно сказать, и знать не хотел, куда его угораздило вляпаться на этот раз, но надеялся, что природная удача не оставит его и здесь.
— Где? — всё-таки обронил он, только чтобы разбавить недовольное сопение за спиной.
— В Заповеднике Го́ра, — весомо произнёс Локи, словно это должно было что-то значить.
Гарри это ни о чём не говорило.
— Ну, — откликнулся он, почти не скрывая сарказма, — зато составлю тебе компанию.
Локи в ответ, судя по интонациям, разразился отборной бранью, но Гарри не понял ни слова из его короткого, но экспрессивного монолога на чужом языке. Он наконец выбрался наверх и прислушался, не поджидает ли рядом ещё опасность, с сомнением посматривая по сторонам.
— Лезь наверх, — скомандовал Локи, указывая на дерево.
— А ты? — удивился Гарри.
— А я ему все ветки пообломаю, — скривился Локи и схватился за одну — она тут же покрылась инеем и захрустела в пальцах.
Гарри оценивающе прищурился.
— Разве ты не можешь заблокировать эту магию?
— Это не магия, смертный! — рыкнул Локи, едва держа себя в руках. — Полезай!
Гарри решил, что с таким Локи лучше не спорить, и схватился за нижнюю ветку. Перерыв, который он взял, забросив аврорат и все дела, явно не лучшим образом сказался на его физической форме: до верхушки сорокафутового не то ясеня, не то чего-то похожего он лез непозволительно долго и под конец совсем сбил дыхалку. Едва держась и стараясь не вспоминать о всех тех футах свободного падения, которые отделяли его от земли, Гарри вынырнул из листвы и от представшей картины чуть не рухнул вниз: на мили и мили вокруг, до самого горизонта распространялся густой лес со скалами, водопадами и полянами, а по его периметру высился природный забор, напоминавший стены каньона — отвесные, красные, — и казалось, они достигают высоты в пару миль, не меньше, упираясь в облака.
Гарри выдохнул, чувствуя, как по позвоночнику бежит дрожь настоящего ужаса. Как отсюда выбираться-то?
Гарри стиснул зубы и полез обратно — за ответами. Почему-то он был уверен, что Локи знал больше, чем говорил, и собирался вытрясти из этого морозильника всю информацию, если придётся.
* * *
Локи, к счастью, нашёлся внизу ровно в том месте, где Гарри его оставил — думал, удерёт. Стоял, скрестив руки на груди, и флегматично осматривал окрестности, но два кинжала на поясе намекали, что он сюда не погулять вышел. Гарри, к своему расстройству, никакого оружия не захватил, даже те две ножки стула.
Спрыгнул на землю, скривился и потряс коленом, философски хмыкнув: вот так и подкрадывается старость. Если так продолжится, далеко он не убежит: что-то подсказывало, что неведомых зверюшек в лесу было много.
— Ну? — многозначительно вопросил Гарри, приподнимая брови. — И как отсюда выбраться?
Локи посмотрел в ответ как на идиота, словно он спрашивал, сколько будет дважды два, и ткнул пальцем в небо. Гарри проследил взглядом, озадаченный.
— Хочешь сказать, нужно забраться наверх? — уточнил он.
Локи кивнул, и Гарри присвистнул, за что тут же получил тычок в бок. Бок обожгло огнём, будто кто раскалённый на морозе штырь приложил, футболка мгновенно покрылась инеем, и Гарри отскочил, машинально потирая зудящее место. Над головой радостно заверещали птицы. На лице Локи в долю мгновения промелькнули сожаление, гнев, вина, а потом оно разгладилось безэмоциональной маской, и Гарри не был уверен, не почудилось ли ему.
— Соглядатаи, — качнул головой Локи, указывая на кроны. — Не привлекай их внимания лишний раз.
И, ни слова больше не говоря, отправился дальше в лес.
— Мы могли бы объединить усилия и добраться быстрее, — осторожно предложил Гарри. Не то чтобы он доверял этому парню, но они явно были в одной лодке: стоило работать сообща, чтобы выбраться отсюда.
Локи фыркнул и даже не обернулся.
— Магия здесь не работает, — сообщил он на ходу.
Гарри замер. Не могло быть такого: он ведь... Он сосредоточился, прикипев взглядом к лежащей на пути ветке, и отдал мысленный приказ взлететь в воздух.
Обжигающая боль прокатилась по всему телу. Ощущения были, словно он попытался трансгрессировать и застрял на самой первой стадии: магия сдавила со всех сторон, сжимая лёгкие, будто проталкивала через узкий шланг, и это длилось, длилось и длилось...
Когда чёрные круги перед глазами рассеялись, Гарри глотнул воздуха и обнаружил себя стоящим на коленях. Рядом шлёпнулась злополучная ветка.
— Моя работает, — прохрипел он, борясь с желанием завалиться на бок: не хватало только ещё больше раскиснуть перед Локи.
Тот окинул его заинтересованным взглядом, словно любопытнейший экземпляр неведомой зверюшки, но и не подумал помочь подняться.
— Пользы от тебя не будет в бою, — припечатал он и пошёл дальше.
Гарри кое-как распрямил сжавшийся пружиной позвоночник и помассировал затылок: после упражнений в магии голова раскалывалась. А потом поспешил нагнать Локи.
Тот мог сколько угодно говорить, что от Гарри нет толку, но он знал, чувствовал: где-то внутри переплелись в клубок магические нити, хаотично, словно ветки метрополитена, — нужно было только разобраться, как всё устроено, и пустить свой поезд по верным рельсам. Гарри был не отсюда и понимал, что законы, по которым существует его магия, отличны и не подчиняются местным, а неведомым образом встраиваются в систему сбоку бантиком. И Гарри верил, что это можно использовать.
Полчаса спустя в гробовом молчании, нарушаемом лишь надоевшим птичим пением да шелестом листьев, они вышли на каменистый берег широкой реки — не меньше полумили. Где-то вдали она обрывалась рокочущим водопадом.
— Там, в воде, крокодилы размером с синего кита, да? — потирая уставшие глаза, обречённым тоном спросил Гарри, заранее зная ответ.
Локи покосился на него и потопал вверх по течению: то ли не знал, как выглядят киты и крокодилы — инопланетянин всё-таки, — то ли не хотел говорить.
Впереди, за огромным раскидистым деревом, показалась пристань, сложенная из грубых перевязанных брёвен, тонкая бечёвка тянулась от колышка к медленно покачивающейся на волнах деревянной лодке.
Выглядело как издевательство. Гарри чуял подвох всем нутром: в памяти всплывало посещение пещеры Волдеморта с его полосой препятствий и армией инферналов в озере. В реке же явно плавала рыбка покрупнее. Хотелось плюнуть на всё, усесться прямо тут и сказать «никуда не пойду». Гарри шагнул на пристань и присел на край, свесив ноги. Усталость раздирала на части: этот день был очень-очень длинным.
— Ты остаёшься? — без удивления в голосе спросил Локи, дёрнув за бечёвку. — Потому что воду в этом заповеднике пить нельзя. Ты сколько можешь прожить без воды, смертный — день? Значит, у тебя сутки, чтобы пересечь лес и добраться до лестницы в небо.
У Гарри было смутное ощущение, что, если бы не желание Локи поиздеваться над его смертной никчёмностью, он бы столько полезной информации не получил. Локи, казалось, за минуту сказал больше, чем за весь предыдущий день.
— Три, — сказал Гарри, подходя.
Локи приподнял бровь.
— Человек может прожить без воды три дня, — пояснил Гарри, спускаясь в лодку.
Локи никак не прокомментировал — залез следом и вручил ему одно весло. Поразительно, что не два.
Они какое-то время никак не могли синхронизироваться, и Локи пыхтел и ругался, выдавая какую-то абракадабру. Оставалось только догадываться, какими эпитетами он награждал Гарри. Синие волны под днищем мерно перекатывались, вёсла загребали воду с тихим «шьюх», неожиданно холодный ветер шевелил волосы, остужая разгорячённую шею.
Гарри чувствовал себя не то сжатой пружиной, не то готовой к броску коброй, не спуская взгляда с довольно-таки спокойной водной глади. Ему чудилось, что внизу рассекают глубины разнообразные чудища, монстроподобными тенями скользя под лодкой. Локи молчал, орудуя веслом с непроницаемым выражением лица, и не думал успокаивать товарища по несчастью.
Волна подтолкнула лодку вверх внезапно, когда они переплыли реку больше, чем на половину, заставив Гарри пошатнуться и улететь вперёд, под ноги Локи. Пока соображал, что это никакая не волна, тот уже кромсал кинжалами голову огромной рыбины, пластины на хребте которой сияли точно лезвия и выглядели острее бритвы. Гарри, не придумав ничего лучше, вскочил и саданул её по взметнувшемуся в воздух хвосту веслом, тут же разломив бесполезную — теперь так уж точно — деревяшку.
Делиться кинжалами Локи явно не собирался, и Гарри оставалось только отступать — вопрос, куда? — коря себя за бессилие и беспомощность. Ну что стоило хотя бы оружие тех ящериц подобрать?.. Прав был Локи: толку-то от него. Совсем раскис без настоящей работы.
Пока Гарри предавался самобичеванию, Локи выколол рыбине глаз, и она безумно застрясла головой, обдавая брызгами воды вперемешку с кровью. Лодка особенно яростно качнулась, Гарри не удержался на ногах и шлёпнулся в холодную воду, мгновенно сковавшую его своими ледяными объятиями.






|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Kondrat
Спасибо) vye У нас в планах чинить Поттера вселенной марвелов :) И кого из мстителей будете особенно любить, Наташу, да? Я в оригинальном составе всех люблю) А там как пойдет.3 |
|
|
Интересное начало)))
Где-то читала фф про Стренджа, попавшего в мир ГП в разгар битвы, а здесь получается наоборот. Жду продолжение! 1 |
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Тауриндиэ
Называется «Вероятность», там про то, как Стрэндж стал учителем в Хогвартсе, помог убить Волан-де-Морта и готовил Гарри с товарищами к битве с Таносом. 2 |
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
ЛилитБелла
Посмотрю, спасибо) 1 |
|
|
Спасибо!
|
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Мечта777
Пожалуйста) |
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
vye
Не сразу поняла что тип с "добрыми глазами и мозолистыми руками" - это Бартон. В порядке исключения - это он)))Явление Тора с новостями было внезапным Я подумала, что без этих двоих - никак)Спасибо вам за отзыв :) 2 |
|
|
Спасибо! Будем ждать новую главу. Надеюсь, недоразумение быстро развеется и Гарри за Локи не попадет.
2 |
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Том - это камео Холланда?)))
|
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
vye
Нет) |
|
|
А когда будет прода?
|
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Тауриндиэ, урра!!!
Ждем-ждем! |
|
|
Ох, чтоже такое это за шар?!! Портал или бомба?!!!!
|
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Мечта777
Портал, конечно) 2 |
|
|
Спасибо! Мдя... Локи тот еще гавнюк...
1 |
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Мечта777
Это с ним бывает иногда :D |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|