




|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
В первый миг, открыв глаза, Гарри видел только свет. Поток из миллиардов белых, отливающих голубым искр, казалось, заставил тело распасться на атомы и устремил их вперёд, лишая разом и всех чувств, и словно бы самой способности мыслить. Ощущение, с которым Гарри промчался сквозь пространство, прежде чем осознал себя вновь целым, напоминало трансгрессию, но весьма отдалённо.
А ведь Кроу предупреждал не прикасаться к незнакомым артефактам голыми руками.
Кряхтя, Гарри приподнялся на локтях и потряс головой. В ушах всё ещё звенело, а картинка перед глазами расплывалась: очки он где-то потерял. Стоило ему об этом подумать, как те сами прыгнули ему в руку. Где бы Гарри ни оказался, магия в этом месте словно была разлита в воздухе: чудилось, что достаточно лишь представить желаемое, как оно тотчас исполнится. Ни барьеров, ни запретов, ни необходимости в проводнике — бери и твори, почёрпывая её словно студёную воду из родника.
Водрузив очки на нос и проморгавшись, Гарри всё же осмотрелся в поисках палочки, бросил взгляд в совершенно обычное голубое небо и в ступоре замер: вокруг высились небоскрёбы, один, прямо перед ним, смутно напоминающий букву «А», венчал столб света, устремлённый ввысь. Из тёмного разрыва в пространстве виднелись чужие звёзды и вылетали закованные в броню существа. Люди на улицах в панике разбегались, ища спасение, никому не было дела до странного парня в чёрной мантии, разлёгшегося посреди асфальта.
Инстинкты подтолкнули к действию раньше, чем до ошарашенного мозга дошло, что пора делать ноги. Вскочив, Гарри бросился к ближайшему укрытию. Палочка так и не отозвалась, и он не смог вспомнить, была ли она при нём перед перемещением. Бросив взгляд вверх, Гарри безошибочно узнал в одном из зданий Эмпайр-стейт-билдинг. Значит, Нью-Йорк.
У него никогда не было возможности попутешествовать и посмотреть мир: что-то всегда отвлекало. Он и на море-то впервые побывал уже после выпуска из школы авроров — так чтобы насладиться красотами и в удовольствие поваляться на пляже, а не во время очередной погони за — или от — недобитого Пожирателя. Но сейчас любоваться достопримечательностями было некогда: с неба всё сыпались и сыпались... инопланетяне? Смысл происходящего отчаянно ускользал, представлялся чем-то совсем уж сюрреалистичным, но годы в Аврорате и опыт битвы за Хогвартс не пропьёшь, даже если каждый раз будешь поднимать по бокальчику за рождение очередного Уизли. Заняв самую выгодную позицию и выждав, когда вооружённые стреляющими палками существа подойдут поближе, Гарри не стал размениваться на поиск ответов и рефлексию и взмахом руки от души приложил эти страхолюдные морды банальной Бомбардой.
Эффект вышел потрясающий — их просто разметало на фрагменты, как взорвавшийся арбуз, по асфальту прошла трещина, земля под ногами ощутимо вздрогнула, и грохнуло так, словно рядом молния расколола небо.
Замотав головой и похлопав себя по ушам, Гарри поспешил отступить: если цель была в том, чтобы привлечь внимание врагов, справился он с ней блестяще. Пара десятков из них отделилась от общей массы и бросилась к нему, скалясь и рыча, поливая огнём из своих странных орудий. Гарри едва успевал перемещать щит Протего, стремясь защитить и себя, и оказавшихся рядом людей. Магия бурлила вокруг, жгла кончики пальцев, непривычно податливая и оттого неожиданно непокорная. Управлять ею было всё равно что наливать воду из бочки в бутылку, не проливая ни капли: очень трудно, если не концентрироваться на том, что делаешь.
Натиск неприятелей загнал Гарри в компании ещё дюжины человек в магазинчик с одеждой, что располагался на первом этаже. Коснувшись одной рукой стены, а другой — окна, он отдал магии мысленную команду укрепить их, надеясь, что этого будет достаточно: подходящего заклинания всё равно так и не вспомнил. Затем махнул рукой на манекены, оживляя, и выпустил их на улицу: дамы в платьях-футлярах и изящных шляпках и мужчины в строгих костюмах, конечно, существенного вреда причинить не смогли бы, но хоть внимание отвлекали, давая минутку-другую собраться с мыслями.
Только в этот миг Гарри наконец осмотрелся в поисках запасного выхода или хотя бы двери в подвал, где людям можно было бы забаррикадироваться, и заметил, как те на него смотрят. Священный ужас плескался в их взглядах, женщины закрывали собой детей и, дрожа, оттесняли их назад в глубь помещения.
Чувство было... досадным, разъедающим и жутко неприятным: словно Гарри был каким-нибудь Пожирателем или, прости Мерлин, Волдемортом, от которого нужно спасаться и спасать своих детей. Словно он ничем не лучше тех, снаружи.
«Только не Гарри!»
Он отмахнулся от некстати всплывшего воспоминания и опустошающего чувства несправедливости, поселившегося внутри: боялись его эти люди до трясучки или нет, им следовало помочь. Гарри ткнул пальцем в дальний угол, где виднелась неприметная дверь, и запустил заклинание «Нить Ариадны», повисшее в воздухе красным пунктиром.
— Следуйте за нитью, она приведёт вас в безопасное место.
А сам передёрнул плечами и стремительно вышел на улицу. Он не стал совершать одну и ту же ошибку дважды: едва оказавшись снаружи, наложил на себя дизиллюминационное. Чужаки азартно разносили манекены, повсюду летали куски пластика и обрывки тряпья. Гарри с внезапно проснувшейся совестью понадеялся, что это не был какой-нибудь элитный бутик, где каждый костюмчик стоил дороже его домика на юге Англии.
Обогнув резвящихся недругов по дуге и зайдя со спины, Гарри спрятался за перевёрнутой машиной и методично обезглавил их одного за другим режущим проклятьем. Заклинание было невидимо, сам Гарри — тоже, так что они так и остались в неведении, откуда же пришла смерть.
Посчитав это хорошей тактикой, Гарри отправился дальше. Мысль убраться отсюда или пересидеть где-нибудь даже не пришла ему в голову: что бы за чертовщина здесь ни творилась и где бы ни находилось это «здесь», страдали люди, и он считал своим долгом помочь — просто потому что мог.
Улицы представляли собой театр боевых действий: покорёженные перевёрнутые авто, взрытый асфальт, усеянный осколками стекла, выбоины в стенах зданий, крики спасающихся бегством, жужжание этих странных летающих мотоциклов в небе, витающие в воздухе обрывки газет. Гарри на миг задержал взгляд на одном: две тысячи двенадцатый год. Неужели он всё-таки в своём родном мире? Может, это всё вообще галлюцинация?
Откуда-то сверху спрыгнул огромный зелёный зверь, чей дикий рёв разносился по округе, и Гарри, присмотревшись, понял, что это человек ростом не меньше Хагрида, просто цвет кожи такой... необычный. Следом приземлился тип в доспехах и с алым плащом за спиной, и Гарри порадовался, что его не видно. Вроде бы.
Наблюдая, как лихо эти двое метают врагов по округе, один — кулаками, другой — молотом, он внезапно осознал, что ему напоминает происходящее. Дадли в детстве обожал Бэтмена, у него над кроватью висел огромный его постер — герой на крыше в маске и развевающемся плаще с полной луной на фоне, а новый выпуск комиксов он ждал даже с большим нетерпением, чем любимую передачу, а то и конец учебного года.
Супергерои? Серьёзно?
Решив поломать голову над этим чуть позже, Гарри помчался дальше по улице, где очередная кучка чужаков загнала народ в помещение и, кажется, собиралась взорвать. Он опоздал всего на несколько секунд: раздался взрыв, и волной в окно вышвырнуло какого-то парня, на вид — почти Супермена: синий костюм, гора мышц, разве что алых трусов и плаща не было.
Гарри не стал останавливаться — раз супергерой, сам справится. Город рвали на части, люди под выстрелами падали как подкошенные, он только и успевал, что попеременно бить чужих и укрывать своих, методично зачищая улицы и чувствуя, как постепенно выдыхается. Враги лились с неба непрерывным потоком, там, где он уничтожал одних, тут же появлялись новые, к ним присоединились огромные летающие монстры. Против них были только Гарри да эти ряженые, а ещё полицейские и кучка отчаявшихся добровольцев. И где армия, спрашивается? Что это за место такое странное, где дерутся одни суперы?
Гарри прислонился к стене, чтобы перевести дух. Сил оставалось всё меньше, он чувствовал, как мышцы деревенеют, а веки наливаются тяжестью. По вискам катился пот, пропитывая воротник рубашки, мантию он давно снял.
В такой заварушке ему ещё не доводилось участвовать: ни один рейд против беглых Пожирателей, ни битва за Хогвартс так его не изматывали. Гарри заставил себя отлипнуть от стены.
Ряженых на улице осталось только двое: одна половинка Супермена, которая с плащом, и вторая половинка — в трико. В какой-то момент они, расшвыряв всех неприятелей в округе, уставились в небо. Гарри посмотрел туда же: летающий железный человечек устремился в зияющий в небе разрыв. Чуть погодя он вспыхнул, и враги попадали, словно роботы, у которых выключили питание.
Гарри облегчённо вздохнул и, не глядя по сторонам, поплёлся, куда повели ноги, сочтя свой долг выполненным. Ощущения были, словно он собственноручно за день отстроил Хогвартс: всё тело ломило, хотя никаких усилий, кроме магических, он не прикладывал. Перед глазами плавали чёрные пятна, колени дрожали, и Гарри юркнул за обломок стены, желая только свернуться клубочком и проспать так неделю.
Магия в этом мире с лёгкостью исполняла желания.
* * *
Их разношёрстная супергеройская компания, которую Старк непонятно какими уговорами всё-таки завлёк в какую-то забегаловку поесть шаурмы, методично работала челюстями. Говорить не хотелось — да и нужно ли было?
Наташа метнула в Старка ещё один недовольный предупреждающий взгляд и посмотрела на Клинта, но тот ни на что внимания не обращал. Старк снова вздохнул, повозился на стуле, смял салфетку, не глядя бросил её в урну и, подперев щёку кулаком, опять уставился в свой Старкфон.
— Ну что ты маешься? — не выдержав, возвела очи к потолку Наташа.
— Мы должны его найти.
Наташа фыркнула.
— Я его найду, — поправился Старк. — Уверен, Фьюри даст то же задание.
Он в сотый раз просматривал одни и те же видео, снятые на улицах бесстрашными очевидцами, которые уже успел сунуть под нос каждому, кто был готов смотреть и слушать. Шутка ли — взрывающий читаури невидимый супергерой. «Человек-невидимка» — как гласили уже завирусившиеся в сети видеоролики. Такое не каждый день... кхм, увидишь.
Тор покосился на телефон и, кажется, уже в четвёртый раз выдал:
— На магию похоже.
Одного горе-мага они только что с горем пополам — спасибо Халку — скрутили. Наташе совершенно не хотелось гоняться ещё за одним.
— И где ты собираешься его искать? — с неприкрытой насмешкой в голосе поинтересовалась Наташа. — Если он невидим.
Старк пожал плечами, словно сложность поставленной задачи его вообще не беспокоила, и всемирная паутина вновь поглотила его.
Доедали не спеша, растягивая удовольствие и удачно подвернувшийся момент передышки. В ближайшие часы Фьюри наверняка потребует отчётов, также следовало вернуть Локи домой в Асгард — отдыхать пока было некогда.
Выйдя на улицу, Наташа поморщилась, втянув носом пахнувший дымом и пылью воздух: кошмары наверняка будут сниться не одну ночь. Она верно сказала Клинту — их к такому не готовили. Из них лепили профессиональных убийц, а не солдат, способных сражаться с армией. Армией инопланетян.
Погрузившись в свои мысли, Наташа почти не заметила обратной дороги. Лишь ближе к башне невзначай кинула взгляд по сторонам и притормозила: под куском бетонной стены, свернувшись клубочком, спал небольшой чёрный кот, шкурка его явственно подрагивала. На лбу у него от правого уха к носу тянулась зигзагом линия белой шерсти, словно молния.
Мужчины ушли вперёд, и Наташа не стала их окликать, быстро приняв решение. Поднырнув под кусок стены, она вытащила кота — тот даже не проснулся, висел на руках тряпочкой и мелко дрожал.
— Бедный котик, — вздохнула Наташа и почесала его между ушами. Короткая шерсть на ощупь была сухой и щекотала кожу. — Возьму тебя с собой. В башне в полсотни этажей для тебя наверняка найдётся местечко. И миска молока.
* * *
Гарри, проснувшись, почувствовал, что лежит в тепле на чём-то мягком. Понял, что произошло, только дёрнув ухом: в человеческом обличьи у него такой финт, ясное дело, не получался. Его анимагическая форма оказалась до милого простой, так что порой даже немного обидно было. («Гриффиндорец!» — фыркал Рон.) Обычный беспородный чёрный кот с короткой шерстью — ничего примечательного, кроме белой молнии на лбу. Видимо, он превратился, обессилев. Гарри потянулся и попытался снова стать человеком, но не тут-то было.
— Привет, котик, — улыбнулась, наклонившись к нему, возлежавшему на кресле на подушке, женщина с рыжими волосами и зелёными, хотя и не такими яркими, как у него, глазами. Гарри видел её там, на улицах. — Проголодался?
Сил не было даже мяукнуть, а кивать Гарри, разумеется, не стал.
«Вот это я влип...»
— А вдруг он заразный? — раздался вдалеке глухой мужской голос с нотками подозрения и брезгливости.
Женщина тряхнула рыжими волосами, поморщилась и с досадой хлопнула себя по коленям: она сидела на корточках перед диваном, под который только что заглядывала, подсвечивая себе фонариком. Гарри мысленно хмыкнул, созерцая эту картину сверху вниз с безопасного расстояния — сквозь решётку вентиляции.
Врёшь — не возьмёшь.
Начиналось всё вполне мирно. В тот первый вечер он едва мог лишний раз пошевелить лапой, поэтому безропотно сносил кормление, поение и щекотание за бока: всё-таки силы ему понадобятся, а мягкие поглаживания не сравнить с тисканьем в исполнении трёхлетней Розы Уизли, однажды обнаружившей, что дядя Гарри, на его беду, на самом деле очень милый котик. Рыжеволосая женщина со странно звучавшим именем «Наташа» уши, в отличие от неё, не выкручивала, совала под нос мелко нарезанные полоски бекона, аромат которых кружил Гарри голову, и в целом была мила и заботлива: для любого беспризорного питомца просто мечта, а не хозяйка! Мужчина с добрыми глазами и огрубевшими мозолистыми руками пару раз погладил Гарри по лбу большим пальцем и, сидя рядом, только посмеивался. «Супермен» поглядывал на их компанию издалека, но не подходил — и на том спасибо.
Проблемы начались на следующее утро — Гарри только проснулся, чувствуя себя немного окрепшим, и осматривался из-под полуопущенных век, тщательно не обращая внимания на возню вокруг своей персоны, когда в комнату вошли двое незнакомцев: мужик с бородкой и задранным до потолка носом и мужик нервный, то и дело поправлявший очки.
— Это ещё что такое? — возмущённо воскликнул первый, затормозив. — Откуда в моей гостиной это блохастое чудовище?
Гарри вздыбил шерсть и зашипел почти рефлекторно, впиваясь когтями в обивку кресла. Сам чудовище!
Наташа, как раз наливавшая чистой воды в миску, закатила глаза и на мужика даже не посмотрела, сосредоточенная на Гарри.
— Это кот, — оповестила она как ни в чём не бывало.
— Да. Но что он здесь делает? — упорствовал тот, впрочем, не приближаясь. — Кто его сюда притащил?
— Я нашла его неподалёку под завалами, — терпеливо, чётко проговаривая каждое слово, будто для туго соображающего, сказала Наташа. — Котик ухоженный, это видно. Остался бездомным, бедняжка. — И она почесала его по чувствительному месту на шее.
Но Гарри и не подумал обольщаться и принимать ласку, настороженно навостил уши и напрягся всем телом. Воображение рисовало кучу ужасов, которые могли сотворить с несчастным беспризорным котом человеческие руки.
— А что, если у него паразиты? — продолжил тот же мужик и добавил, едва не доведя Гарри до культурного обморока: — Он кастрированный? Не хочу, чтобы он здесь везде ссал.
А потом с задумчивым видом этот уже не нравящийся Гарри мужик шагнул вперёд.
Дожидаться развязки или даваться в руки проверять он не стал: рванул из последних сил, перемахнул через отпрянувшую от неожиданности Наташу, не успевшую его затормозить, заюзил по начищенному полу всеми четырьмя лапами и помчался куда глаза глядят.
Полы, стены и повороты здесь были до безобразия одинаковыми, Гарри даже сомнения брали, не носится ли он кругами как заведённый. Немного успокоившись, он принялся заглядывать в приоткрытые двери, прижав уши, осматривался, а затем ретировался, пока не заметил в одном помещении под потолком незакрытый вентиляционный люк и относительно удобную дорогу к нему: стул, стол, шкаф, хоть и очень высокий. Справедливо рассудив, что в вентиляции кроме кота никто больше не поместится, а значит, его здесь не найдут, Гарри кое-как забрался наверх, свалив по пути со стола какую-то папку, и растянулся в шахте, едва дыша. Но честь всё-таки дороже, как ни крути.
Он успел немного вздремнуть, вылизаться, смахивая непонятно откуда взявшуюся паутину, и посокрушаться над своей судьбой, и полез дальше исследовать эти нехоженые тропы. Ничего интересного здесь, конечно, не было. А потом на очередном повороте замер, услышав знакомые голоса, подошёл к решётке и глянул вниз: Наташа тщетно искала его под диваном, пока противник кошачьих что-то ворчал из другого угла комнаты.
— Это всё твоя вина, — припечатала Наташа, поднимаясь на ноги и выключая фонарь.
— Тони, вообще-то, прав, — заговорил мужик в очках, — коту нужны обработки, прививки...
Наташа метнула в него такой свирепый взгляд, что он смолк и отвернулся.
— Где его теперь искать?.. — расстроенно произнесла она, ни к кому конкретно не обращаясь.
Названный Тони издал картинный мученический стон, хлопнул в ладоши и сказал:
— Джарвис, где наша потеряшка?
Гарри передёрнул шерстью с кончика носа до кончика хвоста, когда отовсюду и словно из ниоткуда раздался приятный мужской голос, странно лишённый эмоций:
— Он в вентиляции, сэр. Наблюдает.
Гарри отпрянул от края, вжикнув когтями по металлу, когда все лица обратились к нему.
Попал так попал.
* * *
Гарри дожидался, когда все разойдутся, под недовольное бурчание кишок. Сердобольная Наташа оставила ему понемногу еды в нескольких комнатах, и аппетитные запахи, к которым был так чувствителен кошачий нос, разносились по всей шахте — отдельный вид пытки. Но голод, в общем-то, не тётка, пришлось возвращаться и спускаться.
Выйдя в коридор, Гарри несколько растерялся: он совершенно не помнил, как попал сюда, подгоняемый отчаянным первородным страхом.
— По коридору направо последняя дверь, — раздался над головой тот же бесплотный голос, завставив вздрогнуть.
Гарри, озираясь, отправился, куда было велено, размышляя, кто бы это мог быть. Бестелесый голосовой навигатор — такого он даже в магическом мире не встречал.
В округе по-прежнему никого не было, и Гарри беспрепятственно и без лишних волнений насладился отменным паштетом. Как ни странно, в человеческом обличии он рыбу особо не любил. Может, сказались воспоминания о годе, проведённом в палатке. И только он принялся умываться, тщательно слизывая лакомство с носа и бороды, как что-то загудело, в воздухе вспыхнуло, и вокруг Гарри сомкнулась коробочка из прозрачных стен.
— Попался! — раздался ликующий вопль.
Гарри бросился на щит, пытаясь впиться в него когтями, но куда там — его тут же легонько оттолкнуло от стены. Шерсть на загривке встала дыбом, и он попятился, хотя отступать было некуда. А потом в прыжке стукнулся головой об импровизированный потолок — тот его отбросил, как теннисный мячик. Но сдаваться так просто Гарри не собирался: и не таких обламывал.
— Расслабься, я просто проверю, не притащил ли ты заразу в мой дом, — сказал этот Тони, беря в руки планшет и что-то на нём нажимая. — Начнёшь буйствовать — выкину на улицу. Будешь мышей в канализации ловить.
Гарри легонько фыркнул, демонстрируя острые когти как серьёзность своих намерений. В его жизни чего только не было — и с крысами справится, если потребуется, не сахарный.
— Старк, — донеслось с порога. — Ну что ты с ним делаешь?
На помощь пришёл мужик, которого Гарри про себя окрестил «добряком»: стукнул по столу с сенсорной столешницей пальцем, и стены вокруг Гарри исчезли. Он с громким мявком прыгнул ему за спину на барную стойку и с гордым видом там уселся, выглядывая из-за его плеча.
Старк закатил глаза.
— Тебе повезло, что Нат задерживается, — добавил добряк, усмехнувшись. — Ей бы не понравилось, что ты издеваешься над её новым другом, ты же знаешь.
— Вот и пусть забирает с собой своего блохастого друга, — пробурчал Старк, усевшись по-турецки прямо на полу и что-то сосредоточенно печатая.
Гарри в возмущении выгнул спину дугой: блох у него отродясь не водилось, он всё-таки приличный кот!
Добряк пожал плечами, погладил Гарри по голове и налил себе минералки, отчего-то загадочно улыбаясь. Гарри не стал множить роящиеся в голове вопросы — последние два дня и так были непростыми, — спрыгнул на пол, свернулся калачиком в уголке под барной стойкой и задремал.
Снились ему бесконечные коридоры, закрытые двери, он куда-то бежал и не мог достичь цели, коридоры становились всё у́же и у́же и давили со всех сторон. Гарри проснулся с дрожью в теле от громких голосов, раздававшихся где-то в другом помещении. Не стал вслушиваться: судя по тону, разговор был серьёзным, то есть явно не о нём, бездомном коте. Вместо этого вытянулся, махнул хвостом, положил голову на передние лапы и наконец задумался обо всём произошедшем с ним: голодным и обессиленным как-то не до того было.
Его явно перетащило очень далеко от дома — эти чувства сродни трансгрессии сложно было с чем-то перепутать. Вероятно, артефакт, за который Гарри схватился, был порталом, но весьма необычным: параллельные миры, серьёзно? От волшебников он о таком ни слова не слышал, это только магглы придумывали истории о путешествиях в иные миры одна чуднее другой. Существовал ли способ вернуться? Всё-таки двери открываются с двух сторон.
«Стоило ли возвращаться?..» — спрашивал противный, надоедливый внутренний голос.
Гарри вздохнул, перевёл взгляд изумрудных глаз на блики, играющие на гранях бутылок, и вильнул хвостом: чем дольше он оставался в анимагической форме, тем сложнее было противиться кошачьим инстинктам и оставаться человеком. Прав был Сириус: животным жить проще. Им не нужно получать образование, ходить на работу, заводить семью, терять друзей — знай себе лежи в тепле, сытый, умытый, обласканный, да хозяйские тапки обходи стороной.
Свой собственный проект под названием «жизнь» Гарри не без оснований считал безнадёжно... проваленным. На волне эйфории после победы над Волдемортом он в компании Рона поступил в Академию авроров, прикупил домик, благо, что денег в сейфе хватало, — на Гриммо он бы не вернулся ни под каким предлогом, — поселился там вместе с Джинни и был уверен, что теперь-то жизнь его сложится ровно так, какой он её видел: любимая работа, семья, дом — полная чаша.
Не тут-то было. Разбежавшихся Пожирателей скрутили быстро, в первые же годы после войны, и Гарри сам не заметил, как ему отчаянно стало не хватать адреналина в крови: не считать же за серьёзную работу облаву на торгующую сомнительными зельями ведьму или разнятие подравшихся на магической дуэли супругов. Оказалось, в отсутствие Волдеморта тёмных магов в Великобритании водилось ничтожно мало. Гарри скучал среди бумажек, чихая от пыли.
Рядом чихал, прозябая с ненавистными бумажками, Рон, который пошёл за ним следом, как всегда, словно не знал, какие желания могут быть у него свои, собственные. И, довольно быстро разочаровавшись в аврорате, присоединился к Джорджу в магазине.
С отношениями тоже не заладилось: вскоре выяснилось, что совместная жизнь — это работа не менее трудоёмкая, чем поимка преступников, и Гарри к ней оказался не готов: не было ни сил, ни времени, ни хорошего примера перед глазами. Поэтому, когда Джинни собрала вещи и ушла, а спустя время он узнал, что она встречается, кто бы мог подумать, с Оливером Вудом, с которым часто пересекалась на квиддиче, Гарри почти не удивился и только рукой махнул.
Было горько и обидно, что мечты разбились о реальность, а юношеское чувство в итоге не прошло проверку на прочность, но что он мог поделать? Бросил аврорат, забыл про друзей, развёл в доме бардак, отрастил бороду — не узнать было. Пока на пороге не появилась Гермиона, высказав всё, что о нём думает.
Гарри потом трясло от злости ещё дня три, но нужного эффекта она добилась: неизвестно как, словно по щелчку пальцев, — а на самом деле, с помощью Билла и знакомств в аврорате, — он и глазом моргнуть не успел, как оказался в компании разрушителей проклятий, задачей которых было исследовать и обезвреживать артефакты, незаконно хранимые и затем изъятые у магов.
Гарри словно глотнул живительного напитка: приключения закружили его вихрем торнадо, кровь закипела, заставив наконец-то почувствовать себя хоть капельку живым. Ровно до того момента, пока их команда из авроров и разрушителей не наткнулась в особняке одной старухи-ведьмы, бывшей в дальнем родстве с Блэками, на лежащий в коробочке изысканный кулон. Кулон этот представлял из себя подвешенную на цепочке каплю, похожую на сапфир. Никто глазом моргнуть не успел, как камень засветился изнутри пронзительным голубым светом, и магия загудела в воздухе, отдаваясь вибрацией во всём теле, словно они стояли рядом с высоковольтной. Гарри, кажется, не думал ни секунды — просто протянул руку и схватил, надеясь лишь принять удар на себя и защитить свой отряд. И оказался здесь, не имея ни малейшего понятия, где это «здесь» находится и как вернуться назад.
Голосов новых знакомых больше не было слышно, и Гарри решил выйти на разведку. Времени в раздумьях прошло немало, и стоило бы, наверное, перекусить. Но едва он успел выбраться из-под стойки, как за окном полыхнуло — десятки разрядов молнии прошили небо, и это в абсолютно ясный день, и на платформу приземлился тот тип с развевающимся алым плащом. Тип решительно шагнул внутрь, хрустнув разбитыми стёклами — по виду, пребывая в состоянии крайнего бешенства. Навстречу ему высыпала компания в полном составе, недоумённо хлопающая глазами и явно озадаченная, и замерла в немой сцене.
Типчик угрожающе качнул молотом, — с волос его сыпали искры, а глаза почти натурально метали молнии, — и рыкнул одновременно с яростью и глухой безысходностью:
— Локи сбежал.
Переполох был знатный.
Все что-то орали, потрясали кулаками, Наташа наезжала на типа в плаще, Старк сцепился с Суперменом, очкарик пытался всех успокоить — в общем, было весело и ничего не понятно. Зато Гарри, предусмотрительно юркнувший в относительно безопасное место под стойкой и следивший за представлением, словно на матче, переводя взгляд с одного участника на другого, наконец-то узнал их имена.
Из этих воплей вырисовывалась занятная картина: некто Локи, бывший братом Тора, типчика с молотом, призвал на Землю армию инопланетных монстров и разгромил Манхеттен, а после того, как армию победили, а его самого схватили, сбежал. В какой именно момент, Тор сказать не смог.
— Он же в кандалах был! — надрывался Старк. А потом, скривив губы, передразнил противным гнусавым голосом: — Локи будет судить асгардский суд.
Стив взлохматил шевелюру и раздосадованно покачал головой.
— Только вот оказалось, до суда это... тело ещё довести надо, — продолжал ехидничать Старк.
— Локи — иллюзионист. Он...
— В который раз? — рыкнул Старк.
Тор, открывший было рот, весь как-то скуксился, сморщился, словно в попытке стать чуть меньше, и промолчал.
На минуту воцарилась тишина. Старк с яростью выкрутил пробку у бутылки, плеснул себе что-то в бокал, — Гарри немного отодвинулся: не хотел попасть под душ или чтобы хвост оттоптали, — и, что интересно, больше никому не предложил. Наташа плюхнулась в кресло и, нахмурившись, смотрела прямо перед собой. Беннер потерянно озирался, словно ожидал увидеть Локи под шкафом.
— Что ему здесь нужно? — наконец заговорил Стив, стоявший у стены со скрещенными на груди руками, и голос его был самым уверенным и спокойным. — Он ведь проиграл. Чего он хочет — мести?
Все, казалось, задумались.
— Скипетр, — весомо обронил молчавший во время перепалки Бартон, про которого как будто все позабыли, заставив их слегка вздрогнуть.
— Скипетр забрал ЩИТ, — сказал Старк таким тоном, словно это само собой разумелось.
— Локи ничего не стоит отобрать его у агентов ЩИТа, — устало заметил Беннер.
— Если заберём себе, он будет точно знать, где его искать, — ответила Наташа на неозвученное предложение.
Никто не возразил.
Гарри в своём уголке, пока все осознавали масштабы замаячившей на горизонте катастрофы, судорожно размышлял. Хоть полученное у маглов образование было весьма скудным, совсем уж неучем он не был, поэтому имена «Тор» и «Локи» знал. Да и по описанию всё сходилось: могучий воин в доспехах и с молотом, брат его — маг, асгардский суд... Мир, в котором Гарри очутился, обрастал подробностями, и становилось всё чудесатее и чудесатее. Получалось, что герои скандинавских мифов здесь были реальными персонами, а некоторые из них, как известно — магами. Могли ли они побывать в его мире — мире, где существовали волшебство и волшебники, а также способ попасть из одного в другой? Сколько правды было в тех сказаниях? Как зародилась магия? И, наконец, почему кулон сработал именно у Гарри в руке — неужели его раньше никто никогда не носил?
Мысли и бесконечные вопросы без ответов жужжали в голове тревожным роем, Гарри от чувства безысходности и звона в ушах даже есть захотелось. Он выглянул из своего укрытия и просчитал лучший путь до выхода, так чтобы никому не попасться на глаза: нутром чуял, что лучше им не знать, что он греет уши во время этих «серьёзных разговоров».
— Я сообщу Фьюри, — сказала Наташа, беря в руки телефон.
— А я настроил алгоритм поиска, — подал голос Старк. — Если Локи объявится где-то в городе и попадёт на камеру, мы об этом узнаем.
На том и разошлись.
Гарри первым выскользнул из комнаты и растворился в хитросплетении лестниц и коридоров.
* * *
Компания суперов первое время была настороже: все ходили мрачные, сосредоточенные, будто ждали, что Локи набросится на них из-за угла. Судя по красочным эпитетам, которыми его вознаграждали, сделать это он мог. Но почему-то не хотел.
Старк параллельно продолжал поиски зацепок, способных привести его к Человеку-Невидимке, но успехов не имел. Гарри про себя только посмеивался, ведь всем известно: хочешь что-то спрятать — прячь на виду.
Он не поддавался всеобщей нервозной атмосфере: исследовал небоскрёб, насколько позволяли его кошачьи возможности, узнавая много нового об этом месте и мире в целом. Выуживал выброшенные газеты, заглядывал в мониторы сотрудников, умилявшихся милому котику, подслушивал разговоры — в общем, собирал информацию без малейшего риска быть заподозренным в шпионаже. Ведь тот, кто владеет информацией, правит миром. Оказалось, что по уровню технического развития этот опережал его родной, и немало достижений принадлежало фамилии Старк. Словосочетания «дуговой реактор» и «чистая энергия» звучали на каждом шагу. Гарри в ядерной физике не разбирался, но концепцию уловил и впечатлился.
Прочие члены геройской компании тоже вызывали у него неподдельный интерес. Гарри пребывал в ступоре целую минуту, когда узнал, что скромный и тихий на вид Беннер и огромный зелёный монстр — одно и то же лицо. Как выяснилось, то был неудачный научный эксперимент, а удачный — вот он, прямо перед глазами, сияет неуверенной улыбкой, воплощение американского представления об идеальном солдате.
Гарри старался не мозолить глаза и напоминать о себе лишь изредка, боясь, что опытные супергерои и в целом неглупые люди его разоблачат, а вкусностями его исправно подкармливали в любой компании сотрудников, в какой бы отдел он ни заглянул.
Особенно после того случая в самом начале, когда Гарри, что называется, нарвался.
Дело было как-то к вечеру, он от нечего делать бродил по этажу в приступе исследовательского интереса, когда наткнулся на помещение за стеклом с множеством разнообразных, сложных даже на вид механизмов и металлических штук. Люди заходили изредка, вбивая на сенсорной панели код, и попасть внутрь, казалось, не было никакой возможности. Но так хотелось!
Гарри не раз замечал за собой, что в анимагической форме ему недостаёт контроля: знаменитое кошачье любопытство и любовь к призывно сверкающим и движущимся вещам порой брали верх. Вот и теперь Гарри в нетерпении дёргал хвостом, поджидая неподалёку от двери, и, стоило только очередному сотруднику открыть её, незримой тенью скользнул внутрь. Люди вокруг уже привыкли, что он вечно шныряет под ногами, или тихонько примостился где-то на шкафу, или мурчит, сидя на столе и глядя в окно. Гарри незаметно стал неотъемлемой частью окружающего пространства, которая вроде бы всегда находится прямо перед носом, но в то же время совершенно неуловима. И сейчас он понадеялся разведать обстановку без шума и пыли.
Дождавшись, когда останется один, Гарри облазил все поверхности, суя нос в каждую заинтересовавшую вещицу, от подставки под карандаши до ёмкости с машинным маслом («Фу! Зачем оно здесь?»), от души покрутился на офисном кресле, забрался на верх какого-то непонятного агрегата, смахнул со стола болты и гайки, наблюдая, как здорово они подпрыгивают на полу и блестят в свете закатного солнца, — словом, повеселился всласть, ублажив игривые порывы своей кошачьей сущности. Гарри как раз присматривал укромное место, где вздремнуть, уставший и счастливый, когда над головой раздалось:
— Ты что здесь делаешь, чудовище?
Старк стоял рядом со столом, обозревая учинённый бедлам: рассыпанные по полу карандаши и запчасти, сваленный на бок стул, клок шерсти на манипуляторе, — а потом схватился за гаечный ключ.
— Да я тебя сейчас!..
Приведёт ли он свои угрозы в действие, Гарри проверять не стал — бросился наутёк, сметая в стороны разбросанные вещи, об которые, чертыхаясь, запнулся погнавшийся за ним Старк.
— Ещё раз тебя здесь увижу — в окно выкину!
Дальнейшие крики и оскорбления Гарри уже не расслышал: слишком далеко убежал. Упал за кадкой с растением с огромными резными листьями, спрятавшись за их густотой, и тяжело дышал, стараясь унять бешено колотящееся сердце и мечтая хоть о глотке воды.
Там-то его и нашёл парнишка из отдела программного обеспечения.
— Привет, — сказал он, присаживаясь рядом на колени и улыбаясь. — Умаялся?
Тёмно-русые кудряшки забавно подпрыгнули, когда он наклонился и протянул руку, чтобы вытащить Гарри из-под куста. Гарри сопротивляться не стал — сил не было — и позволил взять себя на руки, хоть обычно держался подальше от чьих-нибудь загребущих лап, разрешая только гладить.
Новый знакомый принёс его к себе в отдел. К удивлению Гарри, ажиотажа это не вызвало: народ посмотрел на гостя, похмыкал и вернулся к своим делам.
— У меня где-то булочка была, — задумчиво проговорил знакомый, роясь в том бардаке, который представляло из себя его рабочее место.
Как оказалось, парнишку звали Том. Гарри было внутренне напрягся, но затем сам отмахнулся от своих причуд: этот Том был худым и высоким, с тёмными кудрявыми волосами, карими глазами, смуглой кожей и милыми ямочками на щеках, которые появлялись, когда он улыбался. Так что на имени сходство с давним врагом и заканчивалось.
С тех пор Гарри часто заглядывал к нему в отдел, обрадованный, что никто здесь не стремится затискать его до смерти, а напротив, не обращают особого внимания — лишь исправно подносят вкусности и даруют такой нужный ему покой: как и все приличные коты, Гарри большую часть дня спал.
Жизнь вроде бы налаживалась. Если бы не одно «но»: к безграничному огорчению Гарри, с того дня и с лёгкой руки Старка кличка «Чудовище» прилипла к нему намертво.
* * *
Дулся Гарри на Старка долго, до глубины души оскорблённый и навязанным именем, которое все дружно подхватили, хоть и произносили вроде бы с лаской, и погоней с гаечным ключом в руке. Самым обидным было то, что Наташа не сказала ни слова против.
— Как есть — Чудовище, — заявила она, беря его за передние лапы и целуя в нос. — Шерсть чёрная, глаза ведьмовские.
Гарри, всегда отличавшийся благосклонностью к рыжей зеленоглазке, не подходил к ней три дня. Не то чтобы он боялся разоблачения из-за своей глубоко человеческой реакции, просто и правда обиделся.
Старк вовсе делал вид, что никакого кота в его Башне не существует, и упорно не замечал направленных на него укоризненных взглядов и тихих мягких шагов за спиной.
Что ж, Гарри вскоре был отмщён.
Это началось незаметно для всех и некоторое время не привлекало к себе внимания, пока однажды красный от злости Старк не заявился в гостиную с зелёными волосами. Орал он долго и со вкусом, обещая всевозможные кары и выгнать шутников к чертям всех скопом, не разбираясь, кто это сделал. Убедить разбушевавшегося Старка, что здесь, вообще-то, собрались взрослые адекватные люди, лет с двенадцати не занимающиеся такими вещами, удалось не сразу. После бурных обсуждений выяснили, что досадные неприятности периодически случаются со всеми. И переглянулись.
— Для Локи это как-то слишком мелко, — неуверенно проговорил Стив, который пятью минутами ранее рассказывал, как утром в его ванной во время умывания сорвало кран, ударив струёй ледяной воды прямо в лицо.
— Обмельчал, — еле слышно фыркнул уже подуспокоившийся Старк.
— Локи любит подшутить, — заявил Тор, а потом усмехнулся. — Он как-то отрезал волосы Сиф, пока она...
Под разгневанными и недовольными взглядами улыбка Тора быстро увяла, сменившись смущением.
— ...кхм, спала, — сконфуженно закончил он.
Гарри, лежавший в стороне от компании на подушке рядом с диваном, сосредоточенно водил ушами, ловя каждое слово. Мог этот Локи незаметно пробраться в Башню и чинить проказы или не мог, он не знал. А вот сам Гарри со злости навредить случайной магией — да: он очень хорошо помнил парик школьной учительницы, который перекрасил в порыве гнева. У него, разумеется, не было такого осознанного желания, но магия в этом мире была чудно́й и откликалась на малейшую, самую мимолётную мысль, в том числе содержащую злой умысел.
Внутри что-то неприятно заскрежетало смесью из сожаления и стыда. Как бы там ни было, но Гарри приняли, не прогоняли, заботились — было бы настоящим свинством так отплатить, пусть даже случайности не несли в себе настоящего вреда. Гарри раздумывал, что надо бы позже перевоплотиться, сил должно было хватить: он достаточно побыл котом, пора было становиться человеком и брать свою жизнь и магию под контроль.
— Я просканировал всё здание всеми возможными способами, — тем временем сказал Старк, — но никаких следов Локи не нашёл.
Компания угрюмо переглянулась: трудно искать мага, когда сам магией не владеешь — почти так же трудно, как искать чёрную кошку в тёмной комнате.
— Сэр, — подал голос Джарвис, к внезапным сообщениям которого все уже более-менее привыкли, и Гарри в том числе, — я ранее делился с вами своими наблюдениями и умозаключениями относительно нашего нового жильца.
В тот же миг все взгляды скрестились на скромно мнущемся около дивана Гарри, который растерянно хлопнул зелёными глазами. Такой подставы от какого-то там — пусть даже с приставкой «супер» — компьютера он не ожидал.
— О чём это он, Старк? — нахмурившись, спросила Наташа.
Гарри замер на подушке, едва дыша и нервно подёргивая ушами, мысли его лихорадочно метались. Джарвис был самым совершенным компьютером, про который он слышал, но ему не хотелось верить, что тот был способен проанализировать его поведение и сделать, в общем-то, верные выводы. Гарри, конечно, вытаскивал смятые газеты из урн и гонял их по коридорам, незаметно изучая написанное, но ведь кошки любят всё шуршащее! А ещё, бывало, сидел перед монитором, пока кто-нибудь поглаживал ему спинку, и следил за курсором на экране, краем глаза считывая полезную информацию. Но многие кошки так делают, Джарвис не мог его раскрыть! Паника подкатила комком к горлу, и Гарри напрягся всем телом.
— Джей упоминал, что этот кот странно себя ведёт — уж очень осмысленно, — отозвался Старк и недобро прищурился.
Полдюжины подозрительных взглядов впились в Гарри, но он сдержался от того, чтобы тревожно мяукнуть, боясь тем самым подтвердить чужие опасения.
— Напомни-ка, — задумчиво заговорил Бартон, сидевший у барной стойки, и словно невзначай положил одну руку на бедро, а другую — на столешницу: Гарри знал, что там к днищу прикручен пистолет, — Локи действительно умеет превращаться в животных, или это всё враки из легенд?
Тор под шестью парами глаз замялся, озадаченный, подумал немного и с сомнением протянул:
— Вроде бы умел.
Гарри, до того успевший увериться, что дело принимает весьма скверный оборот, ощутил, словно ему вынесли приговор. И ладно бы он имел к этому Локи хоть какое-то отношение, но он его знать не знал и никогда не видел. От едкого чувства досады и несправедливости шерсть вздыбилась на загривке.
Стив шагнул ближе, Беннер, наоборот, попятился, и на лице его отчётливо проступили ужас и обречённость — смесь тех же эмоций, которые нахлынули на самого Гарри.
Поселившись в башне, он не планировал раскрывать себя перед Мстителями, хоть и опасался нечаянного разоблачения, а просто хотел однажды тихонько улизнуть: был кот — и нет кота, никого такой историей не удивишь. В бытность аврором Гарри несколько раз проворачивал этот фокус с подозреваемыми, и он его ни разу не подводил.
Гарри слегка покосился на потолок и, стараясь ничем не выдать своего волнения, незаметно осмотрелся в поисках пути отступления: возможно, ещё был шанс сбежать, ничего не объясняя.
— Как вы собираетесь узнать, обычный это кот или нет? — со скепсисом протянула Наташа.
— Поцелуй его — вдруг обернётся принцем, а? — предложил Старк.
Наташа в ответ закатила глаза. Каждая чёрточка её прекрасного лица безмолвно говорила, как много нелестного она думает о происходящем.
— Я обещал этому чудовищу выкинуть его в окно за хвост, — тем временем продолжил Старк, неумолимо сокращая расстояние. — Не разобьётся — значит, это Локи. Так и проверим.
Коробочка вокруг Гарри постепенно сжималась: Стив медленно приближался с одного бока, Тор — с другого, Старк шёл атакой в лоб, а Бартон даже не шелохнулся, но вид его был донельзя красноречивым.
Испытывать судьбу Гарри не собирался: уличив момент, одним прыжком прошмыгнул мимо Старка, увернулся от руки Стива, перемахнул через журнальный столик и ринулся к двери.
— Лови его! — вскрикнул Старк и швырнул в него журналом.
Гарри пропустил журнал над головой и гневно фыркнул: на этом его чаша терпения в отношении одного отдельно взятого гения оказалась переполненной — друзьями они точно никогда не станут.
Дверь со стуком, показавшимся Гарри оглушительным, захлопнулась. Чуть не впечатавшись в неё носом, он бросился в другую сторону. Погоня — за ним.
Должно быть, со стороны они выглядели уморительно, отстранённо подумал Гарри, опрокидывая стул прямо под ноги Старку с истинно мстительным удовольствием. Трое взрослых мужиков носятся по комнате вслед за котом, разнося мебель — такое не каждый день увидишь. Только вот Гарри было не до смеха: он понимал, что деваться ему некуда — в анимагической форме не трансгрессируешь.
Гарри упустил, в какой именно момент из руки Тора выскользнул отправленный в полёт молот, только ощутил, как тот впечатался в бок, и отлетел в одну сторону, а молот — в другую. Кучкой ноющих костей Гарри рухнул у стены уже человеком.
Наступила такая тишина, что ему казалось, он слышит шелест пылинок, медленно кружащихся в воздухе над его головой.
Гарри, подтянувшись, опёрся спиной о стену, поправил чудом не разбившиеся очки и окинул компанию удручённым взглядом. На лицах читались изумление, недоверие, настороженность и неузнавание, но Гарри ничего иного не ждал. Зато ни за какого Локи его больше точно не примут.
— Ну и кто ты такой, котик? — непередаваемым тоном поинтересовался Старк, замерев чуть в стороне с самым серьёзным и грозным видом.
— Я Гарри, — откликнулся он, давая себе секунду на передышку и собраться с мыслями, а потом встал.
Никто не шелохнулся, продолжая внимательно следить за каждым его движением, Тор покачивал молотом словно с намёком. Гарри с радостью бы обошёлся без этой драматичной сцены, растворившись с щелчком и оставив их без объяснений, но поступить так не мог: как-то совестно было.
— И зачем ты к нам забрался, Гарри? — передразнил Старк. — Шпионить?
— Я не забирался, вы сами меня сюда притащили, — фыркнул он и тут же понял, что выбрал неверную тактику.
Гарри никак не ожидал, что в ответ Наташа швырнёт в него что-то колюще-режущее: лезвие закрутилось в воздухе, сверкнуло сталью и в следующую секунду врезалось в возникший вокруг него полупрозрачный щит, отскочило с тонким звяком и улетело куда-то под диван. Гарри отшатнулся, и сердце его на миг замерло в груди: если бы не чудна́я магия этого мира, не сносить бы ему головы — уклониться он не успевал.
— Я в шею не целилась, — пожала плечами Наташа на упрёк в глазах Стива.
Гарри почувствовал укол разочарования: он сам себе не мог этого объяснить, но относился к ней по-особенному.
— Значит, это ты тот колдун, что помог нам в битве? — громко спросил Тор с ноткой любопытства в голосе, разбивая тишину и притягивая к себе все взгляды.
— Я, — согласился Гарри, наблюдая, как сменяются на лицах опасение, сомнение и подозрение.
— Но смертные не могут колдовать, — возразил Тор. — Кто же ты?
— Я... — начал Гарри и замялся.
Он и себе-то не мог объяснить случившееся — поверят ли другие? Тора, казалось, несмотря ни на что, не сильно удивляла его магия. Может, он и про параллельные миры знал? Гарри не отказался бы от помощи.
— ...не отсюда, — закончил он наконец.
В воцарившемся молчании последовал ещё один раунд переглядок. Компания будто бы, переговариваясь без слов, решала, верить или нет.
— Не отсюда — это откуда? — подал голос Беннер, опёршись локтями о спинку дивана, и в его глазах Гарри рассмотрел огонёк научного интереса. И, может быть, первого наметившегося союзника.
— Не из этого мира, — пояснил Гарри и немного сумбурно добавил: — Мой очень похож на ваш, но там у многих людей есть магия, и она... другая.
— И зачем ты забрался в мою башню в виде кота, маг из другого мира?
Гарри из последних сил сдержался, чтобы не закатить глаза, и лишь незаметно тихонечко вздохнул. Старк был упрям до ужаса и пёр напролом, когда хотел чего-то добиться. Отвязаться от него было невозможно.
— Я потратил много сил и просто... отдыхал, — выдал Гарри, чем заслужил усмешку от Наташи.
— Если не замышлял ничего дурного, почему сразу не сказал, кто ты? — спросил Стив настороженно. — Мы ведь сражались на одной стороне.
Гарри этот разговор начинал утомлять. Нужно было сразу трансгрессировать, не раскланиваясь, но нет, остался по доброте душевной и теперь пытался втолковать практически незнакомым людям, под носом которых притворялся милым мирным котом, что не замышлял ничего плохого, и это когда где-то рядом бродит тип с явно дурными намерениями. Ха! Ну не дурак ли? Гарри мысленно отмахнулся от желания треснуть себя по лбу.
— Сразу не смог, — честно признался Гарри.
— А потом не захотел? — подсказал Старк, который всё ещё не выглядел убеждённым. — Или ты на самом деле Локи и просто дуришь нам головы, сочиняя сказочки про другое измерение.
Ответить Гарри не успел — мир потонул в звоне бьющегося стекла. Впереди тонкой плёнкой снова вспыхнул щит, но сила удара была такой, что и Гарри, и стоящих рядом снесло волной вместе с ним. Сбоку в стену врезался перевернувшийся диван, кто-то что-то закричал, послышался тоненький взвизг, и Гарри, тряхнув головой, чтобы прогнать звон в ушах, успел увидеть, как в разбитое окно вылетела тоненькая фигурка Наташи. У него сердце сжалось от ужаса и рухнуло куда-то в желудок. Он одним рывком поднялся на ноги, сам не зная, чем собирается помочь: голова кружилась, мысли путались, всё вокруг перемешалось. Поблизости раздался треск ткани, а потом дикий рёв заглушил все остальные звуки, и это, как ни странно, отрезвило Гарри и помогло наконец собраться и чётко увидеть картинку.
Беннер превратился в Халка, отчего в комнате разом стало как-то тесно, и теперь надрывал глотку боевым кличем. Стив с Клинтом сражались с, наверное, воином — на том были доспехи, а в каждой руке по оружию наподобие длинной тонкой секиры, — который больше всего был похож на тех инопланетян с ящероподобными мордашками, громивших Нью-Йорк. Старк отбивался от второго незваного гостя двумя перчатками от костюма — целый он до сих пор собрать не успел. Тора и Наташи нигде не было видно.
Прежде, чем Гарри успел прийти к кому-то на выручку, услышал позади задушенный хрип и резко обернулся: третий воин лежал на полу бездыханным, над ним возвышался его давний знакомый — Том из отдела айтишников. Он вытащил два длинных кинжала, которые всадил врагу под лопатки, брезгливо скривился, вытер их о чужие одежды и бросил раздражённое:
— Не зевай.
Гарри не успел ни сильно удивиться, ни рта раскрыть — зевать действительно было некогда: в разбитое окно запрыгнули ещё двое и кинулись к нему с причудливыми изогнутыми мечами наперевес. Своего меча у Гарри не было, и он отломил ножки у разбитого стула, с щемящим чувством ностальгии вспоминая свой первый урок трансфигурации и отдавая мысленную команду превратить дерево в металл. Мечи схлестнулись с импровизированным оружием с противным звоном. Гарри постарался вложить в свой удар всю силу, подкрепляя его магией, и ощутил, что эти противники куда сильнее, чем прежние: их лишь слегка отбросило назад, и они тут же ринулись в новую атаку.
Оглядываться по сторонам было особо некогда, — враги всё прибывали и прибывали, — но Тор сумел привлечь к себе внимание: явился в грохоте молний с Наташей под мышкой и угостил зарядом ближайших врагов. Два крика слились в унисон:
— Не разнеси тут всё! — с отчётливой паникой в голосе заорал Старк.
— Локи! — гаркнул Тор, глядя на Тома.
Тот полоснул кинжалом по шее противника, сложил губы в ухмылочке, развёл руками, словно говоря «А я-то что?», и превратился в высокого парня с тёмными волосами, зелёными глазами и насмешливым выражением лица. Халк в углу взревел, раскидывая всех, кто попадался под руку, и Локи, скривившись, бросил на него неприязненный взгляд.
— Ты! — в тон Халку взревел Старк и стрельнул в Локи из перчатки, но тот легко уклонился и елейным тоном пропел:
— Не разнеси тут всё.
Гарри отвлёкся на мчащегося на него врага и, краем глаза увидев, как Наташа лупит пришельца отобранным у него же оружием, облегчённо вздохнул, а затем без лишних слов приложил режущим сразу двоих и лёгким импульсом выкинул в окно.
Сильные заклинания пили магию, как жаждущий — воду, а иначе справиться с противниками не получалось: то ли доспехи их были закалены, то ли они сами. Гарри едва успевал крутиться между своими и чужими, чувствуя, как накатывает знакомая уже усталость. Этот мир даровал ему невиданное ранее могущество, но и отбирал немало, и Гарри подспудно прекрасно осознавал, что делает что-то не так, что магией в этом мире нужно пользоваться иначе, а как — не умел.
Халк громил врагов направо и налево, Тор не отставал, размахивая молотом, Локи перемещался от одного к другому ловко, легко, словно играючи, словно не дрался, а так, мимо проходил, остальные тоже прекрасно справлялись.
И в миг, когда последний пришелец пал и Гарри было решил, что всё кончено, один из вроде бы павших внезапно швырнул в спину Локи что-то круглое и металлическое. Гарри действовал бездумно, на инстинктах, годами отработанных в бесконечных стычках и сражениях: метнулся к Локи, желая оттолкнуть его в сторону. Шар лопнул с громким хлопком, и Гарри, уже схвативший Локи за плечо, успел увидеть, как Халк со злостью саданул недобитка по голове. Их с Локи затянуло в чёрную воронку и будто бы сжало до крохотной точки, а затем всё поглотила тьма.
Первым, что коснулось разума Гарри, стоило ему прийти в себя, были беззаботные птичьи трели. Задорный свист и мелодичное стрекотание действовали умиротворяюще, убаюкивая и погружая обратно в дрёму, но Гарри усилием воли распахнул глаза. Он лежал на мягкой подушке из первых опавших листьев, едва-едва позолочёных подступающей осенью, и яркие солнечные лучи били прямо в лицо, прорываясь сквозь роскошные раскидистые кроны.
Вставать не хотелось. С окончания битвы будто прошёл лишь миг, и окружающий пейзаж словно выбивал почву из-под ног, переворачивал весь мир вверх тормашками, окутывая покоем и безмятежностью разгорячённое сражением сердце.
Опять портал.
Гарри медленно поднялся, с настороженностью оглядываясь по сторонам, — мало ли, куда опять занесло, — но ничто вокруг, казалось, не представляло опасности: деревья да кусты, едва тронутые багрянцем и позолотой, пение птиц и чистое голубое небо над головой. А ведь был июнь.
Гарри пожал плечами и наугад отправился в путь, ступая по хрустящему ковру из подгнивших листьев и вдыхая свежий воздух, наполненный запахами прелости и дождя. Птицы словно следовали по пятам, перепрыгивая с ветки на ветку и оглашая округу своими чарующими песнями. Компаньона по несчастью нигде не было видно.
Гарри не был уверен, что Локи затянуло вместе с ним: всё произошло слишком быстро, подробностей не удалось разглядеть. Или что Локи не выплюнуло где-то совершенно в другом месте — и такое случалось. А жаль. К нему были вопросы.
Мысленно насвистывая в такт пернатым, Гарри пробрался сквозь заросли и начал спускаться по крутому склону, когда за плечом возникла огромная тень. Не успев порадоваться, что горе-спутник наконец нашёлся, Гарри обернулся и тут же получил удар в живот. Земля как-то разом саданула его по лицу, а потом перемешалась с небом, и Гарри кубарем покатился вниз. Взметнулись листья, веточки и комки грязи, закручиваясь вокруг хороводом.
Выдохнул Гарри, только приземлившись на дне и распластавшись в грязи, не чуя ни рук, ни ног. А главное — очков на носу. Гарри мысленно призвал их, различив стремительно мчащаеся на него по склону размытое пятно.
Вспышка боли была подобна выстрелу в живот, яркая и ослепляющая, заставляющая съёжиться в позу эмбриона в попытке защититься от продирающих до мозгов ощущений. И закончилась так же внезапно, как началась.
Над головой раздался дикий вскрик. Гарри из последних сил откатился в сторону, и на то место, где он лежал, рухнула чья-то объёмная туша. Запахло кровью и гнилью. Гарри сморщился, поднимаясь на колени, и кто-то сунул ему в руку очки.
— Настоящий маг не может обладать подобной слабостью, — спокойно объявил знакомый голос с нотками брезгливости.
Гарри нацепил очки и моргнул, чуть не присев от неожиданности: перед ним, глядя сверху вниз, стоял... ну, видимо, Локи. Только синенький. Загадочные рисунки на видимой части замершего в напряжённой позе тела напоминали морозные узоры, красные глаза смотрели с прищуром и вызовом.
Гарри наконец-то поднялся на ноги, — руку ему Локи не протянул, — кое-как отряхнул заляпанные джинсы, больше размазывая землю, и осмотрелся. Они стояли на дне оврага, склоны которого высились на добрые двадцать футов. Там, где должен был протекать ручей, незримая рука природы лишь раскидала камни да образовала пару мелких болот, поросших травой. Рядом лежала туша неведомого существа, каких Гарри даже в учебнике Скамандера никогда не видел: зелёное, с тяжёлым панцирем на спине и десятком ног, оно напоминало гигантского жука — если только вообразить себе жука размером с лошадь и с клешнями и огромными жвалами, густо покрытыми слюной. Гарри передёрнуло, и он отошёл в сторону, прикидывая, как теперь выбираться отсюда.
— Я, вообще-то, тебя спас, — недовольно протянул Локи, видимо, оскорблённый недостатком внимания.
— Я тоже тебя спас, — фыркнул Гарри, начиная взбираться наверх, цепляясь за тонкие стволы редких деревьев.
Он на миг обернулся проверить, полез ли Локи следом, и увидел, как тот закатил глаза.
— Ну спасибо, спаситель, — непередаваемым тоном передразнил Локи, практически шипя, словно василиск. — Ты хоть представляешь, где мы теперь?
Гарри не ответил, нахмурившись. Он, честно сказать, и знать не хотел, куда его угораздило вляпаться на этот раз, но надеялся, что природная удача не оставит его и здесь.
— Где? — всё-таки обронил он, только чтобы разбавить недовольное сопение за спиной.
— В Заповеднике Го́ра, — весомо произнёс Локи, словно это должно было что-то значить.
Гарри это ни о чём не говорило.
— Ну, — откликнулся он, почти не скрывая сарказма, — зато составлю тебе компанию.
Локи в ответ, судя по интонациям, разразился отборной бранью, но Гарри не понял ни слова из его короткого, но экспрессивного монолога на чужом языке. Он наконец выбрался наверх и прислушался, не поджидает ли рядом ещё опасность, с сомнением посматривая по сторонам.
— Лезь наверх, — скомандовал Локи, указывая на дерево.
— А ты? — удивился Гарри.
— А я ему все ветки пообломаю, — скривился Локи и схватился за одну — она тут же покрылась инеем и захрустела в пальцах.
Гарри оценивающе прищурился.
— Разве ты не можешь заблокировать эту магию?
— Это не магия, смертный! — рыкнул Локи, едва держа себя в руках. — Полезай!
Гарри решил, что с таким Локи лучше не спорить, и схватился за нижнюю ветку. Перерыв, который он взял, забросив аврорат и все дела, явно не лучшим образом сказался на его физической форме: до верхушки сорокафутового не то ясеня, не то чего-то похожего он лез непозволительно долго и под конец совсем сбил дыхалку. Едва держась и стараясь не вспоминать о всех тех футах свободного падения, которые отделяли его от земли, Гарри вынырнул из листвы и от представшей картины чуть не рухнул вниз: на мили и мили вокруг, до самого горизонта распространялся густой лес со скалами, водопадами и полянами, а по его периметру высился природный забор, напоминавший стены каньона — отвесные, красные, — и казалось, они достигают высоты в пару миль, не меньше, упираясь в облака.
Гарри выдохнул, чувствуя, как по позвоночнику бежит дрожь настоящего ужаса. Как отсюда выбираться-то?
Гарри стиснул зубы и полез обратно — за ответами. Почему-то он был уверен, что Локи знал больше, чем говорил, и собирался вытрясти из этого морозильника всю информацию, если придётся.
* * *
Локи, к счастью, нашёлся внизу ровно в том месте, где Гарри его оставил — думал, удерёт. Стоял, скрестив руки на груди, и флегматично осматривал окрестности, но два кинжала на поясе намекали, что он сюда не погулять вышел. Гарри, к своему расстройству, никакого оружия не захватил, даже те две ножки стула.
Спрыгнул на землю, скривился и потряс коленом, философски хмыкнув: вот так и подкрадывается старость. Если так продолжится, далеко он не убежит: что-то подсказывало, что неведомых зверюшек в лесу было много.
— Ну? — многозначительно вопросил Гарри, приподнимая брови. — И как отсюда выбраться?
Локи посмотрел в ответ как на идиота, словно он спрашивал, сколько будет дважды два, и ткнул пальцем в небо. Гарри проследил взглядом, озадаченный.
— Хочешь сказать, нужно забраться наверх? — уточнил он.
Локи кивнул, и Гарри присвистнул, за что тут же получил тычок в бок. Бок обожгло огнём, будто кто раскалённый на морозе штырь приложил, футболка мгновенно покрылась инеем, и Гарри отскочил, машинально потирая зудящее место. Над головой радостно заверещали птицы. На лице Локи в долю мгновения промелькнули сожаление, гнев, вина, а потом оно разгладилось безэмоциональной маской, и Гарри не был уверен, не почудилось ли ему.
— Соглядатаи, — качнул головой Локи, указывая на кроны. — Не привлекай их внимания лишний раз.
И, ни слова больше не говоря, отправился дальше в лес.
— Мы могли бы объединить усилия и добраться быстрее, — осторожно предложил Гарри. Не то чтобы он доверял этому парню, но они явно были в одной лодке: стоило работать сообща, чтобы выбраться отсюда.
Локи фыркнул и даже не обернулся.
— Магия здесь не работает, — сообщил он на ходу.
Гарри замер. Не могло быть такого: он ведь... Он сосредоточился, прикипев взглядом к лежащей на пути ветке, и отдал мысленный приказ взлететь в воздух.
Обжигающая боль прокатилась по всему телу. Ощущения были, словно он попытался трансгрессировать и застрял на самой первой стадии: магия сдавила со всех сторон, сжимая лёгкие, будто проталкивала через узкий шланг, и это длилось, длилось и длилось...
Когда чёрные круги перед глазами рассеялись, Гарри глотнул воздуха и обнаружил себя стоящим на коленях. Рядом шлёпнулась злополучная ветка.
— Моя работает, — прохрипел он, борясь с желанием завалиться на бок: не хватало только ещё больше раскиснуть перед Локи.
Тот окинул его заинтересованным взглядом, словно любопытнейший экземпляр неведомой зверюшки, но и не подумал помочь подняться.
— Пользы от тебя не будет в бою, — припечатал он и пошёл дальше.
Гарри кое-как распрямил сжавшийся пружиной позвоночник и помассировал затылок: после упражнений в магии голова раскалывалась. А потом поспешил нагнать Локи.
Тот мог сколько угодно говорить, что от Гарри нет толку, но он знал, чувствовал: где-то внутри переплелись в клубок магические нити, хаотично, словно ветки метрополитена, — нужно было только разобраться, как всё устроено, и пустить свой поезд по верным рельсам. Гарри был не отсюда и понимал, что законы, по которым существует его магия, отличны и не подчиняются местным, а неведомым образом встраиваются в систему сбоку бантиком. И Гарри верил, что это можно использовать.
Полчаса спустя в гробовом молчании, нарушаемом лишь надоевшим птичим пением да шелестом листьев, они вышли на каменистый берег широкой реки — не меньше полумили. Где-то вдали она обрывалась рокочущим водопадом.
— Там, в воде, крокодилы размером с синего кита, да? — потирая уставшие глаза, обречённым тоном спросил Гарри, заранее зная ответ.
Локи покосился на него и потопал вверх по течению: то ли не знал, как выглядят киты и крокодилы — инопланетянин всё-таки, — то ли не хотел говорить.
Впереди, за огромным раскидистым деревом, показалась пристань, сложенная из грубых перевязанных брёвен, тонкая бечёвка тянулась от колышка к медленно покачивающейся на волнах деревянной лодке.
Выглядело как издевательство. Гарри чуял подвох всем нутром: в памяти всплывало посещение пещеры Волдеморта с его полосой препятствий и армией инферналов в озере. В реке же явно плавала рыбка покрупнее. Хотелось плюнуть на всё, усесться прямо тут и сказать «никуда не пойду». Гарри шагнул на пристань и присел на край, свесив ноги. Усталость раздирала на части: этот день был очень-очень длинным.
— Ты остаёшься? — без удивления в голосе спросил Локи, дёрнув за бечёвку. — Потому что воду в этом заповеднике пить нельзя. Ты сколько можешь прожить без воды, смертный — день? Значит, у тебя сутки, чтобы пересечь лес и добраться до лестницы в небо.
У Гарри было смутное ощущение, что, если бы не желание Локи поиздеваться над его смертной никчёмностью, он бы столько полезной информации не получил. Локи, казалось, за минуту сказал больше, чем за весь предыдущий день.
— Три, — сказал Гарри, подходя.
Локи приподнял бровь.
— Человек может прожить без воды три дня, — пояснил Гарри, спускаясь в лодку.
Локи никак не прокомментировал — залез следом и вручил ему одно весло. Поразительно, что не два.
Они какое-то время никак не могли синхронизироваться, и Локи пыхтел и ругался, выдавая какую-то абракадабру. Оставалось только догадываться, какими эпитетами он награждал Гарри. Синие волны под днищем мерно перекатывались, вёсла загребали воду с тихим «шьюх», неожиданно холодный ветер шевелил волосы, остужая разгорячённую шею.
Гарри чувствовал себя не то сжатой пружиной, не то готовой к броску коброй, не спуская взгляда с довольно-таки спокойной водной глади. Ему чудилось, что внизу рассекают глубины разнообразные чудища, монстроподобными тенями скользя под лодкой. Локи молчал, орудуя веслом с непроницаемым выражением лица, и не думал успокаивать товарища по несчастью.
Волна подтолкнула лодку вверх внезапно, когда они переплыли реку больше, чем на половину, заставив Гарри пошатнуться и улететь вперёд, под ноги Локи. Пока соображал, что это никакая не волна, тот уже кромсал кинжалами голову огромной рыбины, пластины на хребте которой сияли точно лезвия и выглядели острее бритвы. Гарри, не придумав ничего лучше, вскочил и саданул её по взметнувшемуся в воздух хвосту веслом, тут же разломив бесполезную — теперь так уж точно — деревяшку.
Делиться кинжалами Локи явно не собирался, и Гарри оставалось только отступать — вопрос, куда? — коря себя за бессилие и беспомощность. Ну что стоило хотя бы оружие тех ящериц подобрать?.. Прав был Локи: толку-то от него. Совсем раскис без настоящей работы.
Пока Гарри предавался самобичеванию, Локи выколол рыбине глаз, и она безумно застрясла головой, обдавая брызгами воды вперемешку с кровью. Лодка особенно яростно качнулась, Гарри не удержался на ногах и шлёпнулся в холодную воду, мгновенно сковавшую его своими ледяными объятиями.






|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Kondrat
Спасибо) vye У нас в планах чинить Поттера вселенной марвелов :) И кого из мстителей будете особенно любить, Наташу, да? Я в оригинальном составе всех люблю) А там как пойдет.3 |
|
|
Интересное начало)))
Где-то читала фф про Стренджа, попавшего в мир ГП в разгар битвы, а здесь получается наоборот. Жду продолжение! 1 |
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Тауриндиэ
Называется «Вероятность», там про то, как Стрэндж стал учителем в Хогвартсе, помог убить Волан-де-Морта и готовил Гарри с товарищами к битве с Таносом. 2 |
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
ЛилитБелла
Посмотрю, спасибо) 1 |
|
|
Спасибо!
|
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Мечта777
Пожалуйста) |
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
vye
Не сразу поняла что тип с "добрыми глазами и мозолистыми руками" - это Бартон. В порядке исключения - это он)))Явление Тора с новостями было внезапным Я подумала, что без этих двоих - никак)Спасибо вам за отзыв :) 2 |
|
|
Спасибо! Будем ждать новую главу. Надеюсь, недоразумение быстро развеется и Гарри за Локи не попадет.
2 |
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Том - это камео Холланда?)))
|
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
vye
Нет) |
|
|
А когда будет прода?
|
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Тауриндиэ, урра!!!
Ждем-ждем! |
|
|
Ох, чтоже такое это за шар?!! Портал или бомба?!!!!
|
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Мечта777
Портал, конечно) 2 |
|
|
Спасибо! Мдя... Локи тот еще гавнюк...
1 |
|
|
Тауриндиэавтор
|
|
|
Мечта777
Это с ним бывает иногда :D |
|
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|