↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Речной Ветер - житель равнин (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 189 022 знака
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Чтобы доказать свою ценность для возлюбленной Золотой Луны, Речному Ветру предстоит выполнить невозможное задание старейшин племени Кве-Шу — найти доказательства существования истинных богов. Вместе с эксцентричным прорицателем по имени Ловец Блох, Речной Ветер падает в магический колодец и оказывается в атмосфере рабства, колдовства и восстаний.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 5 - Город дыма и огня

Они прокатились по просторной равнине, которая была шире предыдущей пещеры и имела гораздо более высокий потолок. В верхних ярусах действительно образовались облака, которые приглушали свет огромной медной сферы, пылающей на вершине сводчатого потолка пещеры.

Равнина была покрыта мучнисто-серой почвой и, что самое удивительное, травой и цветами. Они не были похожи ни на одно растение, которое когда-либо видели жители Кве-Шу. Их стебли и листья были тускло-серо-зелёными, а лепестки цветов — ярко-оранжевыми, розовыми и жёлтыми. Получив кивок от Ввелза, Ловец Блох сорвал яркий розовый цветок и поднёс его к носу.

— Не пахнет, — сказал он.

— Выглядит ненастоящим, — заметил Речной Ветер. Он потёр лепестки большим пальцем. — Готов поклясться, что они нарисованные!

Дорога была аккуратно выложена из подогнанных друг к другу блоков серого гранита, такого старого и изношенного, что колеса повозки аккуратно вписывались в выбоины в камне, оставленные бесчисленными колесами. На равнине запах дыма был намного сильнее. Этого было достаточно, чтобы у Речного Ветра защипало в ноздрях.

— Что это за запах? — спросил он через плечо.

— Есть какой-то запах? — Беззаботно переспросил Ввельз.

— Великан чувствует запах наших литейных цехов, — презрительно сказал Карн. — Они не нравятся его чувствительному носу.

— У вас много литейных цехов?

— Да, конечно. Мы производим всё, что нам нужно, из металла или минералов, — сказал колдун.

Луга закончились. По обеим сторонам дороги, где не было ни гномов, ни эльфов, ни людей, теперь возвышались огромные конические груды битого камня и шлака. Это были отходы обогащения, объяснил Ввелз. Непригодный для использования остаток, который оставался после обжига руды и извлечения металла.

— И его так много? — удивился Ловец Блох. Отвалы поднимались на сто футов и более и были в два раза шире у основания. Сотни куч громоздились вдоль дороги, иногда рассыпаясь на гранитное покрытие.

Рудокопы шли дальше, даже когда стекловидные куски шлака прорезали их хлипкие сандалии из медной сетки. Речной Ветер увидел кровавые следы, но ничего не сказал. Ему хотелось перевернуть повозку вместе с её высокомерными обитателями. Он сжал руки в кулаки. Но нет, Ловец Блох был прав. Благоразумие требовало, чтобы он сдерживал свой гнев.

Отвалы тянулись на многие мили. Они шли час за часом, и Речного Ветра угнетала эта мрачная картина. Всё было таким отравленным, таким безжизненным. Пока солдаты и Ввелз потягивали вино из серебряных бутылок, ноги рудокопов поднимали клубы густой серой пыли. Она оседала на их чёрных одеждах. Там, где пот стекал по коже, собиралась пыль, покрывая руки и лица едкой, зернистой массой. Ноги ныли, и Речной Ветер мечтал о ясном голубом небе и свежем ветерке верхнего мира.

За поворотом они наткнулись на бригаду землекопов, которые доставляли мусор из шахты. Десяток эльфов с длинными металлическими стержнями в руках наклоняли вперёд бункер с гладкими стенками на железных колёсах. Они упирались стержнями в верхнюю часть бункера и толкали его. Бункер поднимался, скрипя осями. На склон холма, высота которого уже достигала пятидесяти футов, посыпался почерневший клинкер. Другие землекопы столпились вокруг полупустого бункера.

Речной Ветер и Ловец Блох косились на грязных рабочих, проходя мимо. Землекопы отвечали им пустыми, лишёнными выражения взглядами. К своему ужасу, Речной Ветер заметил, что за первым бункером выстроились ещё как минимум двенадцать, наполненных грязью и пеплом. Шахтёрам предстояло много часов изнурительного, тяжёлого труда.

Отвал резко заканчивался высокой каменной стеной. В стене не было ворот, преграждающих путь, только широкий проём. Сама стена была высотой около шестидесяти футов и десяти футов в основании. При её строительстве использовались самые разные камни.

— Странный вал, — сказал Речной Ветер. — Что он защищает?

— Ничего, — ответил Карн. — Зал оружия защищает Хест мечом, а не каменными стенами.

Ввелз откашлялся.

— Великан задаёт закономерный вопрос. Скажи ему, для чего нужна стена.

— Я не вижу причин рассказывать о наших делах первому встречному чужеземцу, — отрезал Карн.

— Это не государственная тайна, — сухо сказал Ввелз.

— Она нужна, чтобы сдерживать грязь, да? — предположил Ловец Блох. — Отходы вашей добычи?

Ввелз кивнул.

— Именно так. В прошлом отходы скапливались слишком близко к городу. Наши источники были отравлены, а урожай находился под угрозой. Тогда мудрый глава Зала Света, почитаемый Кости, постановил построить стену, чтобы сдерживать отходы.

— И когда это было? — спросил Речной Ветер, оглядываясь на груды шлака.

— Тысяча шестьсот сорок два года назад.

Ловец Блох оступился в колее от колес, так он был поражен. Речной Ветер поддержал старого предсказателя.

— Я и понятия не имел, что это место так давно заселено, — сказал он.

— Ах, мы очень древний народ, — сказал Ввельз. Карн скрестил руки на груди и издал рычащий звук.

Внутри стены пейзаж был ярче. Они находились почти прямо под огромным бронзовым фонарем, освещавшим всю пещеру. Впереди маячила еще одна стена, более низкая и узкая. Эта стена была усеяна по верху опасными шипами. Когда фургон поравнялся с проломом во второй стене, Ввелз остановил копателей. Они встали и, тяжело дыша, навалились на ручки фургона.

— Это Вартум, — сказал Ввелз, поднимая руку в изящном жесте.

Слева город сливался со стеной пещеры, но панорама, открывавшаяся перед Речным Ветром и Ловцом Блох, была поразительной. Возвышающаяся земля была разделена на широкие террасы, и на этих ровных платформах были построены жилища хеститов.

Самая нижняя терраса представляла собой тесное скопление грубого известняка и базальта с маленькими круглыми окнами и закопченными дымящимися трубами. Промежуточные уровни, которых Речной Ветер насчитал семь, были более упорядоченными и состояли из гранита с белыми прожилками. Снаружи эти дома были украшены изящными желобками, завитками и барельефами. Двери были сделаны из ярко отполированной меди.

Но именно верхние террасы заставляли людей из Кве-Шу замирать от восхищения. В двухстах футах над самыми низкими жилищами возвышались шпили из полупрозрачного алебастра и мрамора. Шпили соединялись между собой сложными резными фасадами, которые были похожи на сплетённые верёвки или корни гигантского дерева. Массивные колонны поднимались на много сотен футов к своду пещеры, перерастая в древние, живые сталактиты.

— Потрясающе! — наконец сказал Ловец Блох.

— Ни один другой город не может с ним сравниться, — гордо сказал Ввелз. — Как алмазы и драгоценные металлы находят под землёй, так и жемчужина Кринна находится в этой пещере.

Он повернулся к тяжело дышащим землекопам и еще раз обратился к ним телепатическим голосом:

— Внимание, и побыстрее! Толкайте!

Хотя Речной Ветер и слышал команду Ввелза, она казалась менее напряженной, чем раньше. Возможно, он начал к ним привыкать. Повозка катясь поскрипывала, а Речной Ветер и Ловец Блох следовали за ней пешком.

Со дна пещеры на уровень первой террасы вели пандусы. Усталые землекопы спотыкались на склоне. Никто из солдат не вызвался облегчить их ношу.

— Ты не можешь сделать, чтоб они шли побыстрее? — нетерпеливо обратился Карн к Ввелзу. — Подстегни их. Колдун сжал поднятые кулаки.

— Толкайте! Не обращайте внимания на усталость — в городе вас ждёт сладкий отдых. Толкайте! Толкайте! — Он воздействовал на них ментально.

Землекопы погружали свои израненные и кровоточащие ноги в сухой пепел на дорожном полотне. Они ворочали повозку и тянули ее за ручки, но подъем был слишком крутым для них. Наконец Ввелз сдался и позвал на помощь других землекопов.

— Слушайте все, кто может

Подойдите сюда и потрудитесь

над нашей задачей.

Вассалы Её Высочества

нужны нам как можно скорее.

Тридцать эльфов, одетых в черную форму землекопов, гуськом спустились по пандусу. Некоторые встали позади фургона, чтобы толкать его, другие столпились вокруг оглобель спереди, помогая тянуть.

Речной Ветер ткнул Ловца Блох локтем в бок.

— Я собираюсь помочь, — сказал он.

Старик без колебаний последовал за высоким воином. Они перегнулись через спины более низкорослых землекопов и уперлись руками в заднюю стенку фургона. Копатели не обращали на них внимания, но солдаты хихикали и отпускали грубые замечания.

— Фу, не обращай на них внимания», — сказал Ловец Блох, отдуваясь.

Речной Ветер прищурился, глядя на солдат.

— Ни один настоящий воин не презирает тяжёлую работу, — проворчал он. — Ни один человек не лучше той работы, которую он делает своими руками.

Подъем наконец закончился, и повозка помчалась вперёд. Ввельз разогнал копателей и спустился со своего места. Карн и солдаты последовали за ним.

— Почему мы остановились? — Спросил Карн.

— Я подумал, что гиганту было бы полезно осмотреть город в более спокойной обстановке, — спокойно ответил Ввелз. — Мы всегда можем нанять больше рабочих, если они нам понадобятся.

Широкая улица, выходившая на террасу, была забита землекопами. Они не обращали особого внимания на Речного Ветра и Ловца Блох, но занимались своими делами, опустив головы и плечи. Ловец Блох внимательно наблюдал за ними, и на его морщинистом лице отражались жалость и задумчивость.

— У них нет собственной воли, — сказал Речной Ветер. Обращаясь к Ввелзу, он добавил:

— Это магия, делает их послушными?

— Конечно, нет! Простой народ Хеста прилежен и предан своим хозяевам. Никаких магических заклинаний не требуется. О, мы действительно используем Зов на них, но только для того, чтобы указать им направление и цель. Копатели послушны, потому что они довольны

Речной Ветер не мог в это поверить. Он вспомнил, как Ди Ан отчаянно пыталась занять свое место, таща повозку. Страх заставляет людей действовать таким образом, а не преданность.

— Хватит болтать без толку, — сказал Карн. Он на дюйм вытащил свой меч из ножен и с грохотом опустил его обратно. — Ее высочество ожидает!

Солдаты окружили людей Кве-Шу, двое сзади и по одному с каждой стороны. Ввелз и Карн шли впереди. Они не прошли и полдюжины шагов, как один из солдат, шедших в хвосте, окликнул Карна.

— А как насчет неё, сэр?

Речной Ветер и Ловец Блох оглянулись. Ди Ан всё ещё стояла у повозки. Она перегнулась через оглоблю, тяжело дыша от усталости, но её взгляд был устремлён на них.

— Иди сюда, девочка, — сказал Карн. Ди Ан быстро подошла к нему, но остановилась на расстоянии вытянутой руки. — Раз ты привела сюда этих чужеземцев, ты должна предстать перед судом Её Высочества. Ди Ан побледнела.

— Это была ошибка, благородный воин! Я... я не приводила их сюда! Они гнались за мной...

— Не перечь, землекоп. Иди вперед. Он указал на Речного Ветра.

— И не отставай! — рявкнул Карн.

Карн и Ввелз отошли в сторону. Солдаты подтолкнули жителей равнин, и те пришли в движение.

Речной Ветер коснулся плеча эльфийки. Она сильно дрожала.

— Кто это ”высочество"? — тихо спросил он.

Она подняла на него большие, полные ужаса глаза.

— Ли Эл, Первое Дитя Хеста. Ужасная любовница! Она снесет мне голову!

— Только не с нами, — успокаивающе сказала Ловец Блох. — В конце концов, Речной Ветер достаточно опытен, чтобы уберечь твою голову.

Ди Ан опустила глаза.

— Спасибо тебе, великан.

Он приподнял её острый подбородок, чтобы их взгляды снова встретились.

— Меня зовут Речной Ветер.

— Почему Карн пытался казнить тебя? — спросил Ловец Блох. — В чём было твоё преступление?

— Воинам не нужно преступление, чтобы убивать копателей, — мрачно ответила она. — Но я нарушила самый древний закон Хеста — не ходить в Пустой мир наверху.

Речной Ветер спросил:

— Почему ты это сделала?

Ди Ан взглянула на Карна и Ввелза. Они были увлечены разговором. Солдаты отстали на несколько шагов. Она тихо сказала:

— Это то, чем я занимаюсь. Я бесплодное дитя, поэтому моя жизнь ничего не стоит. Меня отправляют в долгий путь в Пустой мир, чтобы я нашла то, чего нет в Хесте.

В глазах Речного Ветра вспыхнуло понимание.

— Я видел. Значит, все эти обычные товары в той комнате — дерево, кожа, ткань — были собраны вами наверху, потому что у вас под землёй таких вещей нет?

— Не все их собрала я. Есть и другие бесплодные дети.

— Если подниматься наверх запрещено, то кто тебя послал? — спросил Ловец Блох

.

Прежде чем она успела ответить, заговорил Ввелз.

— Смотрите, великаны, это литейные и мастерские, где производят все чудеса, которые вы видите в Вартуме, — с гордостью сказал он.

На левой стороне улицы виднелись низкие овальные двери и круглые окна, подоконники которых были испачканы сажей. Внутри плясали искры и полыхал огонь, когда землекопы трудились над тиглями с расплавленным металлом. Ввелз разрешил людям взглянуть поближе. Речной Ветер и Ловец Блох нагнулись и заглянули в открытое окно.

Внутри было душно. На фоне мерцающего пламени и едкого дыма неясные фигуры двигались скованными движениями заводных кукол. Два эльфа щипцами извлекли из печи кусок раскаленного докрасна металла. Четверо землекопов принялись колотить по нему молотками. Искры разлетались по тесной комнате, как случайные капли дождя.

Ловец Блох быстро попятился. Его лицо покраснело, а пот стекал в бороду.

— Клянусь богами, я сварился! — воскликнул он.

Речной Ветер вытер лицо кожаными браслетами.

— Даже гномы-кузнецы из Торбардина не живут и не работают в таком аду.

Ввелз переплел пальцы и благосклонно посмотрел на них.

— Здесь, в Хесте, мы добываем лучшие металлы. Мы производим все необходимое в этих литейных цехах.

Каменные пандусы и лестницы вели с Аллеи литейных цехов, как ее называл Ввелз, на следующую, более высокую террасу — Аллею ремесленников. Здесь было столько же землекопов, но вместо дыма и огня улица оглашалась ударами молотков и грохотом механизмов.

И снова колдун предложил людям Кве-Шу заглянуть в любое окно. Они увидели, как эльфы делают цепи, натягивают проволоку и куют из бронзы и меди тонкие пластины.

— Ты заметил, — едва слышно прошептала Ловец Блох, — что здесь совсем мало детей?

— А как же Ди Ан?

— Она не ребенок, что бы она ни говорила. Я имею в виду малышей.

Речной Ветер знал, что старый прорицатель прав.

Он спросил Ввелза о том, почему у них нет детей.

— За последние годы родилось не так много детей, — задумчиво ответил колдун. — Я думаю, это связано с...

— Следи за языком, — резко сказал Карн. — Её Высочество сама расскажет чужеземцам то, что пожелает им сообщить.

Третья терраса называлась Аллеей Ткачей. Там из тонкой проволоки плели «ткань» из меди или олова. Если нанести на металлическую ткань определённые химические вещества, она может окраситься. Речному Ветру были видны груды окрашенной в чёрный цвет меди — универсальной одежды для копателей.

По мере того как они поднимались на верхние уровни города, солдат становилось всё больше. Простые солдаты проявляли большое почтение к офицерам. Карн, очевидно, был важной персоной, потому что при его приближении ряды расступались, а вооружённые эльфы вытягивались по стойке «смирно».

Шестая терраса называлась Аллея Мечей. Здесь не было землекопов, только солдаты в блестящих стальных или полированных медных доспехах. Ввелз объяснил, что различия в доспехах и шлемах обусловлены принадлежностью к разным полкам армии, или Войска.

— Мне это не нравится, — пробормотал Речной Ветер. — Все они вооружены, а у нас только голые руки.

— Успокойся, великан. Очевидной угрозы пока нет, — сказал Ловец Блох.

— Скажи это Ди Ан.

Девушка так сильно дрожала, что Речному Ветру пришлось поддержать её рукой. Ввелз и Карн повели небольшой отряд к центру улицы на шестой террасе. Там стражники с обнаженными мечами стояли по обе стороны монументальных ворот, колонны которых были сделаны из гигантских кристаллов кварца естественной формы. При приближении Карна они подняли свои мечи с короткими клинками в знак приветствия.

— Сообщите ее высочеству, что я вернулся с пленниками, — объявил Карн.

— Гостями, — поправил Ввелз.

Карн сердито посмотрел на него.

— Посмотрим.

Один из охранников удалился с сообщением Карна. Он вернулся через несколько минут с ответом, состоящим из одного слова:

— Пойдем.

— Я боюсь! — Заявила Ди Ан, пытаясь отстраниться.

Ловец Блох взъерошил её короткие жесткие волосы одной рукой.

— Боги милостивы, — сказал он, глядя в ее испуганные глаза.

— Так говорят люди, — сказал Речной Ветер. — Я надеюсь, что это правда.

За воротами виднелась длинная колоннада из кристаллов кварца, открытая воздуху. Путь им преграждала почётная стража, чьи закрытые забрала были украшены рельефами, напоминающими львиные морды.

Металлические сапоги эльфов громко звенели по блестящему мозаичному полу, состоявшему из миллионов крошечных гранатов, хризолитов и аметистов. Когда они приблизились, вторые ворота высотой в двадцать футов, сделанные из скреплённых заклёпками железных пластин, распахнулись внутрь.

Внутри дворца было темно, так как тяжёлый сводчатый каменный потолок не пропускал свет медного «солнца». Вестибюль был заполнен статуями воинов-хеститов, каждая из которых была больше натуральной величины и облачена в полный комплект доспехов. На каждой статуе было высечено имя погибшего воина: Ро Дрест, Телн Великий, Карз Ужасный, Ро Велкс. Все они выглядели суровыми и мужественными. Ни на одном лице не читалось сочувствия.

Вестибюль заканчивался сводчатым проходом, который вёл в следующий зал. В дальнем конце комнаты располагался пылающий очаг диаметром десять футов. Ещё более любопытными были десятки синих шаров, установленных на резных каменных пьедесталах по обеим сторонам прохода. Самые высокие пьедесталы находились ближе к стенам, а самые низкие — ближе к центру прохода. Зрелище было торжественным и завораживающим.

— Что это такое? — спросил Речной Ветер. — Я думал, это лампы.

— Возможно, так и есть, и это какое-то святилище, — сказал Ловец Блох. Ди Ан была слишком напугана, чтобы что-то сказать.

— Что ты там бормочешь? — спросил Карн.

— Эти шары — это же лампы, да?

Карн неприятно рассмеялся.

— Это просто коллекция старых реликвий, — сказал он. И снова презрительно рассмеялся.

Ввелз нахмурился.

— Это действительно лампы, — заметил он, не глядя на Карна. — Некоторые из них очень древние.

— Почему некоторые погасли? — спросил житель равнин.

Колдун скосил на него взгляд.

— Со временем все огни гаснут, — вот и все, что он ответил.

У очага Речной Ветер заметил, что, хотя пламя доходило ему до груди, оно не потрескивало, не искрило и не шипело, как все костры, которые он когда-либо видел. Подойдя ещё ближе, он обнаружил, что огонь не излучает тепла. В центре пламени лежали яркие, светящиеся кучки углей.

— Что это за огонь, который горит без тепла и дыма? — спросил Речной Ветер.

— Это Зал Света, — сказал Ввелз. — Колдуны Хеста создали этот магический огонь много веков назад. За всё это время он не угас.

— Что он сжигает? — вслух удивился Ловец Блох.

— Я не знаю, — признался Ввелз. — Пергаменты, на которых была записана тайна, давно истлели. Остался только огонь, безмолвный и холодный. По его лицу пробежала тень, похожая на печаль или боль, но она исчезла, когда Карн окликнул их.

— Идёмте, — нетерпеливо сказал солдат. — Её Высочество ждёт.

Они обошли очаг, за которым оказалась ещё одна огромная дверь. Стражники с львиными мордами открыли её для них. Комната за дверью была круглой, шириной в тридцать шагов, с куполообразным потолком. Поверхность купола представляла собой огромную мозаику, на которой была изображена героическая фигура, ведущая измученных эльфов из разрушенного города к дыре в земле.

— Карн? Это ты? Подойди.

Это был лёгкий женский голос, который доносился отовсюду, но при этом заполнял всю комнату с куполообразным потолком. Карн ответил с большой учтивостью и вошёл в комнату впереди остальных.

Они вошли под звон колокольчиков и плеск воды. Ни колокольчиков, ни воды видно не было. В воздухе витал нежный аромат, не совсем похожий на цветочный, скорее на свежесть, которую солнечный свет придает утреннему воздуху. Центр комнаты был скрыт от посторонних глаз круглой стеной из золотых портьер, свисавших с медных столбиков. Речной Ветер мог видеть только то, что было над занавесками. Что-то блестящее и золотистое двигалось внутри занавешенной области.

Карн отодвинул занавеску. Ввелз, Речной Ветер, Ловец Блох и Ди Ан вошли внутрь. Эльфийка тут же бросилась на полированный пол, прижавшись лицом к холодной мозаике.

Речной Ветер посмотрел прямо на фигуру перед ними, но ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что он видит.

На резном каменном ложе сидела прекрасная эльфийка. Её молочно-белое лицо обрамлял золотой капюшон, который ниспадал на плечи, закрывая волосы. Капюшон был разрезан, чтобы были видны её уши, высокие и заострённые. Каждое ухо было усыпано золотыми бусинами разного размера. Её губы были накрашены ярко-красной помадой. Остальная часть её фигуры терялась в замысловатых складках её золотого одеяния — свободного жреческого плаща, сотканного из золотой проволоки толщиной с волос.

Карн опустился на одно колено.

— Ваше Высочество, — с воодушевлением сказал он, — я привёл вам этих пленников, которых я захватил глубоко в южных пещерах.

— Заблудившиеся чужеземцы, — вкрадчиво произнес Ввелз. — Невинные путешественники, которые случайно попали в твои владения, Ли Эл.

Абсолютно бесстрастные глаза скользнули по мужчинам Кве-Шу.

— Кто же они тогда? Злоумышленники или жертвы? — Карн открыл рот, чтобы высказать свое мнение, но Ли Эл остановила его, подняв палец. Ее взгляд остановился на Речном Ветре.

— Говори, великан. Только ты один.

Речной Ветер сглотнул и обнаружил, что ему неожиданно трудно произнести хоть звук. Был ли это страх или красота этого непоколебимого взгляда?

— Ваше высочество, — начал он, — я Речной Ветер, сын Странника, а это мой друг Ловец Блох. То, что мы оказались сейчас здесь, — это всего лишь превратность судьбы.

Ли Эл откинулась на спинку дивана. Запах солнечного утра усилился. Она спросила:

— Кто же тогда обманул тебя?

— Мы разбили лагерь в горах, и ночью нас ограбили. Услышав вора, мы бросились в погоню, но упали в глубокую шахту. Какая-то невидимая сила поддержала нас, и мы оказались в ваших владениях, не пострадав при падении.

Ли Эл медленно сжала руку в кулак.

— Карн, ты нашёл эту шахту? — спросила она с ледяной холодностью.

— Нет, миледи...

— Почему нет?

Лицо воина побледнело под шлемом.

— Я... мы... поймали этого вора... — Он указал ногой на съежившуюся Ди Ан. — ...а вскоре после этого схватили этих чужеземных великанов. Я решил, что лучше сразу вернуться к вам.

Королева Хеста резко встала. Все приятные ощущения в куполе исчезли: звон колокольчиков и плеск воды стихли.

— Шахта, глупец Карн, важнее, чем девчонка-землекоп или пара гигантских варваров. Все старые медленные проходы должны были быть закрыты полвека назад. Как получилось, что этот ускользнул от нашего внимания? — Она ни разу не повысила голос, но Карн вздрогнул от вопроса Ли Эл, как раб от удара плетью.

— Я немедленно вернусь, ваше высочество! С двадцатью воинами я найду эту проклятую шахту и...

— Ты ничего не будешь делать, пока я не разрешу, — заявила Ли Эл. У Речного Ветра на затылке зашевелились волосы, и он почувствовал новый аромат — благовония, резкие и пряные. Он догадался, что звуки и запахи, должно быть, контролируются магией Ли Эл.

Королева обратилась к Ввелзу:

— Что ты знаешь об этом деле, брат?

Ввелз небрежно махнул рукой.

— Не так уж много. Я ждал возвращения войск Карна, как ты и приказала, когда заметил эту копательницу, выбежавшую из туннеля. Она бормотала какую-то безумную историю о великанах. Когда Карн вошёл в верхнюю пещеру, я встретил его и надел амулеты на чужеземцев, чтобы они могли говорить и понимать нас.

— Очень удобно, — пробормотал Карн.

— Что касается шахты, как ты и сказала, дорогая сестра, то все они были закрыты твоим указом пятьдесят лет назад.

Ли Эл села, шурша золотой тканью.

— Были ли закрыты они все? Интересно.

— Никто не смог бы создать нового, — заметил Ввелз. — Никто, кроме тебя.

Карн больше не мог этого выносить.

— Ваше Высочество, что делать с чужеземцами?

— Что делать? Зачем что-то делать? Эта бесплодная дева действовала не по своей воле; кто-то ею командует. Кто именно, мы узнаем.

Ди Ан громко выдохнула.

— Она привела сюда этих людей. Ты предлагаешь мне казнить их за попытку вернуть свою собственность или за то, что они споткнулись в темноте?

— Нет, ваше высочество, то есть да…

— Придержи язык. Карн, ты храбрый и стойкий капитан, но плохой лидер. За то, что ты не смог чётко сформулировать свою задачу, я отправляю тебя на три дня в Высокие Шпили, где ты сможешь поразмышлять о том, почему тебе не хватает ясности ума.

— Это несправедливо! Ваше высочество знает, как сильно я стараюсь для нее...

Взгляд Ли Эл заставил его похолодеть.

— Вы оспариваете мой приказ?

Карн сильно покраснел, но сдержанно ответил:

— Воля вашего высочества будет исполнена.

Он повернулся на каблуках и зашагал прочь. Солдат, что-то бормоча, протиснулся сквозь золотые занавеси. Его шаги быстро стихли.

Ли Эл поднялась со своего места. В комнате снова зазвучали приятные, успокаивающие звуки. Тихо плескалась вода, звенели колокольчики. Запах горьких благовоний сменился чистым ароматом омытого дождём воздуха.

— Подойдите ближе, незнакомцы, — сказала Ли Эл. — Я хотела бы узнать о вас побольше.

Не особо желая подчиняться, оба простолюдина сделали шаг вперёд. При этом они открыли взору Ди Ана, всё ещё лежавшую на полу Ди Ан. Она спряталась за ногой Речного Ветра, стараясь не попадаться королеве на глаза. Ей это не удалось.

Ли Эл взмахнула рукой в воздухе. Раздался отчётливый звук, похожий на звон колокольчика, и появились два солдата.

— Уберите землекопа, — сказала она.

Стражники подошли ближе. Речной Ветер встал у них на пути.

— Она никому не причинила вреда, — сказал он.

Ли Эл с явным интересом наблюдала за поединком высокого жителя равнин и двух воинов-хеститов.

— Она должна рассказать всё, что знает, — сказала королева. — Не думай больше о землекопе, великан. В конце концов, она ведь воровка.

Стражники нерешительно двинулись, чтобы схватить Ди Ан. Речной Ветер напрягся. Ловец Блох потянул его за рубашку, призывая сохранять спокойствие.

— Сестра, если это поможет избежать кровопролития, я сам заберу девушку и допрошу её, — спокойно сказал Ввелз. Речной Ветер и солдаты Хеста ждали ответа королевы.

— Ты слишком мягкосердечен, — сказала Ли Эл после долгой паузы. — Ты уверен, что сможешь докопаться до истины?

— Если у меня не получится, я пошлю за твоими специалистами, — пообещала Ввелз. Ли Эл смягчилась, и её седовласый брат поднял девочку с пола. Он поспешно вывел Ди Ан из комнаты, а стражники отошли в сторону, ожидая новых приказов.

Речной Ветер сжал свои большие руки в кулаки, наблюдая за тем, как Ввелз уводит Ди Ан. Ловец Блох мягко сказал:

— С ней всё будет в порядке. Я знаю.

Речной Ветер скептически посмотрел на старика.

— Это тебе твои жёлуди подсказали?

— Нет, — совершенно серьёзно ответил Ловец Блох. — Но я верю, что Ввелз не причинит ей вреда.

— Подойди, смелее, — сказала королева. Зазвенели колокольчики. — Я бы хотела узнать больше о твоём мире и обычаях. Расскажи мне, старый великан, о своей стране и её народе.

Ловец Блох пустился в рассказ о Кве-Шу, его народе и обычаях. Пока он говорил, Речной Ветер поймал себя на том, что не может отвести глаз от Ли Эл, хотя она ни разу не посмотрела в его сторону. У него на лбу выступил пот, когда он попытался перевести взгляд на золотые занавеси, потолок — на что угодно. Ему удалось лишь опустить взгляд на её руки. Правая рука Ли Эл была неподвижна, но пальцы левой медленно выводили замысловатые узоры на подлокотнике кушетки. Движение внезапно прекратилось.

— Вот так, ваше высочество, мы и оказались здесь, — закончил Ловец Блох, взмахнув рукой. — Могу я спросить, как получилось, что ваш народ живёт так глубоко под землёй?

Ли Эл нахмурила изогнутые брови над глазами цвета эбенового дерева.

— Что? Неужели Пустой мир так быстро забыл Великого Хеста и его народ?

— Мы — другая раса, — дипломатично ответил Ловец Блох. — Мы не очень хорошо разбираемся в истории.

Ли Эл спустилась с кушетки. Теперь, когда она оказалась на земле, стало видно, какая она маленькая. Её макушка едва доходила до груди Речного Ветра. Но ни один из мужчин не мог отвести от неё глаз, настолько притягательной она была.

— Две тысячи пятьсот лет назад жители Сильванести и люди Эргота вступили в войну. Пятьдесят два года они сражались, устраивали засады и убивали друг друга, пока равнины и лесные опушки Сильванести не превратились в безжизненные пустоши. Военачальник Кит-Канан умело сдерживал орды Эргота, но разногласия в столице помешали ему закончить войну с людьми и одержать окончательную победу. Так безрезультатная Братоубийственна Война затянулась.

Наш великий предок Хест, или, на древнем языке, Хестанта-фалас, был военачальником в Войске Сильванести. Он хотел перенести боевые действия в сам человеческий город Каэргот, чтобы стереть варварские массы людей с западных равнин... — Здесь она сделала паузу, вспомнив, с кем разговаривает. — Страсти древнего прошлого всё ещё живут в нас. Не обижайтесь.

— Мы понимаем, — сказал Речной Ветер. Стена из золотых драпировок внезапно показалась ему еще более угрожающей, чем раньше. Он не мог разглядеть ни одного выхода из комнаты под куполом, ни даже того, где находилась дверь, через которую они вошли. Охраны не было, и это тоже заставляло его нервничать.

— ...серьезное столкновение при дворе, — продолжала свой рассказ Ли Эл. — Великий Хест отказался поддержать перемирие. Стражники короля Ситаса схватили его и бросили в тюрьму.

Когда брат короля, Кит-Канан, узнал, что случилось с его лейтенантом, он вернулся в Сильваност, чтобы вызволить Хеста. Король Ситас отказал брату. Он сказал, что Хест слишком опасен. Его действия были предательскими, и он должен был поплатиться за свою дерзость.

Был уже построен эшафот, но голова Хеста так и не скатилась в корзину Ситаса. Девять воинов ворвались в темницу и освободили героя. Вместе они с боем вырвались из города. Что это была за битва! — Ли Эл подняла призрачный меч. Комната наполнилась криками и звоном клинков. Её голос эхом разнёсся по комнате с купольным потолком.

— Десять из них убили шестьдесят три королевских телохранителя. Шестьдесят три! Хест отправился в свой город-крепость Бордон-Хест и приготовился к осаде. Конечно же, Ситас послал своего самого верного генерала, ужасного Кенкатедруса, захватить и уничтожить Хеста и всех его людей.

Ли Эл опустила руку. Звуки боя постепенно стихали. Ловец Блох задрожал, и Речной Ветер беспокойно оглянулся по сторонам. Он почувствовал запах только что пролитой крови. Но комната была такой же чистой и пустой, как и всегда.

Королева обхватила себя руками, словно ей было холодно, и вернулась на кушетку. Не поднимая глаз, она опустилась на сиденье.

— Ситуация становилась отчаянной. Хест не был готов к длительной осаде со стороны обученных воинов. В Бордон-Хесте были сотни женщин и детей и всего четыреста бойцов. Казалось, что до ужасной резни осталось всего несколько дней.

Она подняла голову. На лице Ли Эл заиграла тонкая, широкая улыбка. В её глазах читалось торжество.

— В самый критический момент Хест обратился к своему главному колдуну, великому Ведведсике:

— Есть способ спастись, мой господин, — сказал он Хесту.

Великий господин спросил, как это сделать, ведь ни у него, ни у его народа не было крыльев, чтобы улететь от войска Кенкатедруса.

— Нужны не крылья, великий господин, а лампы.

— Зачем лампы? — спросил Хест.

— Потому что в подземном мире очень темно, — ответил Ведведсика.

Волшебник объяснил свой план, и Гест одобрил его. Все жители Бордон-Хеста были предупреждены, и Ведведсика начал приготовления. На двадцать четвёртый день осады, в две тысячи сто сороковом году, в Сильванести произошло мощное землетрясение. Эпицентр находился в Бордон-Хесте, и город был полностью разрушен. Стены и здания обрушились, похоронив всех под обломками. По крайней мере, так казалось.

Ведведсика открыл в земле проход, через который сбежали все жители Хеста, от самых знатных до самых простых. Затем магия Ведведсики обрушила город, засыпав дыру и не позволив никому узнать, что стало с великим лордом и его последователями. Ли Эл подпёрла острый подбородок тыльной стороной правой руки. — До сегодняшнего дня.

В просторной ротонде на несколько ударов сердца воцарилась тишина. Речной Ветер пытался придумать, как лучше ответить Ли Эл. История о наглом лорде, который так сильно жаждал истребить людей, что пошел против воли короля, — не вызвала у него особого сочувствия. Но он не мог сказать об этом королеве хестийцев.

Он нерешительно произнёс:

— Многое произошло с тех пор, как ваши предки ушли под землю. Кринн уже не тот, что был двадцать пять столетий назад.

— Зелёные чертоги Сильванести всё ещё стоят?

— Говорят, что да.

— И сыновья Ситаса всё ещё правят там?

— Я не знаю...

— Мы все приговорены к смерти за измену, каждое поколение, рождённое с тех пор, как Хест привёл нас сюда. Когда тысячу лет назад умер сам великий лорд, его последними словами были: «Остерегайтесь Пустого мира наверху». Предсмертная воля Хеста стала нашим самым священным законом, — сказала Ли Эл.

— Кто-то поднимался на поверхность, да? Как та девушка, за которой мы следили? — спросил Ловец Блох.

Гордая безмятежность на лице Ли Эл исчезла. Её сменила ярость, настолько ощутимая, что она поразила мужчин, как удар.

— Есть глупцы, которые пытаются это сделать! Я слишком долго была к ним снисходительна. Теперь я вижу, что должна искоренить их раз и навсегда. Когда я их поймаю, они умрут.

Она снова сделала жест, и прозвучал гонг, которого они не видели. Появились солдаты.

— Соберите полный отряд Воинства, — сказала Ли Эл. — Пусть сопровождающие Карна покажут им, где были найдены девочка-землекоп и великаны. Я хочу знать, где находится потайной ход, и вся контрабанда, что была доставлена с поверхности.

— А что будет с нами? — спросил Речной Ветер.

— С вами? Вы останетесь в Высоких Шпилях, пока я не решу, что с вами делать, — заявила она. Полдюжины воинов-хеститов приблизились к двум мужчинам.

Речной Ветер внезапно повернулся к ним, и они остановились, поражённые его внушительным ростом. Ловец Блох инстинктивно придвинулся ближе к степняку.

Вместо того чтобы приказать Речному Ветру вести себя тихо, Ли Эл просто откинулась на спинку кушетки и ничего не сказала. На её губах появилась лёгкая улыбка.

Стражники собрались с духом и двинулись на варваров.

— Вы не имеете права держать нас в плену! — крикнул Речной Ветер. Эльф ударил жителя равнин щитом в спину.

Гнев степняка, который он так долго сдерживал, вырвался наружу. Он схватил воина за края щита и оттолкнул его. Лёгкий хеститский доспех распластался на мозаичном полу, усыпанном драгоценными камнями.

— Чего ты ждёшь? — мягко спросила Ли Эл. — Уведи их.

— Мы мирные люди, — взмолился Ловец Блох. — Да, и мы невиновны!

За эти слова его ударили по голове бронзовым щитом. Речной Ветер схватил двух ближайших эльфов за шеи и столкнул их лбами. Стражники, угрожавшие Ловцу Блох, отвернулись от него и обнажили мечи. Речной Ветер выхватил меч из-за пояса одного из хеститов, лежавших без сознания.

— Отойди за меня, старик! — крикнул Речной Ветер.

На него напали двое эльфов. Речной Ветер парировал их удары коротким клинком и оттеснял их, нанося быстрые удары по незащищённым лицам. Как же он жалел, что у него нет сабли! Оружие хеститов было слишком маленьким для него. Это было всё равно что сражаться тренировочным мечом для детей.

Благодаря своим длинным рукам Речной Ветер мог сражаться с обоими эльфами, даже когда они разошлись в стороны. Меч одного из них с силой ударился о гарду украденного Речным Ветром клинка. Толстая латунь выдержала удар, и Речной Ветер развернул запястье, отводя острие меча эльфа и направляя острие своего меча к нему.

Короткий меч соскользнул со щита воина. Речной Ветер нанес мощный удар слева, чтобы отразить атаку другого солдата. Эльф налетел на одного из своих павших товарищей и споткнулся.

Ловец Блох поспешно убрался с пути сражающихся. Ли Эл взмахнула рукой и снова позвонила в свой волшебный колокольчик. Тронный зал заполнили новые солдаты.

— За твоей спиной еще двадцать человек! — Предупредил Ловец Блох.

— Ну и что? — Поспешно ответил Речной Ветер. — Ты всего лишь вестник дурных вестей? Сделай что-нибудь!

Старый прорицатель не был бойцом. С мечом в руке он скорее всего порежет себя, чем любого врага, с которым столкнется. Кроме этого, у него была только тыква и три сушеных желудя.

Желуди!

Он вытащил тыкву и орехи из-под своей рваной одежды и размахивал ими над головой.

— Стойте, где стоите! — крикнул он. — В этих маленьких зернышках я заключил силу молнии! Отойдите, да, и не мешайте нам, или я запущу ими в вас!

Солдаты замерли. Противник Речного Ветра остановился, чтобы выслушать тираду Ловца Блох, и житель равнин нанес ему сильный удар по голове плоской стороной клинка. Он упал. Речной Ветер повернулся к старику.

— Это было вдохновенно, — прошептал он.

— Я наделен ужасной силой, — нараспев произнес Ловец Блох. — Один бросок, и вы все превратитесь в пепел!

Ли Эл была единственной, кого это не впечатлило. Опираясь на локоть, она сказала скучающим тоном:

— Чего вы ждёте? Схватите их.

Стражники явно не горели желанием браться за эту задачу.

— Вам не сбежать, — разумно заметила Ли Эл. — Ни из дворца, ни тем более из Вартума.

Речной Ветер вполне верил ей, но не хотел в этом признаваться.

— Мы вернёмся тем же путём, — сказал он, изображая смелость. — Лучше никому не вмешиваться.

Ли Эл вздохнула. Раздался пронзительный звук. Ряды эльфов, вооружённых мечами, расступились. Четверо солдат, облачённых в лёгкую кольчугу, вышли вперёд, вращая над головой странными приспособлениями — тремя металлическими шарами, соединёнными цепью.

Ловец Блох угрожал им своей безобидной тыквой, но эльфы не повелись на уловку. Они метнули шары в старика. Два шара оплели его руки и ноги. Тыква ударилась о мозаичный пол.

Стражники вздрогнули. Когда ничего не произошло, они издали единый гневный клич и набросились на жителей равнин.

Меч вырвали из рук Речного Ветра, и обоих мужчин силой вывели из комнаты.

Ли Эл легко спустилась с трона. Она подняла тыкву Ловца Блох. Внутри загремели желуди. Она перевернула тыкву и один за другим вытряхнула желуди себе в руку. На её прекрасном неподвижном лице не отразилось никаких эмоций.

Глава опубликована: 02.11.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
Трудно судить по началу, но есть задел на хорошую историю. Правда, мы знаем, чем она закончится, - такова судьба всех приквелов.
Перевод неплохой, читается легко, без запинок. Правда, много опечаток (строчные/заглавные буквы, несогласование родов и чисел), отец Речного Ветра то "Странник", то "Скиталец", много тавтологии. Это дело поправимое - просто хорошенько вычитать.
Мне лично современные слова в фэнтези режут глаз. Ну не верю я первобытному племени кве-шу, где люди говорят "игнорировать", "проблема" или "эксцентричный". На мой взгляд, это рушит атмосферу. Знаю, сейчас принят иной взгляд.
Персонажи чудесные. Вообще Золотая Луна - лучший и самый приятный женский персонаж всей саги, единственный, кто не бесит и кто наделен подлинными достоинствами. А с Речным Ветром они однозначно лучшая пара во всей саге, потому что у них есть и подлинные чувства (а не озабоченность), и осознание долга, и, что важнее всего, верность этому долгу. И что самое-самое главное, они в итоге женятся.
Переводчику спасибо, с удовольствием почитаю дальше. Желаю удачи в труде (не понаслышке знаю, каково это).
Acromantulaпереводчик
Аполлина Рия
Спасибо за подробный отзыв))) Очень приятно.
Acromantulaпереводчик
Аполлина Рия
Это действительно интереснее, чем я думала, когда начала переводить. Теперь у нас есть еще и подземные эльфы? (Сильванести, Квалинести, Каганести, морские эльфы, а теперь еще и Хеститы... Хм, любопытно) Все страньше и страньше)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх