| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Утром Рон послал друзьям сов с просьбой собраться не в Хогвартсе, как они договорились предыдущим вечером, а на Гриммо.
— Я хотел обсудить с вами кое-что, — серьёзно начал Рон, когда все собрались в гостиной.
— У тебя появились какие-то догадки? — Гарри нетерпеливо ёрзал на стуле.
Рон помолчал немного, а потом перевёл взгляд на Грейнджер. Он постарался говорить ровно и мягко.
— Гермиона, как твои дела? У тебя всё хорошо?
— Всё нормально, — удивилась она. — Почему ты спрашиваешь?
— Вчера утром ты задержалась. Я подумал, у тебя какие-то проблемы.
Гермиона посмотрела на друзей и, сцепив руки в замок, положила их на колени.
— Я была в больнице Святого Мунго. Не хотела вас грузить своими проблемами… Это связано с моими родителями.
— И как успехи? — спросил Рон с искренним участием.
— Я разговаривала с несколькими специалистами, но они не могут сказать ничего конкретного. Им нужно увидеть родителей, чтобы иметь представление о степени повреждений. Но я не могу просто заявиться к ним и потребовать приехать в Англию, а ещё раз воздействовать на их разум не рискну.
— Примерно тоже самое ты говорила в прошлый раз, — произнёс Рон несколько резче.
Гарри переводил взгляд с него на Гермиону и обратно.
— Ты что, подозреваешь её?
— Если исходить из логики аврора, то именно она из нас троих часто бывает где-то далеко. При этом она точно знала, где находилось тело профессора Снейпа.
— Ты с ума сошёл, Рон? — крикнула Гермиона и вскочила на ноги. — Зачем мне это?
— Я не знаю! — выкрикнул он в ответ и тоже поднялся. — Но это ведь правда — у тебя была возможность. И эта история с Мунго звучит очень подозрительно. К тому же, иногда ты ведёшь себя странно.
— Странно? Что ты несёшь?! Я была с вами, я поддерживала вас и подкидывала идеи. То, что у меня имеется своя жизнь, ещё не значит, что я от вас что-то скрываю.
— Из-за тебя мы потратили полдня, восстанавливая библиотеку, а не занимались расследованием.
— Это же бред, Рон! Мы все заинтересованы в том, чтобы найти тело профессора Снейпа. Какой мне смысл одной прятать его и скрывать это от вас?
— Ну, я не знаю, — Рон неопределённо мотнул рукой. — Может быть, у тебя есть какие-то личные мотивы для этого?
— Какие к Мерлину личные мотивы? Ты что, думаешь, что я была тайно влюблена в него, и теперь решила похитить его тело, чтобы воскресить?
Рон пару секунд ловил ртом воздух, а потом покраснел и выкрикнул:
— А может, и так?
— Нет, не так! — крикнула Гермиона. Щёки её налились румянцем.
— А что же ты так покраснела?
Гермиона схватилась за лицо.
— Я покраснела до стыда, что мне приходится оправдываться перед самыми близкими друзьями. Знаете что, если вы мне не верите, разбирайтесь сами со своим расследованием. Мне и без вас есть, чем заняться.
Она выскочила из гостиной, и парни услышали, как она аппарировала.
— Мне кажется, ты перегнул палку, — сказал Гарри. — Ты что, действительно думаешь, что это могла быть она?
— Я не знаю, — Рон принялся ходить по комнате. — Почему она тогда покраснела и сбежала? Просто сказала бы спокойно, что не имеет к этому отношения. А то заявила ещё, что влюблена в Снейпа! А вдруг это правда? Вдруг это она выкрала тело, чтобы воскресить его? У девчонок же бывают всякие странные заскоки. К тому же, у тебя был Воскрешающий камень. Где он сейчас?
Гарри смотрел на него странным взглядом, будто не мог поверить в происходящее.
— Он остался в лесу.
— Как ты думаешь, — Рон сел в кресло напротив, — Гермиона знает то место, где ты встречался с Волан-де-Мортом?
— Не уверен, но… Она могла узнать от Хагрида, где именно меня пытался убить Том Риддл.
— Вот. Она вполне могла отыскать камень, чтобы воскресить Снейпа. А так как это вообще маловероятно, поэтому никому и не сказала. К тому же, — увереннее продолжил Рон, — как ты думаешь, если бы она действительно это сделала, как бы она себя вела?
— Наверное, точно так же, как сейчас, — задумался Гарри. — Вспылила и убежала бы.
— Ну вот.
— Но это всё равно ничего не доказывает.
— А у нас вообще нет никаких доказательств, — Рон скрестил руки на груди. — Пора вернуться в замок и открыто поговорить с мадам Помфри, МакГонагал и Спраут. Если повезёт — и с Дамблдором. А потом обшарить лес и выяснить, забрал ли кто-то Воскрешающий камень.
Гарри внимательно посмотрел на друга. Рон был настроен серьёзно, в этом не было сомнений.
* * *
Мадам Помфри снова не было в больничном крыле. На этот раз парни расправили карту мародёров, убедились в том, что медиковедьмы нет в замке, а затем громко позвали её. Через несколько секунд они увидели, как точка с её именем появилась в квадрате, которым был обозначен изолятор. Они быстро свернули карту, как раз перед тем, как дверь открылась.
— Что-то случилось, мальчики? — как ни в чём не бывало, спросила мадам Помфри.
— Мы хотели поговорить с вами, — строго сказал Гарри.
— Я вас послушаю.
— Мы знаем, что это вы похитили тело профессора Снейпа, — заявил Рон, глядя ей в глаза и сделав шаг вперёд.
— Что за бред, мистер Уизли? — ведьма была искренне удивлена. — С чего вы вообще это взяли?
— Вы покидаете школу втайне от всех. Причём делайте это не через антиаппарационный барьер, а с помощью эльфа. Это ведь он сейчас перенёс вас сюда?
Она удивлённо посмотрела на ребят.
— Да. Интересно, как вы узнали?
— Это неважно. Вы знали, что чёрная метка исчезла. И не надо рассказывать, что видели предплечье Малфоя.
Мадам Помфри внимательно посмотрела на ребят, а после спокойно, по-доброму ответила:
— Я понимаю, вы очень хотите найти профессора Снейпа, но я здесь ни при чём. Я действительно оказывала помощь Драко, а что касается моих перемещений… Я помогаю ухаживать за раненными в Мунго, а чтобы не тратить время на дорогу и всегда быть на связи — использую помощь эльфа.
Рон и Гарри переглянулись. Объясните было весьма правдоподобным.
— Извините, мадам Помфри, — тихо произнёс Гарри. — Мы действительно очень удивились, когда узнали, что вас нет в замке, а через несколько минут вы появились здесь. И мы очень переживаем за профессора Снейпа.
— Ну что ж, тогда удачи вам в вашем расследовании. Если я вам больше не нужна, то вернусь в больницу.
Не дожидаясь ответа, она развернулась и снова скрылась за дверью изолятора. Вскоре раздался лёгкий хлопок. Раскрыв карту, ребята убедились, что мадам Помфри больше не было в замке.
— Рано сдаваться, — Гарри повернулся к Рону. — Нам нужно поговорить ещё с профессором Спраут.
Тот молча кивнул, и они направились к теплицам.
* * *
— Профессор Спраут, откуда вы узнали, что профессор Снейп умер от укуса змеи? — на этот раз допрос вести взялся Гарри.
Преподаватель травологии удивлённо посмотрела на него:
— Так от вас, мистер Поттер.
— От меня? — удивился он.
— Ну да, вы же сами мне сказали.
— Когда? После битвы?
— Да буквально на днях, когда заходили ко мне.
Гарри помотал головой.
— Подождите, профессор, — он постарался сохранять спокойствие. — Мы заходили к вам и говорили о том, что Снейп погиб от яда змеи, а потом сказали, что это очень удивительно, что он не воспользовался противоядием.
— И я с вами полностью согласилась, — так же спокойно ответила Спраут. — Это действительно очень удивительно.
— Нет, я не про это. Вы совсем не удивились, когда мы разговаривали с вами. Как будто уже знали об этом.
Она лишь усмехнулась.
— Ну что же мне, мистер Поттер, причитать стоило по этому поводу? Я конечно, бываю впечатлительной, но знаете ли, война меня порядком закалила. К тому же, в принципе это было вполне логично. В конце концов, если бы Волан-де-Морт убил его с помощью смертельного проклятия, профессор Снейп никак не смог бы передать вам свои воспоминания. Я и сама размышляла над тем, как именно он мог умереть, и когда вы упомянули змею, я совсем не удивилась.
Она прищурилась и спросила:
— Вы что же, молодые люди, меня подозреваете? Думаете, это я выкрала его тело и… И что? Закопала где-то в теплице?
У Рона промелькнула мысль, что мёртвое тело профессора Снейпа карта мародёров бы не показала. А значит, он мог быть где угодно на территории Хогвартса, и они этого никак не узнают.
— А что такого сказал вам аврор, — поинтересовался он, — что вы были сама не своя, и даже выгнали меня?
Спраут поменялась в лице и скрестила руки на груди.
— А вот это вас совсем не касается, — холодно отрезала она.
— Вот! Вы что-то скрываете! — воскликнул Рон. — Вы точно как-то связаны с этим делом!
— Да как вы смеете, мальчишка, обвинять меня? Убирайтесь вон отсюда!
Рон покраснел и выскочил на улицу. Гарри немного потоптался, но всё же заговорил.
— Простите нас, профессор, мы действительно не хотели ничего плохого.
Спраут тяжело дышала, но ничего не ответила. Она метнула в него яростный взгляд, а после отвернулась и снова принялась перекапывать землю в горшке, как в прошлый раз. Гарри уже собирался уйти, как услышал тихий голос.
— Пятнадцать лет назад Синистра Вектор увела у меня мужа. Позже она заверила меня, что и сама с ним рассталась. А тут заявился этот… Калхоун и начал расспрашивать, знаю ли я, что она пропадает из замка. А потом рассказал, что она, оказывается, замуж вышла за моего Августуса и двоих детей ему родила. И теперь вместо того, чтобы Хогвартс восстанавливать, к ним бегает… Стерва…
Гарри сглотнул. Такого он не ожидал.
— Простите ещё раз, — тихо сказал он и выскользнул из теплицы.
С наружи его ждал Рон, и Гарри полностью передал ему всё, что услышал.
— Обалдеть, — Рон чесал макушку, словно пытаясь уложить новости в голове. — А как Вектор удалось скрыть две беременности? Да и дети в школу должны пойти скоро… Не думала же она, что ей вечно удастся их прятать?
— Пошли в кабинет директора, — предложил Гарри. — Надеюсь, что Дамблдор вернулся на портрет.
Но и на этот раз им не повезло — ни Альбуса, ни Минервы на месте не оказалось. Они снова проверили карту — МакГонагалл не было в замке. Гарри нахмурил брови:
— Остаётся лес и Воскрешающий камень.
— Ты точно помнишь то место?
— Нет, но Хагрид должен его знать. Риддл держал его в плену, когда я пришёл к нему.
— Тогда идём, не будем терять время.
* * *
Хагрид очень обрадовался, увидев друзей, удивился, что с ними нет Гермионы, и без лишних вопросов привёл к той самой поляне, на которой Гарри почти умер несколько дней назад.
— Ну, вота, то самое место. Тут ещё кострище осталось, где эти гады сидели.
— А я, кажется, от туда пришёл, — указал Гарри направление чуть левее.
— Точно не скажу, — замялся Хагрид. — ты ж в мантии-невидимке был. Но как видимым стал, вон у того дерева я тебя и заприметил. Ох, испугался я тогда, я ж думал, ты того…
Хагрид расплакался, Гарри похлопал его по руке, пытаясь успокоить, и направился к указанному дереву.
— Слушай, Хагрид, — спросил Рон. — А больше никто у тебя про это место не спрашивал?
Полу-великан громко высморкался.
— Да нет, а кому спрашивать-то?
— Ну, Гермиона, например?
— Гермиона? А зачем ей? Али у вас состязание какое?
— Э, можно и так сказать…
— Неа, не заходила она ко мне. А ежели придёт, показать ей место это?
— Лучше не надо. И вообще, лучше не говори никому про него.
— Ох, затеяли вы что-то…
— Нашёл! — крикнул Гарри.
Рон кинулся к нему.
— Я нашёл снитч, в котором был камень, — Гарри держал на ладони две блестящие половинки.
— А сам камень? — нетерпеливо спросил Рон.
— Кажется, он должен быть где-то здесь, — Гарри снова опустился на корточки и стал ощупывать землю.
На поляне топтался Хагрид:
— Ну ладно, эта, я пойду, ежели не надо больше ничего.
— Спасибо, Хагрид! — крикнули ему друзья, не отрываясь от поисков.
— Вы заходите, ага, — полу-великан махнул им рукой и скрылся среди деревьев.
А парни ещё долго ползали в траве, пока ноги совсем не затекли.
— А не мог камень сам куда-нибудь перенестись? — Рон устало привалился к дереву.
— А я откуда знаю? — раздражённо буркнул Гарри, садясь на траву и вытягивая ноги. — Я вообще обещал Дамблдору не искать его.
— Хочешь сказать, это к лучшему, что его здесь нет?
— Без Хагрида Гермиона бы этого места не нашла. Или ты думаешь, она пришла сюда, отыскала камень, а потом стёрла Хагриду память?
Рон только фыркнул в ответ.
— Предлагаю поесть, переодеться и наведаться в Мунго. Может, Гермиона и не врала, что была там.
— Ладно. Заодно узнаем, правду ли сказала мадам Помфри про помощь в больнице.
* * *
В больнице Святого Мунго было много людей. Очень много людей. Везде.
Колдомедики в белых мантиях торопливо проносились мимо, пациенты с перевязанными головами, руками, ногами — один волшебник заботливо баюкал свой хвост, похожий на крокодилий — толпились в приёмном отделении, а родственники атаковали дежурный пост:
— Скажите, что с моим мужем?
— У меня здесь сестра уже неделю, когда её выпишут?
— А где семнадцатая палата?
Гарри и Рон не рискнули пробиваться сквозь этот человеко-поток к дежурной медсестре и направились сразу к главному колдомедику.
— Простите, — обратился Гарри к солидному волшебнику с длинными седыми усами, вышедшему из кабинета с соответствующей надписью. — Мы хотели спросить, обращалась ли к вам Гермиона Грейнджер…
Тот перелистывал пергаменты и что-то бубнил себе под нос. Рон взял его за локоть, привлекая внимание:
— Сэр, нас интересует Гермиона Грейнджер.
— Грейнджер, Грейнджер, — тот по-прежнему не отрывался от своих записей. — Не припоминаю. Какой у неё диагноз?
— Она должна была обращаться к вам по поводу своих родителей. Им нужно вернуть память, стёртую Обливейтом.
— С памятью — это на третий этаж, к Горбенсу.
— Спасибо! — крикнули парни стремительно удаляющейся спине.
Горбенс оказался скрюченным стариком, который сидел за столом и с трудом читал надписи на флаконах с зельями.
— Это для Уилкинса, — прокряхтел он и передал синий флакончик помощнице.
Та сделала пометки в блокноте и взмахнула палочкой — зелье проплыло к двери палаты неподалёку и опустилось в специальный ящичек.
— Извините, — прервал его Гарри. — К вам обращалась Гермиона Грейнджер?
Старик отвлёкся и поднял на него затуманенный взгляд.
— Не знаю никакой Грейнджер.
— Попробуйте спросить у Баркса, — посоветовала медсестра. — Вторая дверь за порототом налево.
— Спасибо, мэм.
— Скажите, вы ведь Гарри Поттер? — тихо окликнула она его, когда мальчики проходили мимо.
Гарри неуверенно кивнул.
— Спасибо вам, мистер Поттер, — сдержанно проговорила она и сжала его плечо.
Парень слегка улыбнулся и пошёл дальше.
— Это для Пайка, — раздалось позади, и мимо парней проплыл пузатый жёлтый фиал.
-
Баркс пил чай, громко прихлёбывая из огромной кружки, и торопливо жевал бутерброд.
— Неа, меня никто про Обливейт не спрашивал, — несмотря на набитый рот, речь его была разборчивой. — Может, она в другой день приходила, мы же по сменам работаем. График дежурств на посту висит.
Он ткнул пальцем, видимо, в сторону поста, ещё раз откусил бутерброд, и в тот же момент откуда-то раздался громкий и довольно противный голос:
— Баркс! Срочно в палату триста шесть!
Колдомедик торопливо поставил кружку и остатки бутерброда на стол и вылетел из кабинета.
— Да уж, — Рон почесал затылок, — ну и работёнка…
— Надо ещё узнать про мадам Помфри.
Это оказалось куда проще. Та же медсестра, помогающая Горбенсу, посоветовала обратиться на второй этаж к МакКастеру, того не оказалось на месте, зато приветливая медсестра по имени Лиза узнала и Гарри, и даже Рона, и с удовольствием сообщила:
— Конечно, мадам Помфри очень помогает нам с ранеными в битве, да и летом каждый год дежурит. Знаете, как много бывает травм, особенно среди любителей полетать на мётлах. Каких только увечий они не получают!
— Скажите, — спросил Рон, — а сейчас мадам Помфри тоже где-то здесь?
— Возможно. Вы можете поискать её в правом крыле, там пострадавшие от проклятий и тяжелобольные. А лучше спросите в приёмном отделении. Наверняка, они точно вам подскажут.
— Понятно, спасибо.
Парни вывалились на улицу — мотаться дальше по этому муравейнику у них не было никакого желания. Усталое солнце медленно катилось к горизонту.
* * *
Гриффиндорцы вернулись в Хогвартс и снова поднялись в директорский кабинет.
— Вы ещё не угомонились? — Минерва смерила их строгим взглядом. Портрет Дамблдора снова был пуст.
— Профессор МакГонагалл, — Гарри говорил не так уверенно, как в прошлый раз. — Не могли бы вы дать нам домашний адрес профессора Снейпа?
Директриса подняла брови, покачала головой, пробормотала что-то себе под нос, а потом поднялась и подошла к ребятам.
— Я так понимаю, вы не отвяжитесь. Что ж, держитесь, мы аппарируем.
Едва мальчики взяли её за руку, Минерва взмахнула палочкой и все трое оказались на мрачной улице среди тёмных от копоти домов, похожих друг на друга.
— Город называется Коукворт, — пояснила директриса. — Дом Северуса располагается в Паучьем тупике, где мы, собственно, и находимся. Обратите внимание вот на эти два здания.
Она указала направление, и парни, приглядевшись, увидели их номера.
— Между ними должен быть ещё один дом, — сказал Гарри. — Получается, он скрыт под Фиделиусом?
— Верно, мистер Поттер. Я и сама пыталась проникнуть в него, когда… В общем, как вы понимаете, у меня ничего не вышло.
— Когда вы не смогли заменить пароль на входе, — твёрдо закончил её мысль Рон.
— Да, мистер Уизли, — тяжело выдохнула она.
Гарри задержал дыхание, а Рон медленно произнёс:
— Это означает, что профессор Снейп жив. Так?
МакГонагалл обвела взглядом гриффиндорцев, а после тихо ответила:
— Да, жив. И, вероятно, Хогвартс до сих пор считает его директором. Хотя и мои полномочия, как вы могли убедиться, весьма широки.
— Замок хочет, чтобы он вернулся, — в голосе Гарри звенела надежда. — Профессор, вы знаете, где он? Как с ним можно связаться? Возможно, ему нужна помощь?
— Подозреваю, что он в своём доме. На счёт остального — увы, ничем не могу помочь вам.
— Думаете, он не захочет меня видеть? — голос Гарри был едва громче шёпота.
— Думаю, ему сейчас не до вас, мистер Поттер.
Гарри молча кивнул, и МакГонагалл, оставив их в тупике, вернулась в Хогвартс.
— Главное, что он жив, — Рон подошёл к другу и положил руку ему на плечо. — Это самое главное.
— Жив, — выдохнул Гарри. — Нет, Рон. Мы не должны останавливаться. Это ещё ничего не значит. А вдруг он не здесь? Вдруг его пытают? А если тот, кто его прячет, не сможет до конца вылечить его?
— Что ты предлагаешь? Из подозреваемых у нас осталась только Гермиона, да ещё тот аврор, — в глубине души Рон искренне не хотел, чтобы в этом оказалась замешана их подруга.
— Нам нужны доказательства. Нужно посмотреть на это дело шире.
— Предлагаешь обыскать не хижину, а место вокруг неё? Вокруг Дракучей ивы?
— Да, точно! А ещё можно опросить жителей Хогсмида, вдруг кто-то что-то видел.
— И с Калхоуном нужно попытаться поговорить. Только вот как с ним встретиться?
Ребята вздрогнули от внезапно раздавшихся хлопков — трое авроров окружили их и направили волшебные палочки:
— Кто вы такие и что здесь делаете? — спросил один из них, по-видимому главный и определённо самый толстый.
Похоже, за домом Снейпа следили, и не слишком расторопные дежурные прибыли проверить, не сам ли хозяин, наконец, объявился.
— Мы будем говорить только с аврором Калхоуном, — рискнул Рон.
— Слышь, ты, — окликнул его другой аврор, меньше ростом, но с заметным брюшком. — Не дорос ты ещё, чтобы с Калхоуном разговаривать!
Гарри выпрямился и смело заявил:
— Я Гарри Поттер, а это мой друг Рональд Уизли. Мы победили Волан-де-Морта. Так что, пожалуй, это вы не доросли, чтобы разговаривать с нами.
Авроры опешили и переглянулись. Гарри задрал чёлку и каждому из них продемонстрировал шрам, который заметно побледнел, но был хорошо различим даже в сгустившихся сумерках.
Толстяк недолго подумал и дотронулся до жетона на груди — видимо, это был экстренный способ связи с начальником. Через пару мгновений прибыл Калхоун.
— В чём дело? — на этот раз он говорил резко и холодно, совсем не так, как с Минервой. — Я же просил меня не беспокоить!
— Тут Гарри Поттер, сэр. И он сказал, что будет разговаривать только с вами.
Калхоун оглядел местность и всех присутствующих, а после подошёл к Гарри и остановился в двух шагах.
— Мистер Поттер, — гораздо вежливее произнёс он. — Странное место вы выбрали для встречи со мной.
— Мы с Роном узнали, что тело профессора Снейпа похитили, — голос Гарри звучал уверенно, но парень старался не смотреть ему прямо в глаза. — Это же вы ведёте это дело?
— Верно.
— Вы проверили Пожирателей смерти? Возможно, это кто-то из них.
Аврор скрестил руки на груди.
— Я понимаю, что вы национальный герой, мистер Поттер, но, боюсь, я не обязан перед вами отчитываться.
— Я не прошу отчёта. Я лишь хочу быть уверен, что вы хорошо делаете свою работу, — в голосе Гарри звенела сталь.
Калхоун сжал зубы — на его приятном лице заходили желваки.
— Я делаю всё в рамках моих полномочий, — холодно процедил он. — Могу вас заверить, мистер Поттер, ни в одном из домов Пожирателей Смерти, известных Министерству, тела мистера Снейпа нет.
Гарри сверкнул глазами:
— А в вашем доме?
Аврор сдвину брови, злость с его лица исчезла.
— Вы в своём уме? — мягко, будто говорил с сумасшедшим, спросил он.
Рон на миг испугался, что Гарри выкинет какую-нибудь глупость, и их арестуют. Нужно было срочно что-то придумать. Вдруг он истерично расхохотался, хватаясь за живот. Гарри, похоже, тоже решил, что пора как-то отвязаться от авроров, понял его намёк и тоже засмеялся:
— Видели бы вы своё лицо, аврор Калхоун! — крикнул он в промежутках между приступами смеха.
Толстый аврор ухмыльнулся:
— Похоже, герои развлекаются, сэр.
— Вам надлежало выяснить это прежде, чем срывать меня с заседания, — гневно бросил ему Калхоун, и все четверо исчезли.
Гарри и Рон тут же замолчали и посмотрели друг на друга. У них остался только один подозреваемый.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |