| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарри слушал отчёт с каменным лицом — не прерывал, только кивал, когда Джордж показывал столбцы цифр — реальных и исправленных. Грейс почти всё время молчала, лишь изредка кивая в такт словам Джорджа и внимательно смотрела на обоих мужчин. Когда Джордж закончил, в кабинете повисла тишина, нарушаемая лишь тиканьем настенных часов.
— Итак, что мы имеем, — подытожил Поттер, глядя в сторону и постукивая пальцами по подлокотнику. — На складе «Грейхаунд» в течение долгого времени происходит подмена товара в разных объёмах — вероятно, таким образом везут контрабанду...
— Причём разную, — подхватила Грейс, — как ты понимаешь, не так уж много артефактов весят по 10-20 фунтов, они обычно сильно легче и меньше, особенно сейчас. Скорее всего, таким образом перевозят сырьё, какие-то крупные предметы... Да даже деньги.
Гарри согласно кивнул.
— Я также сверила даты этих поставок с датами несчастных случаев с артефактами, — продолжила девушка, открывая свой портфель и доставая оттуда стопки пергаментов. — Совпадений почти нет, а те, что есть, если честно, больше похожи на случайности. Но предполагаю, что между ними точно есть связь: судя по отчётам, все артефакты были неисправны или работали с погрешностями, поэтому и происходили несчастные случаи.
— Вероятно, часть артефактов, перевезённых контрабандистами, умышленно или случайно были повреждены, — задумчиво протянул Гарри.
— Некоторые магические артефакты очень хрупкие, их может повредить даже случайная тряска, — озабоченно сказала Грейс и оглянулась на Джорджа.
— И мы думаем, что Вейл — не единственное звено в этой цепочке, — включился в разговор тот. — Он, может, и не дурак, но и не гений мысли, и вряд ли проворачивает все схемы в одиночку.
— Всё, что я знаю про Вейла, я знаю против своей воли, — устало улыбнулся Гарри. — Но он точно работает не один: как минимум ему нужны люди, которые находят поставщиков нелегального товара за границей, люди, занимающиеся доставкой с той стороны... И, вероятно, люди в Министерстве. Думаю, что основной организатор — более крупная рыба, — на этих словах он помрачнел.
На несколько секунд повисло гнетущее молчание. Каждый думал о чём-то своём, а Джордж поймал себя на том, что снова слишком внимательно смотрит на Грейс, которая, заметив его взгляд, опустила голову. Потом Гарри, откинувшись в кресле, произнёс:
— Мы бы не выяснили всё это без вашей помощи. Спасибо вам, — с искренней признательностью произнёс он. — Грейс, ты сможешь продолжить анализ тех артефактов, о которых мы говорили?
— Конечно, — сказала она, наматывая на палец локон волос, — мне осталось не так много работы, думаю, к понедельнику смогу предоставить отчёт.
— Отлично, — довольно произнёс Поттер. — Я сейчас иду к Уильямсону, расскажу ему о вашей находке. Склад возьмём под наблюдение... — он задумался, а потом тряхнул головой, как будто отгоняя какую-то мысль. — Ещё раз спасибо вам — вы правда очень помогли. Это была отличная работа.
Джордж сжал руки под столом, понимая, к чему ведёт Гарри.
— Значит, моя часть закончена? — спросил он как можно более спокойно.
— Пока да, — твёрдо сказал Гарри. — Грейс доделает свой анализ по артефактам, а дальше — работа аврората. Мы отобрали нескольких людей, которым точно можем доверять, они продолжат расследование дальше. Чем больше находок появляется, тем больше шансов того, что к вам появится нежелательное внимание — а я не могу рисковать вами двумя, — Джорджу показалось, что в его взгляде промелькнуло что-то большее, чем просто беспокойство. — Ваша безопасность — мой приоритет.
Он встал, давая понять, что разговор окончен.
— Оставьте бумаги здесь. И очень вас прошу — забудьте про «Грейхаунд».
* * *
Учтивые авроры проводили их до лифтов. В опускающейся кабине царила гробовая тишина: Джордж чувствовал, как Грейс стоит в полушаге от него, напряжённая, как струна, видел, как она теребит ремешок своего портфеля, и ему очень хотелось её коснуться, но он знал — будет хуже. Однако мысль о том, что теперь их пути снова разойдутся, была невыносима. Только не сейчас, когда он только начал чувствовать под ногами почву...
На выходе из Министерства, под не по-весеннему холодным майским небом, она наконец заговорила, не глядя на него:
— Он прав, конечно. Стандартная процедура — и это правда работа для авроров.
— Абсолютно, — буркнул Джордж, засовывая руки в карманы. Внутри всё кричало. Конец. Снова пустота. Снова дом, где его ждёт ледяной ужин и взгляд жены, полный безмолвного упрёка.
— Только... — Грейс запнулась. Она остановилась, глядя на поток людей, спешащих по делам. — Только я не уверена, что «стандартная процедура» сработает.
Джордж замер.
— Что ты имеешь в виду?
— Я знаю подобные случаи в Европе. Когда в дело вовлечены артефакты такого калибра, которые я изучала все эти дни... — она обернулась к нему, и в её серо-голубых глазах он увидел не тревогу, а скорее профессиональную озабоченность. — Часто используются нестандартные охранные чары. А так как склад частный — наверняка у них свои меры безопасности. Если авроры попробуют подобраться, не зная точного типа защиты… Их ждёт сюрприз. Или хуже того — они спугнут Вейла, и мы потеряем нить. Мне надо было бы сказать об этом Гарри, наверное... Но он ведь всё равно решит отправить на проверку кого-то из авроров, а не меня.
Сердце Джорджа сжалось от знакомого, давно забытого предвкушения азарта.
— Ты хочешь проверить сама. — сказал он.
— Я хочу быть уверенной, — поправила она резко. — Одно небольшое диагностическое заклинание, чтобы в случае чего я могла предупредить команду Гарри. Это... Профессиональный долг.
— Это нарушение приказа, — констатировал Джордж, и внезапная улыбка тронула его губы — и это была не вымученная ухмылка, которую он демонстрировал годами, а что-то живое, почти озорное.
— Это не приключение, Джордж, — отрезала она, но в её глазах мелькнула та же искра, что он видел в архиве. — Это необходимость. И я пойду одна.
— Нет, не пойдёшь, — сказал он просто. — Ты эксперт по артефактам. А я… — он пошарил в кармане, — эксперт по неожиданностям. И ты даже не знаешь, где находится этот склад — а я знаю.
— Это безумие, Джордж…
— Самое разумное безумие за последние пять лет, — парировал он. — Мы не полезем внутрь. Только посмотрим. Для твоего спокойствия. И для моего.
Джордж видел, как она борется сама с собой, глядя то на него, то на людей вокруг, и понимал, чего именно она боится. Он чувствовал её тревогу — и её любопытство, и втайне надеялся, что она не откажет — потому что это был шанс на то, что они снова будут работать вместе. Пусть недолго — но будут.
— Только наблюдение, — наконец тихо выдохнула Грейс, оглядываясь по сторонам. — И мой голос в случае чего — решающий.
— Естественно, — кивнул Джордж, чувствуя, как по жилам растекается адреналин.
* * *
Склад «Грейхаунд» находился в промзоне, окутанной вечным туманом — Темза была так близко, что одно неосторожное движение грозило встречей с ней. Воздух пах ржавчиной, болотной гнилью и чем-то металлическим, щекочущим ноздри. Здание склада было низким, длинным, а внутри не было ни света, ни движения, ни звуков — казалось, там вообще нет ничего живого.
Грейс и Джордж устроились на крыше заброшенного здания напротив, под навесом, который скрывал их от чужих взглядов. Дул сильный ветер, и они кутались в свои мантии, стараясь согреться — было уже за полночь, и с каждым часом становилось всё холоднее, всё неуютнее. Луна спряталась за облаками, но им это было даже на руку — меньше шансов, что кто-то их заметит и помешает. Они переглянулись, чувствуя, что делают что-то запретное, но отступать было уже поздно.
Джордж достал из кармана небольшое устройство размером с ладонь, издававшее еле слышимый гул.
— Самоделка, — пояснил он в ответ на недоумённый взгляд Грейс. — «Экстравилл». Ловит аномальные магические колебания. Фред придумал, а я... — он запнулся, но имя брата на этот раз не обожгло, а лишь вызвало лёгкую, печальную теплоту, — а я доделал. Он не слишком сильный, но вдруг поможет...
Грейс кивнула, достала из кармана палочку — изящную, из тёмного дерева — и начала шептать какие-то заклинания, периодически аккуратно водя ей из стороны в сторону. На улице было тихо, и в этой тишине было обманчивое ощущение спокойствия. Джордж прислонился головой к стене и начал наблюдать за улицей, чтобы не пропустить появление авроров или сотрудников склада... И вспоминал.
---
Сентябрь 1996 года. Магазин «Всевозможные волшебные вредилки»
Этот понедельник выдался первым спокойным днём за всё время, что прошло с момента открытия магазина. Поток школьников и взрослых магов, заинтересованных «Вредилками», понемногу схлынул, и близнецы решили наконец-то провести инвентаризацию и пополнить запасы продукции.
— У нас почти не осталось «Забастовочных завтраков», — протянул Джордж, скользя глазами по длинному свитку. — И наборы «Чудо-ведьма» подходят к концу.
— Надо организовать доставку наших товаров в Хогвартс, — с горящими глазами сказал Фред, сидящий с ногами на столе. — Всё это скупили школьники, и будут покупать ещё…
— Нам бы для начала всё это сделать, — озабоченно сказал Джордж, разглядывая список — но он знал, что вдвоём они точно со всем справятся.
— А ещё я хочу поменять стеллажи у входа, — вдохновлённо продолжал Фред. — Мы должны разместить там наши хиты, чтобы люди, заходя в магазин, сразу обращали на них внимание.
Джордж одобрительно кивнул, и тут звякнул дверной колокольчик.
— Мы закрыты, — крикнул Фред, не оборачиваясь, — то есть технически открыты, но морально — на ремонте!
— Я не покупатель, — ответил сдержанный женский голос.
Джордж и Фред синхронно повернулись и увидели стоящую в дверях Грейс. Она была не в мантии, а в простом тёмно-синем платье, и держала в руках чёрную сумку. Выглядела она по-прежнему серьёзно, но в её глазах, обводящих взглядом помещение, светилось любопытство.
— Какие люди в нашем магазине, — насмешливо сказал Фред, впрочем, проходя вперёд и кланяясь девушке.
— Поздравляю с открытием. Это… амбициозно, — сказала она.
— Амбициозно — это когда мы захотим купить Хогсмид, — парировал Фред. — Пока что мы просто хотим выжить. Так какими судьбами?..
Грейс остановилась перед стендом с «Удлинителями ушей». Она внимательно изучила их, затем повернулась к близнецам.
— Вы знаете, я много путешествовала этим летом с отцом. Видела кое-что на континенте. У них там есть… Скажем так, менее «детские» способы применения подобных вещей.
— Насчёт «детских»… — начал Фред, надуваясь, но Джордж его перебил.
— Что ты имеешь в виду? — спросил он, облокачиваясь на стоящий рядом стул.
— Я имею в виду маскировку, — тихо сказала Грейс. Она вынула из сумки небольшой предмет, похожий на обычный сикль. — Видите? Обычная монета. Но если нажать сюда... — она провела по нему пальцем, и монета мгновенно превратилась в тонкий стилус. Грейс нажала ещё раз, и стилус снова стал сиклем. — Безвредная иллюзия. Но представьте, если применить такое к важной бумаге или к флакону с зельем… Можно пронести на глазах у всех что-то безобидное, что на самом деле будет чем-то важным.
В магазине воцарилась тишина. Даже Фред на мгновение потерял дар речи.
— Мой отец коллекционирует такие безделушки, — продолжила Грейс. — Я подумала… Вы создаёте вещи, которые меняют реальность. Почему бы не создавать вещи, которые скрывают её? Для тех, кому это нужно.
Фред медленно выдохнул, и в его глазах зажёгся новый, более расчётливый огонь. Из балагура он снова превращался в стратега.
— У тебя, случаем, нет чертежей этой штуки?
— Есть наброски, — Грейс снова полезла в сумку. — И ещё несколько идей. Не для продажи в магазине. Для… Специфических клиентов. Возможно, для тех, кто до сих пор помнит уроки в Выручай-комнате... Или тех, кто старше... И помогает бороться.
Близнецы обменялись взглядами. Они поняли, о чём говорила Грейс. Об Ордене Феникса (интересно, откуда ей о нём известно?) и о той тихой, но смертельной войне, что уже шла, и в которой шутки могли стать оружием спасения, а не просто развлечением.
Они просидели вместе до глубокого вечера. Фред чертил схемы на обороте рекламных листовок, Грейс рассказывала, что ещё она видела заграницей, а Джордж думал над тем, как сделать всё задуманное в максимально сжатые сроки. А ещё он смотрел, как свет наступающих сумерек ложится на серьёзное лицо Грейс, и как она оживляется, говоря о магии иллюзий. Он очень чётко запомнил это ощущение — это была не та Грейс, что язвительно спорила с ним в Хогвартсе. Это была единомышленница.
И впервые за долгое время будущее — опасное, смутное — перестало пугать. Оно стало вызовом. Вызовом, который они могли бы встречать не в одиночку.

|
Интригующе... Необычная точка зрения:) Мне понравилось.
1 |
|
|
greta garetавтор
|
|
|
Астра Воронова
Благодарю Вас! Надеюсь, что остальные главы будут такими же интересными) |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |