| Название: | Like Brothers |
| Автор: | Colubrina |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/11360264/1/Like-Brothers |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарри вырвался из объятий Нарциссы.
— Ты меня смущаешь, — пробурчал он, когда она провела пальцами по его волосам и снова попыталась уложить их в нечто похожее прическу, не напоминающее гнездо, которое расчесывали хорошо если хотя бы раз за последнюю неделю. Они все собрались на платформе 9 ¾, чтобы проводить мальчиков в их первое путешествие в Хогвартс, и Нарцисса возилась с волосами Гарри с тех пор, как они прибыли.
— Ты выглядишь так, будто тебя никто не любит, когда твои волосы торчат во все стороны, — сказала она.
— А мы любим, — сказал Сириус, скрестив руки и глядя на двух мальчиков. Гарри успел вырваться из объятий Нарциссы и завис над своей тележкой с вещами, в то время как Драко потянулся, чтобы ещё раз обнять Нарциссу. Ремус стоял чуть позади него, как всегда чувствуя себя неловко в присутствии Малфоев, засунув руки в карманы.
— Эта сова, — сказал Люциус, растягивая слова. — Это уже чересчур, Сириус. Он мог бы просто воспользоваться нашей.
— Мальчику нужен фамильяр, — сказал Сириус. По правде говоря, большая белая сова и ему казалась излишней, но Гарри чуть ли не обнял ее в магазине, и вместо того, чтобы выклевать ему глаза, птица потерлась клювом о его щеку. Сириус решил, что это судьба и они созданы друг для друга, и тут же купил ее. Он пытался уговорить Гарри назвать ее "Минерва" или "Сопливус", но, к удивлению Сириуса, мальчик настоял на том, чтобы ее звали "Хедвиг".
— Я люблю тебя, мама, — прошептал Драко, прижимаясь к Нарциссе.
На мгновение она крепко прижала к себе своего сына.
— И я люблю тебя, мой дракончик, — прошептала она в ответ. — И буду любить, на каком бы факультете ты ни учился.
Драко выпрямился.
— Будет здорово, — сказал он, и его хвастливый тон не смог скрыть блеск слез, заметный всем. — Мы вдвоем. Никаких репетиторов. Общежитие. Квиддич.
— Не могу дождаться, — сказал Гарри, обнимая Драко за плечи. — Можно уже идти?
— Старайтесь не попадать в неприятности, — посоветовал Сириус.
— Беда их найдет сама, — заметил Люциус, махнув обоим мальчикам, чтоб они шли на поезд. Ни один из них не упустил шанс побыстрее сбежать от взрослых.
— Вот этого я и боюсь, — сказал Сириус, когда мальчики скрылись из виду. — Ну что, пойдем выпьем и насладимся тишиной, пока ждем результатов распределения?
— Он будет в Слизерине, — уверенно заявил Люциус. — Малфои всегда там.
— Ну, Блэки тоже, — возразил Сириус, — и посмотри на меня.
— Я бы предпочел этого не делать, — сказал Люциус, закатив глаза и криво усмехнувшись.
— Драко будет там, где ему место, — сказала Нарцисса.
— И это будет Слизерин.
* * *
Двое мальчишек шли ссутулившись и пытались скрыть волнение за маской равнодушия. Вокруг сновали дети постарше, которые уже знали куда едут и обнимались с друзьями, которых не видели все лето. Наконец, они добрались до пустого купе и развалились на сиденьях, занимая как можно больше пространства.
— Готов? — спросил Драко.
Гарри ухмыльнулся в ответ, но улыбка его была слегка натянутой.
— Ко всему, — ответил он.
— Это же просто занятия, — проговорил Драко, стараясь звучать уверенно и осведомленно, хотя на самом деле чувствовал себя далеко не так. — Ничего особенного на первом курсе не происходит. Даже в квиддич играть нельзя.
— Все равно, — сказал Гарри, — мы будем вместе, может, даже в одной комнате.
— Если нас распределят на один факультет, — заметил Драко.
— Распределят, — твердо заявил Гарри. — Я просто скажу, чтобы меня определили к тебе. Мне все равно, на какой факультет.
Драко фыркнул.
— Типичный Гриффиндор. Не глупи.
— Извините, — раздался голос в дверях. Маленькая девочка с курчавыми волосами стояла в проходе. — Вы не видели жабу?
— Что? — переспросил Гарри.
— Жабу, — повторила она, словно считая его немного туповатым. — Невилл потерял.
— Невилл? — Драко уставился на девочку, пытаясь вспомнить, кто это такой. — Кто такой Невилл?
— Невилл Лонгботтом, — сказала она, явно решив, что они оба не слишком умны. — Он...
— Нашел его! — раздалось откуда-то из глубины поезда, и девушка высунула голову из купе и посмотрела в сторону источника звука.
— Я нашла нам места, Нев, — крикнула она. Потом повернулась к двум парням. — Если, конечно, вы не возражаете. Почти все занято.
— Да, все в порядке, — сказал Драко, подвинувшись на сидении. "Лучше уж эта девчонка и ее друг с жабой, — подумал он, — чем какой-нибудь старшекурсник, который будет или запугивать нас обоих, или заискивать перед Гарри".
— Отлично, — девушка села рядом с ним, с глухим стуком уронив сумку. Она протянула руку. — Я Гермиона Грейнджер. А вы?
— Грейнджер? — Драко не пожал ей руки, а просто прищурился. — Я тебя откуда-то знаю?
— Вряд ли, — весело ответила она. — Я магглорожденная.
Драко едва заметно отстранился, и она это заметила. Ее рука опустилась.
— О, — сказала она. В ее глазах мелькнуло что-то такое, что исчезло так же быстро, как и появилось, но Драко показалось, что она обиделась. — Так вот оно что. Понятно.
— Он просто придурок, — сказал Гарри. — Моя мама была магглорожденной. — Он протянул ей руку через проход между ними. — Я Гарри. Гарри Поттер.
Ее глаза расширились, она наклонилась вперед и пожала ему руку.
— Мальчик-который-выжил, — сказала она. — Я все о тебе прочитала в "Истории Хогвартса".
— Отлично, — пробурчал Гарри. — Просто... забудь об этом, ладно?
— Почему? — спросила она.
— Я… просто Гарри, ладно? — ответил он. — Не люблю выделяться.
В этот момент в купе ввалился мальчик, который, должно быть, был Невиллом Лонгботтомом, которого можно было узнать по жабе, зажатой в его пухлых руках. Гермиона посмотрела на него.
— Тебе нужна клетка для нее, — заметила она.
Мальчик сел на краешек сиденья рядом с Гарри, словно не был уверен, что ему здесь рады.
— Бабушка сказала, что не надо, — пробормотал он.
— Ну, — возразила Гермиона. — Бабушка ошиблась.
Она наклонилась, открыла сумку и стала рыться в ней, вытащив потрепанную мягкую игрушку, которую тут же вернула обратно, извлекая вместо нее зачитанную до дыр книгу по истории Хогвартса.
— Я перечитала ее миллион раз, пытаясь все понять, — сказала Гермиона, и почти с вожделением посмотрела на Гарри. — Каково это — всю жизнь жить в окружении магии? Я вечно чувствовала себя белой вороной, и так здорово быть обычной. — Она бросила взгляд на Драко. — Я думала, может, хоть здесь меня примут, но, похоже, нет.
— Я.... — Гарри провел рукой по волосам, нарушая то немногое, чего добилась Нарцисса, уложив их ровно. — Просто так было всегда. Я имею в виду, жить с магией. Каково было узнать об этом так поздно?
— Огромное облегчение, — выдохнула она так шумно, что жаба Невилла чуть не выпрыгнула из его рук. Она увидела, что Драко разглядывает ее мягкую игрушку, и закрыла сумку. — Я думала… всю жизнь думала, что я единственная, кто может… делать такое. — Она сердито посмотрела на мальчика, который все еще смотрел на ее сумку. — Что ты вообще имеешь против магглорожденных?
Наконец, Драко оторвал взгляд от ее вещей и уставился ей в лицо.
— Они грязные, — выпалил он почти вызывающе. — Магглы все такие, без магии невозможно поддерживать чистоту.
— Грубиян, — заметила она.
— Это правда, — парировал он.
— Что ты грубиян? — уточнила она.
Гарри открыто рассмеялся, и Драко это не понравилось.
— Это правда, что вы грязные, — процедил он, сверкнув глазами на Гарри, а потом на девушку. В ее глазах снова мелькнула боль, и что-то кольнуло Драко внутри. Он протянул руку, чтобы коснуться ее, но она отпрянула.
— Не надо, — прошипела она. — Можешь испачкаться.
Невилл ссутулился, наблюдая за их перепалкой, и бросил на Гарри отчаянный взгляд, призывающий сделать хоть что-нибудь.
Гарри, перестав смеяться, пнул Драко и сказал:
— Не будь таким придурком.
— Что? — возмутился тот.
— Ты. Ведешь. Себя. Как. Придурок, — произнес Гарри, четко выговаривая каждое слово и пиная друга в голень. — Прекрати! — Он подтолкнул Гермиону ногой. — Слышу едет тележка со сладостями. Хочешь чего-нибудь?
— Мне нельзя сладкое, — сказала Гермиона, хотя взгляд её был прикован к звуку приближающейся тележке. — Портит зубы.
Гарри фыркнул и огляделся.
— Твои родители тут? — спросил он.
— Нееет, — протянула она, пока Гарри распахивал дверь купе и выглядывал наружу, проверяя насколько близко продавец с тележкой.
— И мы все тут друзья, верно? — сказал он, оборачиваясь и бросая на Драко суровый взгляд. — Никто не сдаст тебя.
Драко поднялся и грубо толкнул Гарри обратно на сиденье.
— Дай я возьму, — сказал он. — Ты разоришься на лакомствах для своей совы.
— Я могу сама купить сладости, — возразила Гермиона.
— Да, — согласился Драко, — но тебе их нельзя брать, так что придется стащить парочку у меня.
Она посмотрела на него, сузив глаза.
— Это его способ извиниться, — сказал Гарри, положив палец на голову жабы Невилла и разглядывая ее. — Словно от слова "прости" он может загореться. Просто покупает людям всякую ерунду, когда чувствует себя виноватым.
Когда подъехала тележка, Драко накупил всего понемногу и разложил на сиденье между собой и Гермионой, швыряя не понравившиеся сладости Гарри. Когда Невилл ничего не взял, Драко закатил глаза. — Тебе тоже нельзя сладкого?
— Н…нет, просто...
— Они для всех, — сказал Драко. — Лонгботтом, да? Чистокровный?
— Почему это тебя так беспокоит? — требовательно спросила Гермиона, впервые обращаясь к нему с момента покупки сладостей. — Ты сам по себе такой предвзятый идиот или только в этом вопросе? То есть, ты ненавидишь людей за цвет кожи, за бедность или еще за что-нибудь, или тебя волнует только кровь? Потому что так судить людей — это неправильно!
Она сделала глубокий вдох и выглядела готовой продолжить тираду, но Драко поднял руку, прерывая ее.
— Прости, — произнес он.
Гарри резко повернул голову, словно не мог поверить, что услышал эти слова из уст Драко Малфоя.
— Просто… это важно в моем мире, ладно? Маглы… они не очень хорошие.
— Но тебе-то не обязательно так думать, — Гермиона все еще пылала гневом. — И с магглами все в порядке. Мои родители — магглы. — Она указала на Гарри. — Если его мать магглорожденная, то его бабушка и дедушка тоже магглы. Ты…
— Прости, — повторил Драко, перебивая ее. Он протянул руку. — Можем начать сначала? Рад познакомиться, Гермиона Грейнджер.
Она поставила пакет с конфетами «Берти Боттс», который держала в руках, и пожала ему руку.
— Рада знакомству, — ответила она, хотя выражение ее лица говорило о том, что она не совсем уверена в этом.
— Что у тебя было в сумке? — спросил Драко. Он заметил мягкую игрушку, когда она доставала книгу, которую до сих пор держала рядом с собой на сиденье. Ему показалось, что эти две вещи придавали ей уверенности; он едва ли мог представить, насколько страшно было отправляться в Хогвартс, зная о волшебном мире только то, что было написано в этой книге. Он и сам был напуган, хотя никогда бы в этом не признался, но он ждал этого момента с самого детства.
Гермиона густо покраснела.
— Ему просто интересно, не выдра ли это, — сказал Гарри, швыряя в Невилла конфеты, вкус которых ему явно не нравился. — У него дома целая коллекция плюшевых выдр.
— О, — она вдруг улыбнулась блондину такой искренней улыбкой, что у него захватило дух. — Нет, — сказала она, наклоняясь и доставая из сумки потертую мягкую игрушку. — Это дракон.
— Как его зовут? — спросил Невилл, уворачиваясь от очередной конфеты.
— Просто “Дракон”, — ответила она, крепче сжимая игрушку в пальцах.
— О, ты ведь тоже называл всех своих выдр «Выдра 1», «Выдра 2» и так далее, — весело произнес Гарри.
Драко сердито посмотрел на Гарри.
— Может, хватит про моих выдр? Мы сейчас рассматриваем дракона Гермионы.
— Но ты же их любишь. Ты просто помешан на выдрах, — сказал Гарри, открывая шоколадную лягушку и тут же выругавшись, когда она выпрыгнула в окно. Невилл был возмущен такой лексикой, а Гермиона просто смотрела на убегающую лягушку с широко раскрытыми глазами.
— Так тебе и надо, — сказал Драко. — Придурок. — Он наклонился к Гермионе. — Больше одного прыжка они не выдерживают. Казалось бы, уже давно должен запомнить.
Гермиона улыбнулась Драко, который этим замечанием старался приобщить ее к своему миру.
— Мне кажется, это мило, — сказала она. — То, что ты любишь выдр, я имею в виду. А мне всегда нравились драконы. — Она смутилась, покраснела и прижала игрушку к груди. — Мама не хотела, чтобы я его брала. Сказала, что пора повзрослеть.
Гарри рассмеялся.
— Ты ведь еще не назвал ей свое имя, да?
Драко Малфой сгорбился на сиденье.
— Я Малфой, — пробурчал он.
— Драко Малфой, — уточнил Гарри.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |