Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Они стояли, обняв друг друга за плечи, и Гарри сразу понял, кто из них кто, потому что у одного на свитере было вышито "ФРЕД", а у другого – "ДЖОРДЖ".
– А "УИЗЛИ", верно, вышито у обоих сзади, – подумал Гарри.
Они стояли так неподвижно, что он совсем забыл о том, что они живые, и уже собирался зайти им за спину и посмотреть, вышито ли у них на свитере сзади "УИЗЛИ", как вдруг тот, на котором стояло "ДЖОРДЖ", сказал:
– Если ты думаешь, что мы восковые, выкладывай тогда денежки! За просмотр деньги платят! Иначе не пойдёт! Ни в коем разе!
– И задом наперёд, совсем наоборот! – прибавил тот, на котором было вышито "ФРЕД". – Если, по-твоему, мы живые, тогда скажи что-нибудь...
– Пожалуйста, простите меня, – сказал Гарри, – я не хотел вас обидеть.
Больше он ничего сказать не мог, потому что в голове у него неотвязно, словно тиканье часов, звучали слова старой песенки – он с трудом удержался, чтобы не пропеть её вслух.
Однажды братья Фред и Джордж
Последний хоркрукс спёрли
И в Хогвартс на своём горбу
По очереди пёрли.
В тайник укромный целый день по очереди пёрли!
Но Филча мрачного, как смерть,
Герои повстречали.
Завхозу хоркрукс близнецы
За полцены продали.
Тра-ля-ля, тру-ля-ля, за полцены продали.
– Я знаю, о чем ты думаешь, – сказал Джордж, – но это не так! Ни в коем разе!
– И задом наперёд, совсем наоборот, – подхватил Фред. – Если бы это было так, это бы ещё ничего, а если бы ничего, оно бы так и было, но так как это не так, так оно и не этак! Логично?
– Я думал о том, – сказал вежливо Гарри, – как бы мне побыстрей выбраться из этого замка в Хогсмид. Уже темнеет... Не покажете ли вы мне дорогу?
Но близнецы только переглянулись с усмешкой.
Они были до того похожи на школьников, выстроившихся для переклички, что Гарри не удержался, ткнул пальцем в Джорджа и крикнул:
– Первый!
– Ни в коем разе! – тут же отозвался Джордж и так быстро захлопнул рот, что зубы щёлкнули.
– Второй! – крикнул Гарри и ткнул пальцем в Фреда.
– Задом наперёд, совсем наоборот! – крикнул он.
Другого Гарри и не ждал.
– Ты неправильно начал! – воскликнул Джордж. – Когда знакомишься, нужно прежде всего поздороваться и пожать друг другу руки!
Тут братцы обнялись и, не выпуская друг друга из объятий, протянули по одной руке Гарри. Гарри не знал, что ему делать: пожать руку сначала одному, а потом другому? А вдруг второй обидится? Тут его осенило, и он протянул им обе руки сразу. В следующую минуту все трое кружились, взявшись за руки, в хороводе. Гарри (как он вспоминал позже) это показалось вполне естественным; не удивился он и тогда, когда услышал музыку; она лилась откуда-то сверху, может быть, из колонок, которые были прикручены к потолку?
– Смешнее всего было то, – рассказывал потом Гарри, – что я и не заметил, как запел: "Go down Moses, let my people go!" Не знаю, когда я начал, но пел, верно, очень, очень долго!
Они остановились так же внезапно, как и начали; музыка тут же смолкла.
Братья разжали пальцы и, не говоря ни слова, уставились на Гарри; наступило неловкое молчание, ибо Гарри не знал, как полагается начинать беседу с теми, с кем ты только что танцевал.
– Нельзя же сейчас вдруг взять и сказать: "Здравствуйте!" – думал он. – Так или иначе, но здороваться уже поздно.
– Надеюсь, вы не очень устали? – спросил он, наконец.
– Ни в коем разе! – отвечал Джордж. – Большое спасибо за внимание!
– Премного благодарны! – поддержал его Фред. – Ты любишь стихи?
– Д-да, пожалуй, – ответил с запинкой Гарри. – Смотря какие стихи... Не скажете ли вы, как мне выйти отсюда?
– Что ему прочесть? – спросил Фред, глядя широко открытыми глазами на брата и не обращая никакого внимания на вопрос Гарри.
– "МакНейр и Лестранг". Это самое длинное, – ответил Джордж и крепко обнял брата.
Фред тут же начал:
Сияло солнце в небесах…
Гарри решился прервать его.
– Если этот стишок очень длинный, – сказал он как можно вежливее. – Пожалуйста, скажите мне сначала, какой дорогой...
Фред нежно улыбнулся и начал снова:
Сияло солнце в небесах,
Светило во всю мочь,
Была светла морская гладь,
Как зеркало точь-в-точь,
Что очень странно – ведь тогда
Была глухая ночь.
И недовольная луна
Плыла над бездной вод,
И говорила: "Что за чушь
Светить не в свой черед?
И день – не день, и ночь – не ночь,
А все наоборот".
И был, как суша, сух песок.
Была мокра вода.
Ты б не увидел в небе звёзд -
Их не было тогда.
Не пела птица над гнездом -
Там не было гнезда.
МакНейр с Лестрангом в эту ночь
Пошли на бережок,
И горько плакали они,
Взирая на песок:
– Ах, если б кто-нибудь прийти
И с нами выпить мог!
– О, мы бы с Маглами болтать
Хотели дотемна,
Вдруг прошлая простится нам
Пред Маглами вина?
– Ах, если б знать! – МакНейр рыдал, -
Проблема так сложна!
– Ах, Маглы! Приходите к нам, -
Он умолял в тоске, -
И поболтать, и полежать
Приятно на песке.
Мы будем с вами до утра
Бродить рука в руке.
Но Маглы – те, что поумней –
На праздник не пошли
И Пожирателей прощать
Причины не нашли,
На их мольбы ответив им,
Чтоб на три буквы шли!
А юных Маглов не пустить
На пьянку кто бы смог?
Они в нарядных башмачках
Выходят на песок,
В надежде утром приползти
Домой без задних ног.
И, захватив с собой стакан
И с водкой пузыри
Изделий номер два пакет,
А лучше даже три
Они готовы отдыхать
С заката до зари.
Лестранг с МакНейром привели
Их всех к себе домой,
И грубо заперли в подвал
Вонючий и сырой.
И Маглы начали просить
Их отпустить домой.
Сказал МакНейр: "Пришла пора
Подумать о делах:
О башмаках и сургуче.
Капусте, королях,
И почему, как суп в котле.
Кипит вода в морях".
Взмолились Маглы: "Дайте нам
Хоть пару слов сказать!
Сейчас закон такой прошёл –
Нельзя людей пытать!".
– Пожалуй, – произнёс Лестранг, -
Мы можем начинать.
– Нам нужен нож, – сказал МакНейр, -
И вертел над огнём,
Паяльник, дыба и утюг,
И непременно лом,
И если вы не против, то
Мы с Круцио начнём.
– Ах, неужели вы всех нас
Убьёте без стыда,
Хотя вы были так добры,
Нас пригласив сюда!
МакНейр ответил: “Как блестит
Вечерняя звезда!
Я очень рад, что вы пришли
В пустынный этот край.
Вы так невинны и нежны -
Любого выбирай".
Лестранг же молвил: "Поскорей
Паяльник мне подай!"
– Мой друг, их заставлять спешить
Отнюдь мы не должны.
Проделав столь тяжелый путь,
Они утомлены.
– На дыбе, – отвечал Лестранг, -
Они другой длины.
– Мне так вас жаль, – рыдал МакНейр,
Прижав к глазам платок, -
Что я не в силах удержать
Горючих слез поток. -
И две тяжелые слезы
Скатились на песок.
Лестранг же молвил: "Хорошо
Сидим мы в час ночной.
Наверно, Маглы захотят
Пойти к себе домой?"
Но те молчали, так как все
Отбыли в мир иной.
– Мне больше нравится МакНейр, – сказал Гарри. – Ему по крайней мере было хоть капельку жалко бедных Маглов.
– Но замучил он больше, чем Лестранг, – возразил Фред. – Просто он прикрывался платком, так что Лестранг не мог сосчитать, сколько раз он говорил “Круцио”. Не мог! Задом наперёд, совсем наоборот!
– Какой жадный! – вскричал Гарри. – Тогда мне больше нравится Лестранг! Он замучил меньше Маглов, чем МакНейр!
– Просто он не успел замучить больше, потому что был тормоз, – сказал Фред.
Гарри растерялся. Помолчав, он проговорил:
– Ну, тогда, значит, оба они хороши!
Тут он замолчал и в страхе прислушался: неподалеку кто-то громко пыхтел, словно огромный паровоз. "Уж не дикий ли это зверь?" – мелькнуло у него в голове.
– А в вашей спальне много тигров и львов? – робко спросил он.
– Это всего-навсего Тёмный Лорд, – сказал Фред. – Расхрапелся немножко!
– Пойдем, посмотрим на него! – закричали братья, взяли Гарри за руки и подвели к спящему неподалёку Лорду.
– Милый, правда? – спросил Фред.
Гарри трудно было с ним согласиться. На Лорде был красный ночной колпак с кисточкой и старый грязный халат, а лежал он под кроватью и храпел с такой силой, что все сундуки сотрясались.
– Так можно себе и голову отхрапеть! – заметил Джордж.
– Как бы он не простудился, – забеспокоился Гарри, который был очень заботливым мальчиком. – Ведь он лежит на голом полу!
– Ему снится сон! – сказал Фред. – И как по-твоему, кто ему снится?!
– Не знаю, – ответил Гарри. – Этого никто сказать не может.
– Ему снишься ты! – закричал Фред и радостно захлопал в ладоши. – Если б он не видел тебя во сне, где бы, как ты думаешь, ты был?
Там, где я и есть, конечно, – сказал Гарри.
– А вот и ошибаешься! – возразил с презрением Фред. – Тебя бы тогда вообще нигде не было! Ты просто снишься ему во сне.
– Если этот вот Лорд вдруг проснётся, – подтвердил Джордж, – ты сразу же – фьють! – и исчезнешь!
– Ну, нет, – вознегодовал Гарри. – И вовсе я не исчезну! К тому же если я только сон, то кто же тогда вы, хотел бы я знать?
– То же самое, – сказал Джордж.
– Самое, самое, – подтвердил Фред.
Он так громко прокричал эти слова, что Гарри испугался.
– Ш-ш-ш, – прошептал он. – Не кричите, а то вы его разбудите!
– Тебе-то что об этом думать? – сказал Джордж. – Всё равно ты ему только снишься. Ты ведь не настоящий!
– Нет, настоящий! – крикнул Гарри и ткнул пальцем в свой шрам.
– Шрамом делу не поможешь, – заметил Фред. – Чем тут гордиться?
– Если бы я был не настоящий, у меня бы не болел шрам, – сказал Гарри, улыбаясь: всё это было так глупо.
– Надеюсь, ты не думаешь, что это настоящая боль? – спросил Джордж с презрением.
– Я знаю, что всё это вздор, – подумал Гарри. – Глупо из-за этого расстраиваться!
Он постарался принять весёлый вид.
– Во всяком случае, мне надо поскорей выбраться из этого замка в Хогсмид. Уж очень что-то темнеет. Как, по-вашему, это не дождь там собирается?
Джордж быстро раскрыл огромный зонтик и спрятался под ним вместе с братом. А потом задрал голову и произнёс:
– Никакого дождя не будет... по крайней мере здесь! Ни в коем разе!
– А снаружи?
– А снаружи пусть себе идёт, если ему так хочется. Мы не возражаем! И даже задом наперёд, совсем наоборот!
– Только о себе и думают, – рассердился Гарри и совсем уже собрался с ними распрощаться, как вдруг Джордж выскочил из-под зонта и схватил его за руку.
– Видал? – спросил он, задыхаясь от гнева.
Глаза его округлились и пожелтели, дрожащим пальцем он показывал на какую-то белую вещицу, которая валялась под стулом.
– Это всего-навсего хоркрукс, – сказал Гарри, всмотревшись. – Хоркрукс, а не найденный Снейпом в вашем кармане порножурнал, – поторопился он добавить, думая, что Джордж испугался. – Старый хоркрукс... Всего лишь старый, самый распоследний хоркрукс!
– Так я и знал! – завопил Джордж, топая в бешенстве ногами, и принялся рвать на себе волосы. – Поломан, конечно!
Он глянул на Фреда, который тотчас повалился на пол и постарался спрятаться под зонтом.
Гарри положил руку на плечо Джорджа.
– Не стоит так сердиться из-за старого хоркрукса! – сказал он примирительно.
– И вовсе он не старый! – закричал Джордж, разъяряясь пуще прежнего. – Он совсем новый! Я только вчера его в канаве нашёл! Хороший мой... новый мой... КРЕСТРАДЖИК!
И он зарыдал во весь голос.
А Фред меж тем пытался спрятаться в зонтик, закрывая его вместе с собой. Это было так странно, что, засмотревшись, Гарри совсем забыл про его разгневанного братца. Правда, зонтик у Фреда никак не закрывался; кончилось всё тем, что он совсем запутался и покатился в зонтике по полу – наружу торчала одна рыжая голова. Так он и лежал, ловя воздух ртом и широко раскрыв глаза.
– Ужасно похож на Трелани! – подумал Гарри.
– Что ж, магическая дуэль? – спросил Джордж, внезапно успокаиваясь.
– Пожалуй, – угрюмо отвечал Фред, вылезая из зонтика. – Только пусть он поможет нам одеться.
Братья взялись за руки и дизаппарировали, а через минуту вернулись с грудой всяких вещей: были тут и сломанные приёмники, и швейные машинки, и коврики для мышки, и спальные мешки, и стиральные доски, и настольные лампы, и бумага для принтера.
– Надеюсь, завязывать и закалывать ты умеешь? – спросил Джордж. – Всё это нужно на нас надеть и как-то закрепить!
Позже Гарри рассказывал, что в жизни не видел такой суеты. Как они хлопотали! А сколько всего на себя понадевали! И всё нужно было как-то прикрепить и пристегнуть.
– Бедный Артур Уизли, – подумал Гарри, – он лишился всей своей замечательной коллекции!
В эту минуту он как раз прилаживал Фреду на шею компьютерную клавиатуру.
– Привяжи покрепче, а то отрежет мне ненароком голову, – сказал Фред. И, подумав, мрачно прибавил:
– Знаешь, одна из самых серьёзных потерь в битве – это потеря головы.
Гарри фыркнул и тут же закашлялся, чтобы прикрыть свой смех. Он боялся его обидеть.
– Я очень бледный? – спросил Джордж, подходя к Гарри, чтобы он привязал ему шлем к голове. (Джордж называл его шлемом, хотя шлем этот, по правде говоря, походил больше на расплавленный Невиллом котёл.)
– Пожалуй... бледноват, – осторожно ответил Гарри.
– Вообще-то я очень храбрый, – сказал Джордж, понизив голос. – Только сегодня у меня голова болит!
Но Фред его услышал.
– А у меня болит зуб! – закричал он. – Мне больнее, чем тебе!
– Тогда не деритесь сегодня, – обрадовался Гарри.
Ему так хотелось их примирить.
– Слегка подраться все же нам придётся, – сказал Джордж. – Но я не настаиваю на долгой драке. Который теперь час?
Фред взглянул на свои часы и сказал:
– Половина пятого.
– Подерёмся часов до шести, а потом пообедаем, – предложил Джордж.
– Что ж, – отвечал со вздохом Фред, – решено. А он пусть смотрит!
И, повернувшись к Гарри, прибавил:
– Только очень близко не подходи! Я, когда разойдусь, сокрушаю всё, что попадёт мне под руку!
– А я сокрушаю всё, что попадёт мне под ногу! – закричал Джордж.
Гарри засмеялся.
– Вот, верно, достаётся от вас кроватям! – сказал он.
Джордж огляделся с довольной улыбкой.
– К тому времени, когда дуэль будет закончена, – сказал он, – вокруг не останется ни одной кровати! Ни одной во всей спальне!
– И всё из-за поломанного хоркрукса, к тому же ворованного! – сказал он, всё ещё надеясь, что они хоть немного устыдятся.
– Это была его очередь его нести, – ответил Джордж. – Я бы ему ни слова не сказал. Но он имел товарный вид, а теперь его никому не спихнёшь, разве что совсем простачку.
– Хоть бы уж этот Филч появился поскорее! – подумал Гарри.
– Знаешь, – сказал Джордж брату, – у нас всего одна палочка. Но ты можешь использовать каратэ. У тебя даже будет преимущество в виде отсутствия вербального компонента. Я не смогу готовиться к твоим атакам.
Тут всё вокруг так почернело, что Гарри решил: приближается гроза.
– Какая огромная туча! – сказал он. – Как быстро она приближается! Ой, у неё, по-моему, кошка!
– Это Филч! – пронзительно вскрикнул Джордж.
Братья бросились бежать и через минуту скрылись из виду.
Гарри выскочил за дверь и спрятался за колонной.
– Здесь ему меня не найти, – подумал он. – Тут так темно, что можно спрятать хоть подпольную лабораторию… а вот, кстати, кто-то и бутылку потерял. Интересно, что это в ней? Зелёненькое…
AL.
|
|
Ничего фик, а ты ещё что-нибудь пишешь?
|
Читал его на Снейптейлс. Это - один из лучших фиков что я читал, занявший для меня место между \"Burglars trip\" и \"Bungle in the jungle\".
|
Это великолепно!!! Просто нет слов. Я смеялась до боли в мышцах щёк и живота. И Кэррол тут же... Надо же было так всё связать))
Бурно и громко аплодирую!:) |
Это изумительно. Обожаю Алису именно в перводе Демуровой. А как остроумно тут вписана Поттериана! Обалдеть. Прекрасная работа! Какждое предложение - просто эстетическое удовольствие.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |