Как хорошо, что следующий день был именно воскресеньем! Можно было подольше поваляться в постели и, наконец-то, выспаться. Гарри подозревал, что уже очень поздно, но всё равно не хотелось вставать. Он чувствовал закрытыми веками ласковое поглаживание солнечных лучей. Гарри вспомнил, КАК он вчера был разбужен. В Хогвартсе ему не грозит быть разбуженным Уной. Парень чувствовал, что он в спальне был один. Вдруг он явственно услышал, как дверь отрылась, а затем стук каблучков, направляющихся к его кровати. Не может быть, чтобы это была Уна! А в общем-то Гермиона иногда заходила в спальню к мальчикам, почему же ей нельзя?
Гарри лежал, не открывая глаз. Он чувствовал, как Уна наклонилась к нему, и услышал:
— Почему это мой любимый соня так долго не встаёт? Завтрак давно уже кончился!
— Да? — спросил Гарри, открыв глаза.
Разве он мог не схватить её?
— Стой! Подожди! — закричала Уна. — Ты сейчас всё разольёшь! Я завтрак тебе принесла.
Парень сел на кровати и сказал с изумлением:
— Ты мне принесла завтрак в постель?! Для меня этого не делал никто и никогда!
— Ну, Гарри, у тебя ещё всё впереди!.. Ты знаешь, я ещё вчера заметила, какой ты лапочка, когда лохматый и без очков... Впрочем, ты всегда лохматый. Вот и сиди так, только не дёргайся!
Унди поставила на постель поднос с тарелкой, наполненной пирожными и с кувшином сока, а сама села рядом.
— Очки я тебе не дам, доставь мне такое удовольствие.
— Ну, мне так есть будет не удобно, — сказал Гарри.
— Тогда я сама буду тебя кормить, — заявила девушка.
Унди взяла пирожное и поднесла к губам Гарри. Есть с рук Уны — это было ни с чем не сравнимо!
— Ты знаешь, это была вообще-то идея Рона, чтобы я принесла тебе завтрак. Он просил тебе передать, говорю дословно: " Гарри, тебе от меня подарок — завтрак с Уной за твою вчерашнюю поддержку ". Вот, что он сказал. Я, конечно, не знаю, какую такую поддержку и за что ты её оказал. Но примерно догадываюсь, потому что мне вчера Гермиона кое-что рассказала.
— О Роне?
— Угу... Ай, Гарри, ты укусил меня за палец!
— Прости... А речь шла случайно не об их разговоре в ванной комнате для старост?
— Именно о нём.
— Унди! Да представляешь ли ты всю степень доверия тебе Гермионы! Кто бы мог подумать! Ведь не так давно она была против тебя!
— Теперь всё изменилось, — твёрдо сказала девушка, вытирая Гарри салфеткой.
— А что она тебе сказала о своём отношении к Рону?
— Гарри, если Гермиона не сочла нужным поставить тебя в известность, то и я не имею права открывать её секреты, — продолжала Уна, запихивая ему в рот очередное пирожное.
— Ну, ты только намекни! Скажи: "да" или "нет", — еле выговорил Гарри.
— На, запей, — Уна поднесла к его губам кубок с соком.
— Гарри, "да" или "нет" я могу говорить только за себя, а не за Гермиону.
— Ну и?
— "Да".
Они посмеялись. Гарри уже не столько ел пирожное, сколько целовал пальцы Уны.
— Представляешь, если сейчас зайдёт сюда кто-нибудь из наших пацанов!
— Не зайдёт! Во-первых, они все утром узнали о вчерашней истории с Лавандой. Теперь они меня обходят за милю. А во-вторых, Рон дежурит на лестнице. Он же сказал, что это подарок!
— Интересно, а как часто мне будут дарить такие подарки?
— Ну, это зависит от твоего поведения...
Уна встала, поставила подносик на тумбочку и смахнула крошки с одеяла.
— Давай собирайся, идём делать домашки.
Гарри соскочил с кровати и схватил Уну.
— Постой! Я же должен поблагодарить тебя за завтрак!
Он обнял её.
— Унди, ты делаешь для меня такое... такое... Я даже мечтать об этом не мог, потому что не представлял, что такое может быть.
— Гарри, знай, что я сделала для тебя тысячную долю того, что могу сделать... Но всему своё время...
* * *
Как выяснилось позже, Рон так и не разбил раковину Моресмертника.
— Давай её, я сам попробую её разбить, — сказал ему Гарри.
Уизли вдруг сделал круглые глаза и сказал хриплым голосом:
— Я её, кажется, забыл вчера в библиотеке!
— Ну, знаешь, Рон, если она пропадёт, другую будешь вылавливать сам, — заявила Уна.
Ребята поспешили в библиотеку. Они долго плутали среди шкафов, пока не нашли именно тот стол, за которым занимался вчера Рон. Вот они уже видят это двурогое чудо природы на скамейке. И вдруг из-за поворота резко вышла группа Слизеринцев, и не заметив Гриффиндорцев, стала усаживаться за этот стол. На глазах у ошеломлённых ребят Винсент Крэбб, эта стокилограммовая махина, уселся прямо на эту раковину. Раздался треск, и всё посмотрели на него.
— В следующий раз, прежде чем идти со мной в библиотеку, сначала сходи в туалет, — недовольно сказал ему Драко, а остальные заржали.
Крэбб как-то неуверенно поёрзал на скамье, шмыгнул, но ничего не ответил. Это была та ещё Принцесса-на-Горошине!
Гарри вопросительно посмотрел на Рона, мол, что теперь делать. Уизли неопределённо пожал плечами, а затем как-то не очень решительно подошёл к Слизеринцам.
— Эй, Крэбб, встань на минутку! — сказал он, легонько толкнув того в спину.
— Это что ещё за дела? — пробурчал, нахмурившись, Крэбб. — Ты кто такой, что бы командовать тут?!
— Не прикидывайся глупее, чем ты есть! — ответил Рон и сделал попытку спихнуть верзилу со скамьи.
— Сгинь отсюда, шмакодявка! — слизеринец оглядываясь, стал неловко тыкать в его сторону кулаком.
Драко, так же как Гойл и Уоррингтон-младший с интересом наблюдали за происходящим.
— Да встань ты! — настаивал Рон.
— Ах ты... — тут посыпался град нецензурных выражений.
Это так взбесило Уизли, что он, потеряв контроль над собой, хлопнул Крэбба сзади по ушам. Это, видимо оглушило Слизеринца. И не успели остальные вылезти из-за стола, как скамья под Крэббом приподнялась, повинуясь заклинанию «Вингардиум Левиоса», выпущенному Гарри. Крэбб стал падать на спину, взмахнув руками и ногами. При этом он качнул стол, и второе заклинание Гарри перевернуло стол на бок, и всё это с оглушительным грохотом. От неожиданности Слизеринцы растерялись. Крэбб лежал на полу в тщетной попытке встать. Лицо Драко приобрело оттенок флага его факультета. Он набрал полную грудь воздуха, явно намереваясь продолжить дискуссию. Но ему не суждено было это сделать.
— Что здесь происходит?! — раздался резкий голос фрау Шпиц.
Слизеринцы предпочли ретироваться с места событий, включая и Крэбба, который несколько метров прополз, стоя по собачьи, прежде чем смог подняться. Когда библиотекарь подошла, стол и скамья вновь стояли на своих местах.
— Всё в порядке, просто с Крэббом произошёл несчастный случай: мальчик нечаянно упал со скамьи, — сказал ей Гарри, опережая её тираду.
— Я рада, что всё в порядке, — сказала библиотекарь, окидывая вокруг взглядом. — А почему, мистер Поттер и мисс Фриман, вас вчера не было в архиве?
— Мы были заняты, но сегодня можем отработать за два дня, — ответил Гарри за двоих.
После того, как удовлетворённая фрау Шпиц удалилась, Гермиона, взмахом палочки заставила осколки раковины Моресмертника взлететь и приземлиться прямёхонько в бумажный пакет, который она достала из своего рюкзака.
— Смотрите-ка, а осколки получились довольно-таки мелкими, — удивлялся Рон.
— Немного потолчёшь их в ступке, и ещё один ингредиент будет готов, — Гермиона сунула пакет ему в руки.
— Слушай, а много там ещё осталось этих ингредиентов? — поинтересовался Рон.
— Не очень: пара растений и жидкости.
— Гарри, я что-то не понял тогда, а что это за последняя жидкость там была указана? — простодушно спросил рыжий Уизли.
Девушки тотчас переглянулись и дружно отвернулись, едва подавив хихиканье. Гарри покраснел: неужели это... Он достал из рюкзака маленький словарик латинских слов.
— Гермиона, как там пишется это слово? — сердито спросил он.
— Честно, не помню, — ответила девушка, прикладывая ладонь к лицу.
Нет, нужно сейчас же всё выяснить! Гарри стал выкидывать содержимое рюкзака на стол, в поисках рецепта. Но тут Уна, отводя глаза протянула ему нужный листок, который был у неё в кармане. Её реакция ещё больше завела парня. Он стал непослушными пальцами перелистывать странички словарика. Так... Нет, этого слова не было здесь, видимо, слишком маленьким оказался словарик.
— Здесь этого нет! Скажите мне, наконец, сами перевод! — потребовал он у девушек.
Уна замотала головой, а Гермиона сказала:
— Мы сами точно не знаем.
Чёрта с два, они не знают! Они издеваются над ним! Гарри помчался искать на полках большой словарь, а любопытный Рон увязался с ним, гукая на ухо:
— Слушай, а это ведь наверное...
— Заткнись! — перебил его Гарри.
Вот Мерлин! Как же он будет доставать её! Гарри нашёл большой словарь и стал быстро листать, сверяясь с рецептом. Что?! Опять нет? Именно нужной страницы в словаре не оказалось, она была криво оторвана... Нужно обязательно пожаловаться фрау Шпиц на это безобразие! Кто посмел выдрать лист из книги!
— Ну что там? — не унимался Рон.
— Лист вырван, — ответил Гарри. — Остальные словари, по-видимому, на руках.
— А я и без словаря знаю, что это, — заржал Рон.
— С чем тебя и поздравляю, — ответил Гарри, который, похоже, сам тоже знал, что обозначает это слово.
Парни вернулись за стол.
— Узнал? — спросила Гермиона, заставляя губы остаться на месте, а не разъезжаться в улыбке.
— В следующий раз узнаю, — буркнул Гарри.
Ребята сели за стол и начали делать уроки. В самый разгар написания сочинения по прорицанию Рон стал угощать всех конфетами.
— Подкрепитесь, — сказал он.
Гарри заметил, что на свитке перед Гермионой лежали пастилка " Обниманцы " и конфетка "Поцелуйка ". У Гарри с Уной были обычные конфеты.
— Угу, — сказала Гермиона, не отрываясь от книги, она машинально взяла пастилку.
Рон тут же схватил конфету и сам сунул её в рот Гермионе.
— Попробуй, так будет вкуснее! — быстро сказал он, когда Гермиона вопросительно посмотрела на него.
Гарри вдруг вспомнил, что Джордж говорил, что эти конфетки у них находятся в стадии разработки, и что эффект у них не стабильный — об этом он Рону забыл вчера сказать. Но теперь было уже поздно.
Гермиона ничего не ответила и, жуя, продолжила чтение книги. Вдруг глаза у неё стали огромными и круглыми, и она недоумённо посмотрела на Рона. Рон и Гарри быстро переглянулись.
— Гермиона, покажи мне, где ты видела " Энциклопедию юного зельевара "? — сказал Рон непослушными губами.
Он встал и потянул девушку за собой. Глаза у Гермионы стали какими-то остекленевшими и чуть не вылезали из орбит. Она как загипнотизированная поднялась и машинально схватила огромную книгу, которую читала. Они гуськом дошли до книжных шкафов. Рон резко развернулся, чтобы посмотреть, идёт ли за ним девушка. Но тут он увидел её глаза и растерянно остановился. Гермиона по инерции налетела на него и уронила тяжёлый том, который держала, прямо на ногу Рону. Рон взвыл и стал прыгать на одной ноге.
— Ой, Ронни! Прости! — пролепетала Гермиона.
Она крепко обняла парня и стала быстро-быстро целовать его куда попало. Рон стоял в шоке.
— Что это? — удивлённо спросила Уна.
Но Гарри уже лихорадочно пихал свои вещи и вещи Уны в рюкзак. Смех душил его. Он буквально выволок Уну в коридор, захлопнул дверь библиотеки, и тут смех, наконец, вырвался на свободу. Гарри так смеялся, что согнулся пополам.
— Гарри, Гарри! Что происходит? — Уна тоже начала улыбаться.
Но парень был не в состоянии ответить.
— Подожди! Неужели Рон дал Гермионе эти конфетки близнецов?!
Гарри кивнул в ответ.
— Но это же ужасно!
— Да нечего ужасного здесь нет, — сказал он, немного успокоившись. — Уна, я тоже воспользовался бы этими конфетками раньше, если бы они у меня тогда были.
— Зачем? — спросила она.
— А затем, что я жутко боялся к тебе подойти.
— А сейчас ты тоже боишься меня? — серьёзно спросила Уна.
— Нет. Скорее я боюсь больше себя, — так же серьёзно ответил Гарри. — Вернее боюсь своих чувств.
* * *
Позже Гермиона сидела в гостиной Гриффиндора, прижимая к губам мокрый платочек — губы у неё порядочно опухли. Она всё хмурилась, видимо она плохо понимала, что произошло. Гарри с Ундиной наперебой развлекали её. А Рон сидел угрюмый, он старался вообще не смотреть на Гермиону.
Перед ужином они разошлись по комнатам.
— Только ничего мне не говори, — сказал в отчаянии Рон.
— Я только хотел тебе напомнить изречение твоего Эпиорухси, которое ты сам записывал сегодня днём: " Первое зелье — всегда горькое ", — сказал Гарри.
Вот со своим Эпиорухси он ещё не разобрался. Парень пошарил рукой под кроватью, где он устроил гнездо, и вытащил яйцо.
— Ну, скажи мне, Эпиорухси, что-нибудь хорошее, — попросил Гарри.
— У меня сегодня вдохновение, — пропищало яйцо. — Вот тебе мой перл: Cerium voto pete finem.
— Хм. Ставь себе лишь ясные цели, — перевёл он, хоть это он знал без словаря. — Не совсем понятно, к чему это.
— Придёт время, поймёшь! — отрезало яйцо. — Я сегодня доброе, вот тебе ещё одно изречение: Любовь и смерть — из одного котла.
— Спасибо.
Гарри сердито сунул яйцо назад в гнездо и задвинул его подальше. Почему-то ему вспомнились Джеймс и Лили.
![]() |
|
просто отличный фанфик)) буду ждать проду)) когда она будет кстати?
1 |
![]() |
|
Замечательный фик. Обычно не люблю Мери/Марти Сью, но тут они хотя бы немного адекватные. Автору желаю всяческих муз и больше не писать Мери/Марти. С таким талантом - это моветон.
1 |
![]() |
|
Замечательный фанфик, автор допишите пожалуйсто очень хочеться узнать чем эта история закончиться.
1 |
![]() |
|
жаль если фанф заброшен(
А как давно была прода? 1 |
![]() |
|
Автор гад, слабо дописать что ль?!
1 |
![]() |
|
Где продолжение-то??)
1 |
![]() |
|
Фанфик просто клас жалко не закончен.
1 |
![]() |
|
Незобрасывайте пожалуйста, допишите.
1 |
![]() |
|
Я в бешенстве, ну как можно забрасывать такое произведение?!
1 |
![]() |
|
Уже очень много лет жду продолжения, я думаю, что не я один)
Не сочтите меня эгоистом, но автор должен знать, что его произведение ждут и любят, и очень ждут продолжения) 1 |
![]() |
|
\\пока не выложила новые главы фанфика. Надеюсь, это произойдёт в ближайшее время\\
решились пошутить, автор!!! 1 |
![]() |
|
Автор Джорджа Мартина пародирует :D
С моего последнего комментария, в котором я писал, что жду уже много лет продолжения, прошло 9 лет) А я все жду и верю :D |
![]() |
|
Еще один год прошел в надежде на продолжение)
|