— Имею срочное донесение к его бессмертию господину наместнику Мордириту! — раздался низкий женский голос в полутёмной, скупо подсвеченной алым дворцовой приёмной Карн Дума.
— Наместник Мордирит сейчас пребывает в Мордоре по важнейшему государственному делу, — прошипел с мерзким подхлюпыванием из-под зловещего багряного капюшона дежурный каргул. — Выкладывай, что там у тебя, да поскорей — ибо тот, кто своим посещением мешает занятому бессмертному, познает всю тяжесть его гнева!
— Не далее как позавчера неизвестный перебил продовольственную команду орков с базы Морфил во главе с сотником Нушроком и отнял у них коров. Уцелевший орк описал покусителя как седовласого мужа в кольчуге, куртке, с глазами как у варга и двумя мечами за спиною, — отбарабанила женщина c пышными тёмными волосами и в лиловом платье, расшитом по обычаю народа дуварданов.
— И что с того его бессмертию?! Что с того Железной короне?! — засипел каргул.
— Его бессмертие несколько месяцев назад изволил дать всем соглядатаям, подслухам и рознюхам установку на поиск некоего Герлонда или Геральда — воина, что пришёл из Эрегиона в земли на Тракте в прошлом году и подвизался как охотник на чудовищ, — напомнила шпионка. — Покуситель из Морфила — вылитый он.
— Ты нашла Ведьмака, Авайр из Фасах-Фалройд?! — удивился дух.
— Представь себе, почтенный каргул — он добрался аж до Фасах-Ларрана! У этого эльфийского прихвостня какие-то дела с губошлёпами-галлоргами. Последнее, что я о нём узнала — он направлялся в Римпурод, что в теснине Дювайре... — продолжала Авайр.
— Проклятье! — взвизгнул бесплотный дежурный.
— Зараза, — в ту же самую минуту процедил Геральт, сложным размашистым финтом меча сгоняя насевших на него морровалей.
По пути в Римпурод ведьмак тщательно припоминал всё, что слышал о страховидлах с человеческим телом и головой, но кожистыми крыльями летучей мыши и птичьими ногами. Судя по эльфской и нуменорской справочной литературе, известной Геральту, морровали, как и большинство чудовищ Средиземья, были продуктом магических экспериментов Моргота, Чёрного Врага Мира, и происходили от некоей вампирообразной твари по имени Тхурингветиль. Эти хищники и падальщики, исторически гнездившиеся в самых отдалённых горных пещерах Мордора, теперь развелись и в Ангмаре, и в Мглистых.
Отчасти морровали были разумны — по крайней мере их предводительницы. Но по рассказам земляных великанов ведьмак знал, что любые попытки договориться с ними о проходе через Дювайре — наиболее удобном для торговли с горцами — кончались провалом. Земуны особой агрессивностью не отличались, и им можно было верить.
А когда Геральт, протиснувшись в малозаметную щель в одной из скал Дювайре рядом с охраняемым входом, оказался в морровальской коптильне Римпурода, где на стенах висели человеческие ноги и руки, то окончательно понял, что пресловутый кодекс тут неприменим и что дело придётся решать исключительно мечом и Знаками.
Тактику ведьмак использовал ту же, что и против привычных гарпий Северных королевств — прижиматься к скале и всеми силами не давать морровалям взлететь, глушить знаком Аард или подпаливать крылья Игни. Бомбы делать в Огайре и Рам Дуат было не из чего, поэтому Геральт перед вылазкой в Римпурод обработал меч неким аналогом масла против гибридов, где собачье сало заменил варговским. И эта схема работала — пока на него не навалились пять страховидл разом.
— У нас гости?! Как это мило! — спустилась с насеста ещё одна морроваль, перед которой все остальные рефлекторно почтительно вытянулись. В отличие от остальных, она была одета в некую красно-зелёную тряпку, плохо скрывавшую крепкое тело, и была бы похожа на чародейку или эльфку — если бы не крылья и птичьи лапы.
"Морхерин", — понял Геральт.
— Хочу на него посмотреть. Ну-ка разлетитесь! — скомандовала верховная морроваль своим подданным, и те нехотя расчистили матриарху клана место для потехи. Одна из них успела, вцепившись лапами ведьмаку в руку, вырвать у него меч. Теперь Геральт стоял перед Морхерин обезоруженный, исцарапанный, искусанный острыми клыками и с отрезанным путём к отступлению.
— Это будет славная охота, — протянула королева морровалей томным голосом, который напомнил Белому Волку Йеннифэр, предвкушающую сумасшедшую ночь. — Но для тебя, воитель, она будет последней, — и расправила крылья, изготовившись к атаке. Через секунду ведьмак, максимально сосредоточив силы, сложил знак Игни, целясь твари в крыло.
— А-а-а-а!!! — завизжала Морхерин, беспорядочно носясь по пещере с горящими крыльями. — Помогите!!! — Её морровальское величество успело подпалить парочку насестов, и крылатые бестии заметались в панике по пещере. Геральт под шумок подобрал свой меч, который оказался для морровалей слишком тяжёлым, и стал прорубаться к Морхерин кратчайшим путём. Рубящий замах наискось снёс ей голову, когда она пыталась затушить крыло в источнике.
Когда Геральт карабкался к выходу, периодически пугая морровалей Аардом, под его ногами хрустели черепа и кости — человечьи, орочьи, гномьи.
Абсолютно тёмная зала Карн Дума внезапно озарилась красным светом и наполнилась холодом. Холодом могилы и железа.
Авайр обнаружила, что стоит перед созданием в красно-чёрной мантии и парадном доспехе с Оком властелина Мордора на нагруднике, в шлеме, увенчанном железной короной. Под шлемом не было ничего, что могло бы быть похоже на лицо.
— Восстань с колен, Авайр из Трев-Дуварданов! — загробным голосом провозгласила нежить. — Ибо ты будешь говорить с Мордиритом, наместником Короля-Чародея, да пребудут Властелин его и он сам вовеки!
— Тревожную весть принесла я, наместник, — молвила Авайр, с трудом подавляя ужас и дрожь в присутствии хозяина всей этой иссушённой магией страны багровых туч. — Ведьмак, за голову которого ты назначил награду, уже в Ангмаре и строит тебе козни в Фасах-Ларран!
— Я знаю, — хладнокровно ответил Мордирит. — Он убил Морхерин и теперь прячется у жалких галлоргов, которые совокупляются с козами и гложут объедки после варгов. Достойное эльфийского прислужника общество. И у меня уже есть способ, как одновременно расправиться и с ведьмаком, и с немирными горцами.
Хотя глаз у наместника не было, Авайр ощутила на себе пристальный цепкий взгляд. Чужеродный. Неописуемый в своей противоестественности.
— Для этого мне понадобишься ты, — продолжил Мордирит.
Авайр обуревали смешанные чувства. С одной стороны, шанс выслужиться и подняться над сородичами-скотоводами в вонючих шкурах она не упустила. Но с другой стороны — её передёргивало всеми фибрами от внимания наместника так, что даже она, много лет шпионившая за всеми и против всех, с трудом это скрывала.
— Шевелись, Плотва! — раздался усталый, но ещё громкий голос под алыми тучами и иссохшими ветвями деревьев Фасах-Ларрана несколько дней спустя.
Геральт шёл, ведя лошадь в поводу, по печальной бурой равнине, окружённой голыми скалами и поросшей теми травами и кустарниками, которые еще не зачахли, став ресурсом для магии ангмарцев. На Плотвичку, которая незадолго до этого пощипывала их без особого аппетита, ведьмак навьючил огромную рыжую шкуру зверюги по кличке Мурраграт — горного хищника, подвида уже известных ему пейкко. При жизни Мурраграт истреблял скотину как дуварданов, так и галлоргов, иногда не брезгуя на обед и её хозяевами. Так что третьим испытанием на Предназначение предсказуемо стала именно эта страховидла.
Въехав в Огайре, Геральт думал для начала всё-таки заехать к Дарвунну и обсудить с ним план предстоящей вылазки за "проклятыми камнями", чтобы разрушить ангмарский аналог барьера Радклиффа. Но вместо этого ведьмака опять встретили его старые знакомые — воины Райт и Тасгалл — и препроводили к Кранногу.
— Ты с честью прошёл все три испытания, ведьмак из Ривии, и теперь можешь с гордостью зваться союзником Трев-Галлорг. Но скверные дела творятся нынче в Фасах-Ларране, и в них теперь втянут ты! — ворчливо сказал тан галлоргов, облокотившись на пузо.
— Что же приключилось с вами? — спросил Геральт.
— Незадолго до тебя побывал у нас Дростан, трусливая и хвастливая дрянь, которую дуварданы отправили к нам посланником. Сперва он поносил тебя и твоих праматерей до пятого колена, а потом наконец перешёл к делу. Во-первых, передал он, что Домонгарт, вечно пьяный ангмарский лизоблюд и вождь дувардан, вызывает нас на священный поединок Клуката — впервые за многие годы! А во-вторых — желает он, чтобы от Трев-Галлорг дрался ты, Геральт из Ривии! — огорошил его Кранног.
— Зараза, — выдохнул Геральт. Он давно опасался, что все эти ритуальные испытания у упрямых ангмарских горцев рассекретят его перед Ангмаром раньше времени, но не предполагал, что это произойдёт так быстро и в такой форме. — А разве по правилам выставлять за себя бойца-чужака?
— Разумеется, нет! — ответил тан. — Но на последнем Клукате, восемь лет назад, дуварданские псы показали, что правила им не писаны, раз они в дружбе с Железной Короной! Когда отважный Насан, которого мы выставили тогда, дрался с их стервой-лазутчицей Авайр, то Домонгарт в решающую минуту то ли громко вскрикнул, то ли громко рыгнул от пива — я уж не помню. И когда Насан отвлёкся, эта дуварданская блудница повалила его наземь! Тут бы, по обычаю и закончить поединок, но Домонгарт и его ангмарские советники потребовали убить Насана — и она это сделала! — Кранног добавил несколько грязных ругательств на горском.
— Всё равно странные дела, милсдарь тан. Ангмарцы не в первый раз пытаются меня убить. Но у их чародеев есть тысяча более простых способов прикончить ведьмака-одиночку, — пожал плечами Геральт.
— Видно, надеются они окончательно подчинить нас дуварданам. Или по-подлому подначить на большую драку, после которой ангмарские гарнизоны из Доннвайля и Дун Ковад навалятся на нас всей силой вкупе с дуварданами и вырежут, — размышлял вслух предводитель галлоргов.
— Как бы ты не приговорил, тан, — выкрикнул вдруг молодой воин Нехтан, — я всё равно пойду в бой вместе с Ведьмаком! Вы все помните, что я сын Насана плоть от плоти и кровь от крови, и по законам и обычаям я должен был ответить на вызов, чтобы отмстить! А коли Ведьмак встанет у меня на пути — скрестим с ним клинки как подобает, и да победит сильнейший!
— Вздуть бы тебя за такую дерзость с таном, юный Нехтан, — проворчал Кранног. — Но крепки твои решимость и гнев, и обычай предков на твоей стороне. Полагаю, старшины, стоит нам сделать так: отправьте гонца к Дростану в Тор Гайльвин, и пусть он передаст, что мы выведем против них Нехтана и Геральта из Ривии сразу! Раз уж пришла пора менять правила Клуката, то их могут менять оба народа! Или мы для них больше не равноправные братья, а прах под ногами их ангмарских хозяев?
Невероятно! Фф по лотро! Ещё не читал, но звучит многообещающе)
|
nizusec_bez_usecавтор
|
|
Gerhardt
И как он теперь "вооруженным глазом"? |
nizusec_bez_usec
Прекрасно, милсдарь Низушек-без-ушек! Очень приятно видеть, как квесты и локации из игры становятся частью написанного мира. Мне, как ни странно, в оригинальных книгах Толкиена всегда не хватало той наполненности и проработки окружающего мира, что есть в LotRO, и вот, вы взялись перенести на "бумагу" игровой мир, и написано очень приятно, сложно оторваться. На главе "Девушка и смерть (II)" я переключился на "Эльфа ниоткуда", чтобы понять, откуда взялись персонажи из Ведьмака в Средиземье, и тоже теперь не могу оторваться. Моё почтение! 1 |