↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мальчик-который-готовил (джен)



Авторы:
Opk82, Lazyotto Вдохновительница «китайских» мотивов
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU
Размер:
Макси | 804 570 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
А как сложилась бы жизнь Гарри, люби он готовить?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 8. Этап второй - походная кухня.

Знакомство с портретами произошло по всем правилам, с положенными приветствиями и расшаркиваниями. Когда же гости удалились, Джеймс Поттер не сдержал своего возмущения:

— Кошмар! Во что превратилось наше родовое гнездо. Не дом аристократов, а филиал ресторана! Куда де Прево смотрит?!

— Ты бы, внук, помалкивал в тряпочку, если дальше своего носа не видишь! — грубо оборвал потомка Генри Поттер. — Эти юноши — спаянный боевой отряд, и коли, паче чаяния, наш Гарри попадёт в беду, перенесутся к нему в тот же миг. А то, что они ещё знают как половник в руках держать — так это только в плюс: голодными никогда не будут. И не смей засорять мальчику мозги своими глупостями, он всё делает правильно. Забыл, кем был основатель нашего рода? Почему мы — Поттеры?!

Джеймс скривился, но промолчал: возразить было нечего…

А Гарри тем временем, даже не подозревая, что стал предметом горячего обсуждения (чуть ли не скандала) среди благородных предков, с увлечением продолжил для друзей экскурсию по вилле и её окрестностям.


* * *


Дни праздников пролетели незаметно. Поттер, что называется, выдохнул и, загрузив гостей новыми впечатлениями, снова стал собой: неутомимым и неунывающим подростком. У родственников и наставников от сердца отлегло.

В Хогвартс решено было отправляться группами: всю их толпу ни один транспортный камин вместить был не в состоянии.

Первыми отправилась пара Гарри и Флёр, попросив вторую группу чуть задержаться: Поттер хотел поздравить свою названую бабушку с праздником — ведь присоединиться к ним она не смогла, оставшись отмечать Йоль со своей семьёй.

Вторыми в изумрудное пламя шагнули «Богатыри», а замыкающей стала ещё одна пара — Анна Власьевна с Антуаном де Прево.

Когда последние перешагнули каминную решётку кафе миссис Чанг, то застали умилительную картину — хозяйку, обнимаемую с двух сторон Гарри и Флёр, и переминающихся с ноги на ногу дурмстранговцев, выстроившихся на заднем плане полукругом.

Заметив взрослых сопровождающих, старушка освободилась из объятий «внучат» и, склонившись в уважительном поклоне, молвила:

— Прошу, подождите пару минут, отведайте вишнёвый шу пуэр с традиционными сладостями, — жестом указав на накрытый для чайной церемонии стол, в центре которого красовалось плоское деревянное блюдо с яркими жёлто-зелёными шариками. — А в это время мы с внучкой соберёмся в дорогу.

Профессиональному ресторатору хватило одного взгляда, чтобы понять, сколько «волшебных сундучков» им понадобится. Двум девушкам миссис Чанг приготовила обеды с морепродуктами, а к ним — овощи, фрукты и небольшая бутылочка чистой воды. Пятерым юношам, в число которых вошёл и Гарри, были презентованы короба с мясным наполнением, а для взрослых дам хозяйка припасла куриные. Если кому-то не угодила, то всегда можно поменяться с другом… Так что на платформу их отряд вышел в полной готовности.

Поездка, вопреки ожидаемому, прошла на редкость спокойно: даже Малфой ни разу не заглянул. А вот в комнатах их уже ждали конверты с приглашениями на беседу к директору.

Делать нечего: не рассиживаясь за столом, ребята поднялись к кабинету Дамблдора. Там их уже ждала троица шармбатонцев — пара конкурсанток во главе с наставником. Они вообще не присутствовали на пиру, с апломбом заявив, что не едят после шести. Хозяин-барин, не сильно-то их и ждали.

Как только их дружная компания оказалась у двери, из кабинета послышался бодрый голос директора:

— Входите!

Гарри переглянулся с «братьями», но игнорировать приглашение не посмел. И вот не очень стройной толпой они перешагнули порог святая святых Хогвартса.

К вящему удивлению ребят за директорским столом сидел отнюдь не Альбус Дамблдор, а Людо Бэгмен. Сам же хозяин кабинета расположился в другом кресле, сбоку от своего рабочего места.

— Вот и пришло время открыть вам задание на второй тур нашего конкурса! — Глава отдела магических игр и спорта просто лучился энтузиазмом. — Так как закуски и десерты мы попробовали, сейчас Вам предстоит удивить нас первыми блюдами. Но готовить вы будете в полевых условиях… — На этих словах Людо подмигнул дурмстранговцам.

— А магия? — подала голос Валери — второй член французской команды, — Мы же сможем пользоваться ей, не так ли?

— Безусловно, — расплылся в улыбке Бэгмен. — В этот раз никаких ограничений не предусмотрено. На выполнение задания вам будет дано два часа, дата проведения тура — двадцать четвёртое февраля, так что на выбор стратегии у вас будет почти полтора месяца. Да, кстати: перед первым туром каждой команде были презентованы некие устройства — напоминаю, что они пригодятся вам для прохождения второго этапа. — И уже не обращая внимания на вскинувшихся было шармбатонок, явно желавших высказать своё отношение и к «подаркам» вообще и к нему в частности, Людо напомнил: — До начала состязания полтора месяца — успеете разобраться. Прощайте, мне пора.

Людо Бэгмен встал с кресла и, кивнув на прощание всем присутствующим, скрылся в камине.

— Да ладно тебе, Шер, не кипятись, — принялась увещевать подружку блонди. — Есть у меня одна мысль — обсудим без лишних ушей.

Брюнетистая Шарлотта окинула мальчишек с Чжоу презрительным взглядом и, задрав носик-кнопку, «выплыла» из кабинета. За ней с не менее важным видом шёл их наставник, а пухленькой Клеман оставалось замкнуть процессию.

— Жалко мне её, — взлохматив себе волосы на макушке, признался Гарри. — Вроде и девчонка неплохая, но вот окружение…

— Ага, — откликнулся Рустам, с задумчивым видом провожая взором Валери. — Вот бы с ней познакомиться поближе… Без этой вездесущей Вронте и их «няньки»…

Чинно попрощавшись с директором, кабинет покинули и остальные участники конкурса.

Когда же дверь закрылась за последним из них, Альбус с тяжёлым вздохом переместился в своё удобное кресло и, положив перед собой пергамент, крепко задумался. До следующего этапа почти два месяца, но за это время нужно многое успеть. Покачав головой, он принялся составлять план предстоящих работ. Через четверть часа директор вызвал Динки и попросил оповестить деканов об экстренном собрании. Сам же, использовав заклинание «джеминио», сделал три копии своих записей и разложил на столе.

Главы факультетов не заставили себя ждать: уже через пять минут они были на месте, появившись курьёзными парами — высокий Снейп ввёл «под руку» низкорослого Флитвика, а худощавая Минерва вошла следом за пухленькой Помоной.

Глядя на удручённое лицо директора, Северус не удержался от едкого замечания:

— И что у нас опять случилось плохого?

— Почему же сразу — плохого? — не понял Альбус.

— А Вы себя в зеркало видели? — вопросом на вопрос ответил декан Слизерина. — Такое впечатление, что Вам на плечи небесный свод водрузили…

Директор Хогвартса печально усмехнулся:

— Почти так, Северус, почти что так… И я очень надеюсь, что вы снимете с меня хотя бы часть этой ноши.

— Что от нас требуется, Альбус? — перешла сразу к делу прямолинейная Макгонагалл.

— Перед вами находится примерный план устроения площадки для второго тура нашего конкурса. Кто чем займётся?

Первый же пункт плана вызван нешуточное возмущение Флитвика:

— Место проведения — озеро?! Но почему?!!

— Требование устроителей, — недовольно буркнул Дамблдор. — Задание второго тура — походная кухня…

— То есть, если бы не Гарри, детей бы и нырять заставили?! — не удержалась от подколки мадам Спраут. И, заметив вытянувшееся и побелевшее лицо директора, замахала руками: — Нет-нет-нет, лучше молчите. Не хочу окончательно разочаровываться в адекватности нашего министра.

Далее обсуждение пошло быстрее — деканы просто «разобрали» обязанности по своим профилям.

Чароплёт Флитвик обязался накрыть площадку согревающим куполом, дабы и зрителям, и участникам было комфортно у воды.

Преподаватель травологии Спраут взяла на себя возведение трибун. Естественно, она понимала, что одной ей не справиться, и составила список из способных учеников-старшекурсников себе в помощь. Среди них оказался единственный третьекурсник — Невилл Лонгботтом: профессор усиленно готовила паренька себе на смену.

Зельевар Снейп обещал сварить средство, дабы травяной покров на месте проведения конкурса был густым и зелёным, как летом, а не жухлым и сухим.

Минерва Макгонагалл же привычно взвалила на себя организационные вопросы: разослать приглашения журналистам и семьям конкурсантов; заказать доставку необходимых продуктов (домовики — это прекрасно, но и они не двужильные) и прочее, прочее, прочее.

Через неделю на имя директора Дамблдора пришла посылка: в ней находились три огромных толстенных зеркала, наподобие электронного табло с первого тура. К ним прилагалось письмо:

«Многоуважаемый директор!

Я, Артур Уизли, и мои сыновья: Биллиус, Фредерик и Джордж хотели бы внести свой вклад в проведение конкурса.

Экраны, как называют эти предметы мои младшие, уже магически настроены и связаны с аппаратами слежения, которые нужно установить в месте проведения состязания, недалеко от каждой из команд.

Видеосигнал с приборов будет передаваться на экраны в виде изображения, таким образом зрителям будет удобнее следить за действиями конкурсантов.

С установкой помогут близнецы (это, по сути, их идея).

С уважением,

Артур Уизли,

артефактор-любитель.»

Так, весьма впрочем неожиданно, был решён вопрос слабой видимости с трибун.


* * *


Двадцать четвёртого февраля у мадам Максим с самого утра болела голова. А виной тому было беспрестанное щебетание малышки Габриель, снова оставленной на попечение директрисы.

Неугомонная девчонка уже излазила весь комплекс у озера, задала кучу нужных и ненужных вопросов, порой даже не вслушиваясь в ответы, и теперь опять что-то настойчиво требовала.

— Мадам Максим! Мадам Максим!!!

— Что тебе, дитя? — обманчиво спокойным тоном отозвалась та.

— Можно, я сегодня буду сидеть с моим другом, месье Регулусом? Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста!..

Из всего потока речи уставшая полувеликанша выцепила лишь один момент: у неё будет возможность посидеть в относительной тишине и спокойствии около двух часов, поэтому, не особо разобравшись, кто есть сей «месье Регулус» (и мысленно поблагодарив этого джентльмена за его благородный порыв), дала добро. Юная мисс Делакур громко взвизгнула и, захлопав в ладоши, скрылась из глаз.

Примерно за час до начала состязания к Олимпии подошёл молодой человек со смутно знакомой внешностью.

Отвесив церемонный поклон, положенный по этикету, он поздоровался на чистом французском и представился:

— Моё имя — Регулус Арктурус Блэк. — и следующей же фразой прояснил природу отмеченного «смутного сходства»: — Я — младший из двоюродных дядей мистера Гарольда Поттера. — Мадам Максим расслабилась: родственник пары, пусть и дальний, не причинит вреда малышке. Однако, мистер Блэк не спешил уходить. — Мадемуазель Делакур сообщила, что Вы позволили ей находиться в нашей ложе на протяжении всего конкурса. Зная характер Габриель, я решил уточнить, так ли это.

Директриса широко улыбнулась:

— Сразу видно ответственного человека. Да, я действительно позволила юной мадемуазель сидеть «с другом». Развлекайтесь.

Ещё раз поклонившись, теперь уже на прощание, Регулус удалился.

«Какой юноша! — восхитилась про себя Олимпия. — Вот бы Габи запечатлилась с кем-то подобным… Хотя, чтобы это произошло, он должен её спасти — чур меня от таких мыслей!»

Но идея уже вылетела в астральный план, и события завертелись…


* * *


— Дамы и господа! — принялся вещать Людо Бэгмен, применив заклинание соноруса. — Я рад вновь приветствовать вас на Первом Международном Кулинарном Турнире. Сегодня конкурсантам предстоит удивить нас своими умениями, так сказать, в полевых условиях. Задача: приготовить первые блюда на костре, магией можно и нужно пользоваться. Время — два часа. Начало испытания — со звоном колокола. Но сперва разрешите заново представить наши команды. Прошу любить и жаловать: команда Академии Шармбатон — «Синие ласточки». Шеф-повар: Шарлотта Вронте, су-шеф: Валери Клеман.

Девушки зарделись и поклонились.

— Талисман команды — стриж. Как пояснила обворожительная Шарлотта, эта птица практически всю жизнь проводит в воздухе — прекрасный пример стойкости и неутомимости. Аплодисменты нашим прекрасным гостьям!

Когда овации смолкли, председатель жюри продолжил:

— Команда института Дурмстранг: «Красны молодцы». Сегодня их представляют шеф-повар Рустам Сканделли и су-шеф Генрих Крафт. Их талисман — квадрига. Как пояснил нам их капитан, у каждого уважающего себя богатыря есть конь — боевой товарищ и брат, — а поскольку их четверо, то и коней столько же. Ну, и наконец… та-да-да-дам! Победитель прошлого тура, команда Хогвартса — Чжоу Чанг и Гарри Поттер — «Бронзовый дракон»! А вы знали, что девиз школы чародейства и волшебства: «Не буди спящего дракона»? Теперь мы точно знаем, каков цвет его чешуи. Так что не смотрите на возраст членов этой команды — уверен, они себя ещё не раз покажут! Удачи вам, ребята!

Во время представления команд Габриель тихонько сидела между Регом и Гермионой. Она уже выдала друзьям накопленную за неделю информацию и теперь готовилась к получению новой. Однако практически всё, что девочка слышала, ей было уже известно, а потому юная непоседа сфокусировала своё внимание на зеркалах, выстроенных усечённой пирамидой и установленных на висящей платформе на уровне предпоследних трибун.

Подёргав старшую подругу за рукав, Габи спросила:

— Герми, а что там за странные зеркала?

— Это новое изобретение близнецов Уизли, — кратко ответила та. — Благодаря ему мы сможем в деталях рассмотреть процесс готовки.

— Что-то вроде двусторонних зеркал, которые нам с сестрёнкой навязал папочка? — скучающим тоном проговорила хитрюшка.

— Принцип похож, — кивнула Грейнджер. — Только общаться по ним не выйдет. Исключительно смотреть.

— И я увижу Гарри? — И, получив молчаливый кивок, уточнила: — А как близко?

— Будто ты стоишь с ним в одной комнате. Примерно так.

— Ух ты! — восхитился непосредственный ребёнок.

Как только началось представление команд, зеркала вспыхнули, и по мере перечисления участников их изображения появлялись на гладкой поверхности.

— Гарри, смотрите: Гарри! И он так близко — я будто могу до него дотронуться!

— Тише, Габи, — попыталась приструнить девочку Гермиона и схватила её за руку.

Та резко дёрнулась и внезапно оказалась у самых перил.

В этот момент прозвучал сигнал к началу второго тура. Малышка вздрогнула от неожиданности и с отчаянным воплем полетела в воду спиной вперёд.

Услышав испуганный визг, Гарри рванулся было к озеру, наплевав на конкурс, однако в последний момент Чжоу жёстко схватила его за локоть.

— Не смей! Сигнал к началу испытания уже был, приступай к готовке!

— Но там же Габи! — вскричал Поттер. — Она плавать не умеет!!!

— А рядом с ней — куча взрослых волшебников, которые обязательно что-нибудь придумают, — более мирно проворчала Чанг. — Вон, смотри, твой кузен Регулус за ней сиганул! Он-то плавать умеет?

— Ага…

— Вот и не отвлекайся тогда, всё с твоей будущей невесткой нормально будет. Делом займись.

Регулус действительно сначала попытался удержать Габриель на мостках, но поймал лишь воздух, и тогда, не рассуждая, прыгнул следом за девочкой. Ещё в полёте он настиг малышку, крепко обнял и тихонько попросил задержать дыхание.

В следующую же секунду они вошли в воду.

Регулус, работая только ногами, вырвался на поверхность и, отфыркиваясь, словно кит, лёг на спину и поплыл к берегу, по-прежнему прижимая напуганную Габриель к груди.

На берегу их встречала процессия: мадам Помфри с полотенцами и успокаивающим отваром, мадам Максим с Дамблдором (именно он, взяв коллегу за руку, аппарировал их вниз) и, конечно же, Флёр, испуганная и заплаканная.

Регулус передал Габи сестре и, выйдя на сушу, произнёс:

— Импервио! — и от его одежды повалил густой горячий пар. Через минуту он стоял абсолютно сухой.

Мадам Помфри так и не удалось забрать у Флёр малышку, которая уже начала постукивать зубами от холода. Поэтому, вызвав эльфа, она обняла за плечи старшую Делакур и перенеслась с обеими сёстрами в Больничное крыло.

— Регулус, вы — мой герой, — коснулась губами щеки юноши Флёр перед отправлением.

— Не говорите глупостей, — отмахнулся тот. — Я отвечал за Габриель, ведь её на эти два часа доверили мне. Но не справился, — с грустью шёпотом добавил Блэк и, ни глядя больше ни на кого, вернулся на своё место.

С опозданием в полчаса конкурс всё же начался: на тонких зеркалах отразилась турнирная таблица с названиями команд и заявленными блюдами. Одни только названия пробуждали интерес:

««Синие ласточки»суп «Вишисуаз» с кусочками французского багета» — гласила первая строчка.

Вторая была подобна ей: ««Красны молодцы»«Чихиртма» с курицей» — Прочитав название блюда, Пьер Гареньи изумлённо вздёрнул бровь, однако решил пока воздержаться от комментариев.

Третья строчка на общем фоне смотрелась довольно скромно: ««Бронзовый дракон»китайский горячий горшок(1)». Многие зрители разочарованно качали головами, а некоторые гаденько усмехались и даже фыркали: Поттер будет «горшок» варить — вот умора(2)!


* * *


Первым делом команды развели огонь, воспользовавшись для этого магией. Затем над кострами были подвешены ёмкости, наполненные водой.

Чжоу, заглянув в «горшок», с удивлением оглянулась на своего помощника.

— Гарри, — неуверенно обратилась она, — а зачем у нас перегородка посередине? Я такое в первый раз вижу…

— Я, честно говоря, тоже, — признался «шефу» тот. — Но бабуля Чанг сказала: это для двух видов бульона — острого и мягкого. Дабы все гости были довольны и не ушли голодными.

Во время объяснения Гарри развернул тряпицу, в которой оказались… кости с небольшим количеством мяса, и опустил их в воду. Наблюдавшие за этим зрители сморщили носы: неужто у мальчишки денег на мясо не хватило?!

Ощутив напряжение на трибунах, Поттер горестно вздохнул и принялся пояснять уже для аудитории:

— Данный способ приготовления пищи был завезён в Китай в тринадцатом веке монгольскими ордами кочевников. В связи с образом жизни они вынужденно вели безотходный способ готовки. Да и многоуважаемая Анна Власьевна не даст соврать: из костей получается самый наваристый бульон. Но, естественно, никто жюри костями кормить не будет: как только бульон будет готов, мы их выловим и, завязав в ту же тряпицу, закопаем у костра.

Тем временем вода закипела, и Чжоу принялась орудовать шумовкой, избавляясь от появившейся пены. Одновременно с этим Гарри забросил в обе части котелка по половинке очищеной луковицы, морковке и раздавленному корню имбиря в полсантиметра длиной. Затем посолил и добавил в правую половину молотого чёрного перца и половинку стручка красного перца чили. После повторного закипания Чанг убавила огонь и, закрыв котелок крышкой, оставила на час томиться.

Поттер же устроил целое представление: обложившись продуктами — мясом, китайской капустой, листьями шпината и неким бурым прямоугольником (растительным сыром тофу — по словам эксперта Гареньи), — он принялся их резать, шинковать и измельчать, придавая форму кубиков. При этом каждый продукт выкладывался на отдельную тарелку и накрывался колпаком и стазисом. Далее пришла очередь «стеклянной» лапши — она была замочена в горячей воде и выложена в глубокую пиалу.

Соус для макания готовила Чжоу. Она смешала пятьдесят миллилитров красного винного уксуса с половиной столовой ложки тёмного соевого уксуса и залила этим мелко нарезанный имбирь с пером зелёного лука, также помещёнными Гарри в отдельную пиалу.

Настал момент сервировки. В центр бамбукового подноса выставили «горшок» с кипящим бульоном, а вокруг — различные соусы, специи и ингредиенты, снабжённые миниатюрными вилочками.

Команда «Бронзовый дракон» закончила испытание.

Через пять минут их догнали «Молодцы», а затем и «Ласточки» заявили о готовности представить свой шедевр.


* * *


Людо Бэгмен благостно кивнул девушкам, давая им право выступить первыми.

Вперёд вновь вышла блондинка Валери:

— Когда я была маленькой, моей маме стоило больших трудов накормить меня супом. Чего она только ни делала… С большим удовольствием представляю вашему вниманию один из её экспериментов — твёрдый суп-пюре вишисуаз с шариками французского багета! Bon appetit madame et mоnsieur(3)!

С этими словами девушка взмахнула палочкой, и к директорской ложе полетели пять миниатюрных плоских тарелочек. Дно каждой из них было выложено «спиралькой», точнее, концентрическими кругами из макаронины нежно-салатового оттенка, а в центре располагались по три шарика «воздушного мороженого» с посыпкой, укрытые фиолетовыми листиками базилика(4).

Есть эту красоту предлагалось руками: дети в возрасте до двух лет ещё плохо управляются с приборами.

Высокое жюри с настороженностью снимало пробу, а затем с удивлением переглядывалось между собой.

— Милое дитя, — не выдержал Дамблдор, — не поведаете ли нам технологию приготовления этого поистине кулинарного шедевра?

— С удовольствием, директор, — зарделась девушка. — Сначала варится классический суп(5), пюрируется. Затем в слегка остывшую массу добавляется агар-агар, набирается в шприц и охлаждается. В это время в центрифугу для блюд молекулярной кухни загружается хлебный мякиш, где включается режим эсфумизации — в результате чего багет превращается в устойчивую, плотную пену, которую без труда раскладываем по тарелкам ложечкой для мороженного и посыпаем тёмным кунжутом.

— Гениально! — восхитился месье Пьер(6). — Готов поставить вашей команде все двадцать баллов. Передайте нижайший поклон Вашей матушке!

— Ну, коли пошёл такой коленкор, — прочистив горло, проворчал Каркаров, — позвольте и мне сказать пару слов. Вкус блюда отменный, хоть подача и ввела меня в ступор: подумалось, не забыли ли часом прекрасные конкурсантки задание. Ведь в походе что важно? Чтобы бойцы сытые были, а с такими порциями — на один укус — только аппетит раззадоривать… Поэтому мой вердикт: две четвёрки, не обессудьте, мисс.

Мадам Максим с неприязнью глянула на коллегу и со вздохом добавила:

— Девочки, мне, конечно, весьма непросто, но вынуждена согласиться с месье Каркаровым: подача подкачала. Как в прошлый раз заметил наш многоуважаемый эксперт, шеф-повар обязан учитывать потребности всех гостей. А с моими габаритами весьма непросто ухватить спагетти руками так, чтоб не раздавить и не обрызгать себя и соседей… Но за старания ставлю две семёрки.

— Merci, Madame!(7)— смущённо присев в книксене, произнесли девушки в унисон.

— А мне всё понравилось, — пожал плечами Бэгмен. — Порции небольшие, да, но с моим весом — то что нужно, — озорно подмигнул он шармбатонкам. — Отсутствие приборов удивило, но не обескуражило, так что моя оценка — восемь-восемь. Удачи вам в дальнейшем, девушки!

Дамблдор же молча вывел в воздухе две девятки и показал два оттопыреных больших пальца: жест одобрения, подсмотренный у Гарри.

Общий счёт моментально был выведен на центральный экран:

«Команда «Синие ласточки» — 76 баллов. Поздравляем!»

Следующими по задумке Бэгмена вновь должны были стать гости, но те опередили его, широким жестом предоставив слово «хозяевам поля».

Плотно уставленный поднос взмыл к директорской ложе и практически бесшумно опустился перед членами жюри.

— И как это есть, скажите на милость? — брезгливо поморщившись вопросила Олимпия, разглядывая тоненькие, почти прозрачные, ломтики сырого мяса.

— Ничего сложного, мадам, — отозвался Гарри. — Поддеваете вилочкой приглянувшийся ингредиет (мясо, овощи, лапшу или сыр), окунаете его в кипящий бульон на полминутки, затем — в соус, и можно есть. При желании перед варкой запанируйте кусочек в семенах кориандра. Да, и не побрезгуйте тёплыми «цветочными» рулетиками, приготовленными на пару на нашей кухне.

Мадам Максим последовала инструкции и была приятно удивлена. Продегустировав все виды предложенных продуктов, она сделала запись в своём блокноте и предоставила коллегам возможность насладиться экзотикой. Мужчины, естественно, ограничились мясом.

Первым слово взял директор Дурмстранга.

— «Драконам», в отличие от первой команды, удалось-таки войско накормить: бульон наваристый, ингредиентов много. Немного непривычна подача, но восток — дело тонкое… Ставлю вам шесть-четыре, чтоб не расслаблялись.

У ребят (причём не только хогвартских) от возмущения раскрылись рты и глаза на лоб вылезли: вот как так-то? Вроде и похвалил, а оценки всё равно срезал…

Непонимания добавил Дамблдор — тот вообще без объяснений выставил две семёрки и самоустранился.

Олимпия Максим и Людо Бэгмен проявили редкое единодушие, выставив по паре восьмёрок, и только мэтр Гареньи стандартно оценил труды «бронзовых» в двадцать баллов.

Зеркала отразили общую картину — к предыдущей строке добавилась ещё одна:

««Бронзовые драконы» — 74 балла. Молодцы, ребята!»

Рустам, увидев результат, вздохнул и утешительно похлопал товарища-соперника по плечу: мол, всякое бывает, а Генрих с мрачным видом сосредоточенно разливал по пяти глубоким мискам густую похлёбку.

Сделав глубокий вдох и резкий выдох, Сканделли тоном ярмарочного зазывалы воскликнул:

— Вашему вниманию представляется национальное грузинское блюдо — чихиртма(8)! Сваренная на отменном курином бульоне с добавлением овощей, лимонного сока, муки и куриного яйца, она станет любимым супом всей семьи!

Игорь Каркаров, спрятав лицо в ладонях, тихонько взвыл:

— И-ди-от! По-зё-ор! Кло-оун! — но исправить уже, конечно, ничего не мог.

Мэтр же ехидненько посмеивался и одобрительно подмигивал черноволосому юноше с ярко выраженным «римским» профилем: так его, нечего маленьких обижать! Для себя же он давно решил, как наградит Гарри вне зависимости от того, выиграет тот Турнир или нет.

Густой куриный бульон с кореньями и луковой поджаркой на сливочном масле в сочетании с яично-лимонным «кляром» и небольшими кусочками мяса парил и источал изумительный аромат, от которого рот неудержимо наполнялся слюной.

Тарелки опустели за пять минут.

— Вот это — истинно походная кухня: простая похлёбка без изысков с простой и понятной подачей и нормальными кусками мяса. Заслуженные двадцать баллов, — похвалил воспитанников директор Дурмстранга.

Приглашённый эксперт хмыкнул и взял слово:

— Ребята, безусловно, молодцы. Но ведь, если я правильно помню, в самом начале особо оговаривалось, что каждое учебное заведение представляет один вид кухни. У Дурмстранга была славянская, разве не так?

— Всё верно, мастер, — ответил невозмутимый Генрих. — Просто в нашем сознании «славянская» и «русская» стали синонимами. А Россия — государство многонациональное, и многие хозяйки одинаково хорошо готовят и борщи, и чебуреки, и манты…

— Ответ принимается, — с серьёзным видом кивнул Гареньи. — Однако же два балла за подлог я с вас всё же снимаю. Итого восемнадцать баллов, так держать, богатыри!

Остальные члены жюри единогласно поддержали последнего.

Таблица пополнилась ещё одной строкой:

««Красны молодцы» — 92 балла. Браво, Дурмстранг!»

Людо Бэгмен встал и произнёс финальную речь:

— Итак, победитель определён. Сегодня с большим отрывом лидирует команда наших северных друзей. Апплодисменты нашим поварам! И до новых встреч.

Трибуны постепенно пустели. Учащиеся и гости школы медленно спускались на берег, тихонько обсуждая результаты прошедшего этапа. Большинство сходилось во мнении, что результаты этого испытания недостоверны: слишком уж большой разрыв был между победителями и остальными участниками. «Драконов», по общему мнению, вообще засудили.


1) фото-рецепт смотрите в ленте иллюстраций.

Вернуться к тексту


2) Здесь: игра слов — «Potter» (фамилия нашего героя) и «a pot» (горшок).

Вернуться к тексту


3) Приятного аппетита, мадам и месье! (фр.)

Вернуться к тексту


4) Смотрите список иллюстраций. Цветовая гамма на картинке иная, но принцип подачи — один в один.

Вернуться к тексту


5) смотрите в ленте иллюстраций

Вернуться к тексту


6) Автор напоминает, что Пьер Гареньи — один из известнейших поваров Франции — является поклонником молекулярной кухни, и в главе «Инициатива наказуема» у него состоялась целая беседа с Гарри об этом виде современного гастрономического искусства. И именно мэтр презентовал своим соотечественникам центрифугу в главе «Сюрприз от спонсоров».

Согласно утверждениям молекулярной кухни, первое блюдо необязательно должно быть жидким. Если использовать в процессе приготовления агар-агар, то супу можно легко придать гелевую форму. На тарелке это выглядит как спагетти, во рту — как обычный суп.

А пройдя по этой ссылке, вы найдёте ещё больше информации и интересных картинок: https://kulturologia.ru/blogs/101121/51669/


Вернуться к тексту


7) Спасибо, мадам!(фр.)

Вернуться к тексту


8) рецепт и фото блюда — в ленте иллюстраций

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 07.04.2026
И это еще не конец...
Обращение автора к читателям
Opk82: Если Вам понравилась работа, не поскупитесь на пару строк отзыва: что понравилось, что - нет; и что, возможно, Вы бы хотели увидеть в следующих главах…
Спасибо.
Ваш благодарный автор.
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 85 (показать все)
Opk82автор
Kate Golden
Спасибо огромное, что Вы нашлись!

У меня тоже Книга слетела, поэтому и перенесла все свои работы на эту площадку.
Спасибо!
Правдоподобность агрессивно ломается, когда Гарри, например, сначала не знает, кто такой Драко, а потом, несмотря на то, что Драко так и не представился, шутит с владельцем книжного магазина про «Малфоя, несущегося лбом вперед к каменной стене». Таких моментов по тексту довольно много, и если бы мне было позволено что-то советовать, я бы порекомендовала их подчистить, — ни на что, кроме разрушения целостности повествования они не влияют :) А так — Дурсли прикольные. Главы про них с удовольствием прочла. Спасибо.
Opk82автор
Lita_Lanser
Спасибо за такой объёмный отзыв))

Советую переситать момент с Малфоем: изначально они действительно незнакомы, но после беседы с тётушкой Петунией имеет полное представление «ху из ит» и почему мальчонка так себя вёл…

А по поводу остальных ляпов - я вся внимание. Если что-то сильно царапает пишите - или поясню, или поменяю))
Спасибо за обратную связь - мне это действительно важно.
Opk82
Нет, там как раз Гарри по совету Петуньи не может написать Драко из-за того, что «не знает его имени».
Opk82автор
Lita_Lanser
Ладно, сейчас перечитаю))

Вы совершенно правы. В этой истории ребята знакомятся только в поезде.

Шутка от Гарри про стенку теперь выглядит так: « Как-то мне с трудом представляется сынишка аристократов, таранящий головой кирпичную стену.»

Спасибо большое!
Opk82
Да, так лучше, спасибо) Я вообще несколько «заякорила» таких штук в голове, и в основном они связаны со знаниями Гарри, которые у Петуньи вряд ли были. Термины волшебного мира, в частности. Каждую не вспомню, просто сигнализирую — на перечитывание. Вероятнее всего, это происходит оттого, что у Вас Гарри не думает, не анализирует, а как бы «излагается», как будто над ним табличка «это персонаж, а не человек», а думаете за него Вы. Это не хорошо и не плохо, можно даже отнести к стилю, главное — чтобы логика не страдала.
Здравствуйте! Раф придумали в Москве и после описываемых событий. Рафаэль - это какой-то московский хипстер.
Opk82автор
Anna Nightwitch
Хорошо, Анна. Напомните главу, пожалуйста: уберу название, заменив «инструкцией по приготовлению».
Ведь в 1996-м в Москве запатентовали лишь наименование, а это не значит, что где-то раньше не готовили чего-то подобного.
Спасибо за уточнение)
Shiva-mnogorukii Онлайн
Спасибо! Очень понравилось! И очень хочется продолжение! Очень интересная версия "Гарри Поттера"!
Opk82автор
Shiva-mnogorukii
Благодарю!
Столько Восклицательных знаков на четыре предложения))

Такие отзывы пробуждают музу, и хочется творить, творить и творить.

Ну и вытворять (совсем чуть-чуть)!
Спасибо большое!
Большое спасибо!
Babayun Онлайн
А как Лили записала и сохранила воспоминание, если ее в этом воспоминании убивает Волдеморт?
Babayun Онлайн
вот смешанные ощущения. С одной стороны, я люблю добрых Дурслей, и эта часть фанфа зашла на ура. с другой стороны, она достаточно быстро перетекла в добрых гоблинцов, родомагию, магократию, жречество, и прочие расшаркивания ради расшаркиваний с полной утерей персонажей.
Я бы понял, если б это был классический дамбигад, или все гад, или темный гарри, или еще какой боевик, когда ГГ надо качаться и нивелировать преимущество врага. А тут то оно, в мирном фанфе длянафига? Причем настолько мирном, что даже ТЛ, который в начале истории был злобным маньяком, убивавшим людей, и убил родителей Гарри собственноручно, теперь просто Гонт, который ничего плохого не хотел и даже темная метка просто сигналка. Гарри хочет ему помочь реабилитироваться (ну и что что он был плохим, он же исправился), начисто забыв, что это он убил его родителей, хотя по родителям скорбит. Тут у меня уже не стыкуется, извините.
Opk82автор
Babayun
Доброго времени суток.
Низий Вам поклон за целых два отзыва подряд: не многие на такое способны.

Теперь к претензиям.
По поводу Лили. Признаю, этот момент слегка непродуман. Изначально он планировался, как рассказ от лица Лили: она сидит перед зеркалом, «наговаривая» сообщение, потом вынимает воспоминание и закупоривает его в фиал. Но получилось то, что получилось. Допустим, фиал был специальный аврорский, способный «вытягивать» последнее воспоминание…

Про Гонта:
В моей вселенной Марволо не сильно-то и виноват в случившемся. Просто не обладая полнотой знаний о ситуации, отказался выслушать. За что и сам пострадал, между прочим.

Всё остальное - дело вкуса. Мне так нравится, простите.

А глубоко скорбеть по родителям он не может по определению, так как не помнит их. Для него родительскими фигурами стали строгие Дурсли. Поэтому да, чтобы бесприпятственно общаться с крёстным, Гарри готовит для него оправдательную речь.
Babayun Онлайн
Opk82
Ну не, виноват тот, кто принимает решение. Если не знал о последствиях, то это вину не снимает, а наоборот. Должен был знать.
А Гарри привязан как минимум к матери, к чему есть несколько упоминаний у вас. Возможно, скорбь не то слово, скорее тоска.
Opk82автор
Babayun
Совершенно с Вами согласна. Решение сделать Гарри крестником Риддла принадлежало Лили целиком и полностью. Следовательно и все последствия она должна была просчитать, но увы, не вышло. Марволо же вообще был не в курсе, что стал Крёстным. А когда влетел в детскую, то был настолько накручен, что и вслушиваться в то, что там лепечет грязнокровка не стал…

Тоска, да, наверное… Только не по матери как таковой, а по слову «мама», которое сказать некому.

Спасибо за обратную связь. Кстати, я вставила кусочек, объясняющий вопиющий факт неизвестно как снятого воспоминания. Поместила его в ту же главу - «Привет из прошлого».
Приятного чтения.
Спасибо большое!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх