После гербологии Гермиона печально вышла из теплицы; тяжёлый влажный воздух, пропитанный запахом сырой земли, мандрагоры и соков волшебных растений, остался за дверью. Внутри ученики собирали инструменты, и Рон Уизли опять громко рассказывал кому-то, как «великий герой Поттер» прячется за Малфоем.
Перед ее глазами все еще стояла недавняя сцена: она попыталась объяснить, как правильно пересаживать крылатую капусту, а Финниган просто оттолкнул её плечом и грубо сказал:
— Отстань уже со своими лекциями.
Дин Томас тут же подхватил:
— Профессор Грейнджер опять выступает.
Все захохотали. А Рон за неё не заступился.
Гермиона почувствовала, как слёзы подступают к глазам. Следующим уроком были зелья. Профессор Снейп, и без того не жаловавший её, обязательно скажет что-нибудь язвительное, заметив слёзы… И тут она заметила маленькую дверь в боковом коридоре — узкую, почти незаметную между двумя старинными гобеленами. Дверь была не заперта. Гермиона вошла и тихо закрыла её за собой.
Она оказалась в старой кладовой для садовых инструментов. На стене висели медные лейки и огромные ножницы для подрезки чаровинника; на полках стояли банки с семенами. В комнате пахло землёй, сухими травами и древесной стружкой. Она села на перевёрнутый ящик и залилась слезами. Сначала она пыталась сдержаться — прикусила губу, сжала кулаки — но это не помогло. Чем сильнее она старалась остановиться, тем сильнее ее трясло; слёзы текли всё быстрее, дыхание сбивалось.
В голове снова и снова звучали слова: «Отстань…», «Профессор Грейнджер…» — и молчание Уизли. Она ему каждый день помогала с уроками, он называл себя её другом, а теперь не сказал ни слова в её защиту.
Вдруг дверь тихо скрипнула.
— Мисс Грейнджер?
Гермиона вздрогнула и подняла голову. На пороге стояла профессор Спраут. На её зелёной мантии виднелись пятна земли, волосы были собраны в небрежный пучок, а в руках она всё ещё держала толстые кожаные перчатки для работы с кусачими растениями.
Помона Спраут некоторое время молча смотрела на неё, потом закрыла дверь и подошла ближе.
— Ну-ка… — мягко сказала она. — Что произошло?
Гермиона хотела поспешно вытереть глаза руками, но профессор уже протягивала ей чистый платок.
— Рассказывайте.
Гермиона сквозь слезы рассказала, что она хорошо учится, но все равно все над ней смеются, что её никто не слушает, что её толкнули, что она просто пытается помочь — объяснить, как правильно, — а все считают её занудой.
Помона слушала внимательно, не перебивая, иногда едва заметно кивала, словно отмечая что-то для себя. Когда Гермиона закончила, в кладовой на несколько секунд стало тихо; только в банке на верхней полке беспокойно постукивали о стекло семена прыгучей белохвостки.
Профессор Спраут задумчиво сняла перчатки.
— Понимаю, — сказала она наконец. — Но, мисс Грейнджер, вы сами загнали себя в угол.
Гермиона моргнула.
— Я… что?
— Загнали себя в угол, — спокойно повторила Спраут. — Вы всё время пытаетесь быть самой правильной, самой умной и самой громкой. А вашим однокурсникам это по разным причинам не нравится.
Она опёрлась ладонью о стол.
— Знаете, растения тоже так делают. Некоторые начинают расти слишком быстро. Тянутся вверх, становятся выше всех вокруг — и в итоге ломаются от первого же ветра.
Гермиона молчала. Помона внимательно посмотрела на неё.
— Но угол — это не приговор. Из угла можно выйти.
Она чуть улыбнулась.
— Если вы хотите начать всё сначала, я могу вам помочь.
Гермиона подняла глаза.
— Сначала?
Профессор Спраут наклонилась ближе и сказала тихо:
— Никто не будет силой держать вас на Гриффиндоре. Если вы сами хотите попробовать начать заново — мы можем поговорить с директором.
Гермиона некоторое время смотрела на неё.
— А так можно?
Спраут улыбнулась:
— Да.
— Я просто хочу… — Гермиона запнулась. — Я хочу, чтобы у меня были друзья.
Помона мягко кивнула.
— Пойдёмте.
* * *
Кабинет директора освещал мягкий золотистый свет. На полках тихо шуршали книги, серебряные приборы на столах выпускали струйки дыма, а Фоукс на своей жердочке лениво расправлял огненно-красные крылья.
Дамблдор поднял глаза.
— Помона?
— Альбус, — спокойно сказала та. — У нас к тебе дело.
Она положила руку на плечо Гермионы.
— Эта девочка чувствует себя не на своём месте в Гриффиндоре и хочет попробовать поговорить со Шляпой ещё раз.
Дамблдор внимательно посмотрел на Гермиону и медленно кивнул.
— Разумеется.
Старая Шляпа, как всегда, дремала. Когда директор снял её с полки, она тихо зашевелилась и зевнула.
— Ох… снова работа? — пробормотала она.
Дамблдор осторожно надел её на голову Гермионы, и знакомый голос прошелестел прямо в сознании девочки:
— Так-так… Мы уже встречались в этом году.
Гермиона тихо сказала в мыслях: — Извините… Я тогда ошиблась.
— Хорошо, — ответила Шляпа. — Скажи теперь честно, чего ты хочешь.
— Чтобы у меня наконец были друзья.
Шляпа тихо засмеялась.
— Ах вот оно что.
Она задумчиво пошуршала складками и громко объявила:
— ХАФФЛПАФФ!
В кабинете мягко вспыхнула золотистая магия — древнее заклинание перераспределения. Лёгкое тепло пробежало по плечам Гермионы, словно кто-то аккуратно переставил её на другое место в огромной живой структуре школы; её галстук медленно изменил цвет, становясь жёлто-чёрным.
Помона Спраут улыбнулась.
— Ну вот. Теперь всё будет иначе.
* * *
Помона не торопилась сразу же втягивать Гермиону в жизнь Хаффлпаффа. Она решила, что девочке нужно время, чтобы прийти в себя и научиться вести себя со сверстниками немного иначе, чем прежде. Поэтому в первую неделю она устроила Гермиону в маленькой комнате рядом с теплицами — тихой, светлой, с узким окном, выходившим в школьный сад. Там стояла простая кровать, письменный стол и несколько полок с книгами.
На этих полках лежали в основном детские книги о волшебном мире: простые рассказы о магических обычаях, о том, как ведут себя разные факультеты, о традициях старых семей и о том, как ученики учатся жить вместе в Хогвартсе.
Гермиона сначала смутилась — ей казалось странным читать книги для малышей. Но Помона спокойно объяснила:
— Ты ведь в детстве не читала эти книги, а большинство твоих однокурсников — читали.
Гермиона поняла и читала очень внимательно.
Помона несколько раз заходила к ней поговорить. Они сидели за маленьким столом у окна, пили травяной чай, и профессор объясняла вещи, о которых в учебниках не писали: как лучше разговаривать с однокурсниками, как слушать людей, как говорить спокойно: не резко и не назидательно, но и не слишком тихо.
— Люди не любят, когда ими командуют, — говорила она. — Но они и не уважают тех, кто всё время извиняется.
Иногда Помона брала Гермиону с собой в теплицы, показывала редкие растения — серебряный мох, который светился в сумерках, старую лозу тёмного плюща, умеющего распознавать настроение человека, или маленькие хрустальные цветы, раскрывающиеся только в полной тишине. Пока они шли между грядками, Помона рассказывала:
— Мягкость не означает слабость. Посмотри на эту лозу. Она гибкая, но попробуй её сломать — не получится. А вот это растение выглядит колючим и грозным, но на самом деле ломается от лёгкого прикосновения.
Постепенно Гермиона начала понимать, о чём она говорит. Когда идея стала ясной, остальное оказалось совсем несложным. Гермиона училась этому так же, как училась чарам: сначала нужно понять принцип, а потом можно аккуратно применять его на практике.
Помона заметила это и довольно улыбнулась.
Кроме того, Помона попросила старосту Хаффлпаффа, Аманду Кингфишер, помочь Гермионе с несколькими простыми бытовыми чарами. Аманда показала ей пару заклинаний для укладки волос, которыми пользовались многие ученицы. Через несколько минут непослушные волосы Гермионы стали аккуратнее лежать.
А потом Помона отвела Гермиону в больничное крыло. Мадам Помфри внимательно осмотрела её и легко исправила длину передних зубов аккуратным стоматологическим заклинанием — простым, но очень точным. Пока она работала, её палочка вдруг задержалась в воздухе.
— Интересно… — пробормотала она.
Над головой Гермионы мелькнула тонкая сеть диагностических чар.
— На вас было недавно наложено небольшое заклинание, — сказала Помфри через несколько секунд. — Ничего опасного. Очень слабое. Но оно делало вас чуть более упрямой и менее склонной слушать доводы других.
Помфри коротким движением палочки сняла чары. В воздухе вспыхнула бледная искра, и лёгкое напряжение, о существовании которого Гермиона даже не подозревала, исчезло.
— Вот так лучше, — сказала мадам Помфри. — Теперь всё в порядке.
Помона кивнула.
А Гермиона почувствовала странную ясность в голове — словно кто-то открыл окно и впустил свежий воздух. Она не могла точно объяснить, что изменилось, но мысли вдруг стали спокойнее и ровнее.
Помона внимательно посмотрела на неё и сказала мягко:
— Ну что ж. Теперь можно начинать заново.

|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
дрейкос
Спасибо! |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
1 |
|
|
Добро победило зло)
Читаешь, и тебя словно гладят нежно по шерстке)) Спасибо за чудесный фанфик! 1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
nata100
Самое приятное - все герои практически вменяемые и совестью пользуются. Каждый делает "что должно". Фантазия автора в рамках разумности. Стиль легкий, светлый. Без речевых и грамматических ошибок. Спасибо большое, Adelaidetweetie Спасибо! |
|
|
Даже жаль, что дроу уже написал рекомендацию ранее - очень хочется написать ещё одну))) С праздником)))
1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Даже жаль, что дроу уже написал рекомендацию ранее - очень хочется написать ещё одну))) С праздником))) Спасибо! Приходите ко мне в фанфик о Гермионе :) Мне очень не хватает ваших комментариев С праздником)) |
|
|
Не знаю. Сейчас болею, скоро опять в больницу, а там доступа нет.
|
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Тогда сейчас только лечиться и беречь себя. Никаких комментариев не надо, главное, чтобы вам стало легче и всё прошло как можно спокойнее. Буду ждать вас уже после больницы, когда будут силы. Поправляйтесь. |
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Не знаю. Сейчас болею, скоро опять в больницу, а там доступа нет. Через ВПН тоже нет? Если нет, можно попробовать к персоналу подъехать насчет пароля от вафли. Подруга лежала в больнице, рядом с которой находится оборонный завод, т.е. мобильный интернет отсутствует в радиусе пяти остановок от этой больницы( Но есть вафля в ординаторской и у сестер, она обращалась к медсестрам, те за небольшое вознаграждение сообщили пароль и вуаля - есть сеть. |
|
|
Там просто ОЧЕНЬ неудачный нет. Скажем так - некоторые сайты даже через три магические буквы нельзя.
|
|
|
Начну с того, что прочитал данное произведение с большим удовольствием.
Показать полностью
Далее - позволю себе небольшое отступление: начиная читать что-то новое, я, разумеется, смотрю на размер (мини...макси), но не смотрю ни на количество глав, ни на количество страниц, для того, чтобы оставить себе некоторую интригу. Незнание того, близко ли развязка, усиливает вкус произведения на самых острых моментах. И что же было здесь? Мягкое повествование и очень позитивный взгляд. Довольно быстро я поймал себя на мысли, что то, что я сейчас читаю, очень похоже на счастливый эпилог! Как будто "основная часть" сюжета закончилась тогда, когда Снэйп избавился от метки и полноценно принялся за дэканские обязанности (буквально первые главы), а после этого пошёл "эпилог", в котором всё(!) двигается только к лучшему (или по крайней мере к тому, кто чего достоин). И так продолжалось вплоть до главы "Похищение", а это очень большая часть произведения. Но эта глава не была выходом на кульминацию, её "частный" сюжет закончился, а "основной" сюжет работы продолжился... И вот тут я вновь оглянулся назад, с вопросом:"А что же я читаю?". И я понял. И я восхитился. При внимательном рассмотрении основной сюжет дробится на почти самостоятельные новеллы, которые, будучи взятыми вместе, как бусины нанизываются на общую нить основного сюжета, который сам по себе не столь уж явно выражен. Яркие бусины, каждая интересна сама по себе, хоть и не самостоятельная без остальных, а вместе — единое целое. И на что же это похоже? А похоже это на сериал "старой школы"! :) Осознав это я получил ещё больше удовольствия от оставшейся части. Фактически, Вы, уважаемая Adelaidetweetie, создали полноценную подвселенную к вселенной ГП, и наполнили её самостоятельной жизнью! Именно поэтому настоящий эпилог работы я воспринял с грустью. Я не скажу, что он оказался слишком скомканным или торопливым, или что некоторые частные концовки казались не идеальны, но осталось огромное ощущение того, что этот мир мог бы показать нам ещё очень много! Такими же маленькими и тёплыми историями мог быть наполнен весь период обучения Гарри в Хогвартсе. Постепенное взросление юных героев, переосмысление ими мира, первая влюблённость и новые конфликты, которым найдётся достойное разрешение. Посмотрел бы на дружбу между Гермионой и Нэвилом, которая может перерости в романтику, а может и нет. Или например на влюблённость Гарри и Гермионы, вызвавшую острое непонимание со стороны Драко, и может трения между ним и Нэвилом, ударившимся в гиперопеку над подругой. Посмотрел бы на то, как прошёл бы "турнир трёх волшебников" в этой версии реальности. Посмотрел бы на реакцию сына Артура Уизли и Муфальды, который узнал о том, что получил одновременно и печать предателя крови и вассальные обязательства перед главой рода Уизли. Посмотрел бы на то, как уже пожилой Снэйп, прекращает свою преподавательскую деятельность и передаёт свои дэканские полномочия приемнику (например Гарри) знакомя с василиском. И прочее, прочее, прочее... :) 1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Спасибо! Я их тоже очень люблю!
1 |
|
|
Линная Онлайн
|
|
|
Красивая история. Красиво написана. Благодарю автора. Прочитала с удовольствием.
1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
RomaShishechka2009 Онлайн
|
|
|
Спокойная, серьёзная работа. Адекватные герои, каждый на своём месте.
Прочитала с огромным удовольствием. Спасибо 1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
RomaShishechka2009
Спокойная, серьёзная работа. Адекватные герои, каждый на своём месте. Прочитала с огромным удовольствием. Спасибо Спасибо! Мне очень приятно, что герои ощущаются адекватными и на своём месте. Я старалась написать эту историю спокойно и логично, и я очень рада, что вам понравилось :) |
|