Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Тина сидела за письменным столом, размышляя над ответом Ньюту. Уже несколько месяцев подряд они обменивались письмами. Сначала их переписка носила слегка официальный характер: чувствуя некоторое смущение Тина писала только о своих делах, и Ньют отвечал ей тем же. Эти письма больше напоминали короткие заметки о том, как прошел день. Тина понимала, что Ньют, как и все британцы, слишком сдержанный, в то время как она была вихрем эмоций, которые ей хотелось выложить на бумагу в каждом письме. Но, уважая чувства друга, Тина обдумывала каждое предложение, прежде чем написать его.
Однако Ньют приятно удивил ее в третьем письме, выложив все переживания, связанные с походом в редакцию по поводу его книги. Там ему сказали, что книга, больше похожая на учебник, не заинтересует читателя, и посоветовали добавить в нее автобиографичности. Выразив все свое негодование по этому поводу, Ньют очень засмущался — это было видно по письму. После предложений, наполненных гневом, в письме был большой пробел, а после мелким почерком Ньютом добавлено:" Прошу прощения за мой взрыв. Эта книга и правда важна для меня, ведь в нее я вложил все знания, что приобрел в процессе своих трудов за много лет."
То, как скоропалительно прощался Ньют в том письме, выдавало его смущение, смешанное с пришедшим за высказанным недовольством облегчением. Возможно, именно поэтому Ньют все же прислал это письмо Тине, а не уничтожил его. Но Тина все же понадеялась, что таким образом Ньют выразил ей свое доверие. Отвечая на письмо, она посоветовала Ньюту описать его приключения в Америке. "Это будет не только автобиографично, но и добавит приключенческий дух Вашей книге. Это должно очень понравиться Вашему издателю", — писала Тина.
Ньют так и поступил. В следующем письме он изливался в благодарностях Тине за ее прекрасный совет. Она оказалась права: издателю не просто понравилось, он был счастлив, когда узнал, что Ньют принес ему оригинал рукописи.
С тех пор характер их писем изменился. В каждом новом письме Тина старалась все больше рассказать о том, что она чувствует, чему радуется и что ее огорчает, пытаясь показать, что она тоже безмерно доверяет своему другу. Ньют с готовностью откликался на ее радости и писал ей в ответ о своих удачах и о том, какое ликование происходит в его душе каждый раз. Так они и делились друг с другом радостями и печалями, пока Ньют не прислал это странное письмо:
"Дорогая Тина!
У меня чудесные новости! Сегодня я ходил в издательство, там узнал, что редактура моей книги почти закончена. Вы ведь понимаете, что это значит?
Я до сих пор вспоминаю наше прощание на пристани. В пылу расставания я поддался чувствам и бросил ту фразу о личной передаче книги. Теперь меня терзают сомнения, не надавил ли я на Вас, милая Тина, своим присутствием, заставив согласиться.
Тина, прошу Вас не чувствовать стеснение, только скажите мне правду. Если Вы не хотите встречи, то мое первое предложение переслать экземпляр книги еще в силе. Однако я надеюсь, что в Америке мы стали добрыми друзьями и даже больше.
Только скажите мне честно, хотели бы Вы еще раз встретиться со мной, приурочив эту встречу к вручению Вам моей книги?
P.S. Как дела на работе и что у Вас нового? Как Куинни? Лучше ли ей?
Надеюсь, что скоро увидимся,
Н.С."
Столько сомнения и неуверенности было в этом письме, в каждом его нервном предложении, в каждом зачеркнутом слове и каждой кляксе. Письмо совсем не походило на предыдущие, будто это было черновиком, который забыли переписать, прежде чем отправить.
Тина была так тронута той нежностью и надеждой, которую излучали строки, написанные его рукой! Ньют был таким милым, Тина давно поддалась его обаянию, а трогательные, слегка сдержанные и нерешительные письма затянули ее в круговорот сладостных чувств окончательно и бесповоротно. Прочитав это письмо, она окончательно капитулировала.
Ей так хотелось рассказать это Ньюту, хотелось кричать в каждом предложении: "Пожалуйста, приезжай поскорее!" Но в то же время в ней проснулась какая-то неловкая девичья стыдливость. Поэтому Тина уже полчаса сидела у зажженной лампы, размышляя над ответом.
Не очень поняла всю эту концепцию. Куинни "заставит" Ковальски вспомнить все и они вдвоем мотанут в Лондон?
|
(Спойлеры)
Показать полностью
В этой выкладке оказалось так много Ковальски с булочками, что не сравнивать очень и очень сложно. Есть работы чудесные, есть проходные. К сожалению, данная в сравнении проигрывает. Автор, я не преследую целью вас обидеть, но некоторые вещи трудно умолчать. Во-первых, критически нужна бета. Тут у нас «через чур», «разшумелась», «стущенно», «естестьвенно», еще множество опечаток, пунктуационных ошибок и прочих перлов. Читать сложно. И гамма не помешает: лексика своебразная, странный выбор слов. Тут и высокая поэзия, и штампы, и просторечные обороты, и технические термины. Каша, в общем. Диалоги очень простые и бездушные. Главный пейринг где-то в стороне, ну и бог с ним, и так им перенасытили. Тина, которая не понимает, чем опечалена Куинни, — странна. Якоб, который прямо от завода направился в банк со скорлупой, ещё более удивителен. Ну совсем никаких вопросов ему не зададут, конечно. Но Ньют, который оставил своих зверушек кому-то там в Лондоне и поехал к Тине, — это выше моего понимания. Как и Тина, которая умудряется в ситуации первого романтического контакта, при поцелуе расплакаться из-за Куинни, сразу же утешиться улыбкой Ньюта и через секунду сидя уснуть у него на плече. Это она так взволнована его близостью? Это она так переживает за сестру? Или ей, в сущности, всё равно, так почему бы просто не вздремнуть? Влюбиться = стать счастливой. Какое, однако, распространенное заблуждение. Якоб вложился в булочную. Осуществил мечту. Ну и конечно, он почти-помнит Куинни и снова влюбится. Никто не сомневался в этом еще после фильма. И теперь поднимать его с места, продавать пекарню и переселять в Лондон — а почему нет? Это хэппиэнд, который, на мой вкус, всё усложняет, если сравнивать с прекрасной легкой незавершенностью фильма. Но каждому своё. |
Beresclet
Вот согласна с хэ, который все усложняет. |
Простенько, но миленько. Бета не помешала бы, да ХЭ не к месту (о чем сказано в предыдущих коментах), но не плохо.
|
Соглашусь с предыдущими ораторами, потенциал виден, но текст доработать бы. Нужна добрая бета и строгая гама. Урезать текст раза в два-три и будет отлично.
|
Суккубusавтор
|
|
Зоя Воробьева
Helen 13 palen Большое спасибо всем за отзывы. Добавлено 27.02.2017 - 15:00: Beresclet Спасибо за такой подробный комментарий. Разбор ошибок меня очень порадовал, спасибо, что потрудились указать мне на них. Я в поисках беты уже пол года, но безуспешно, поэтому пока буду работать над собой:) |
О, какая милота. Правда! :) Очень приятный и мягкий текст, словно булочки Ковальски. Вот правда, ничего особенного, но мимими. И как мне хотелось бы, чтоб был именно такой конец!
Спасибо за фанфик) |
Gavry
|
|
Дорогой автор... Вам уже говорили, но повторю. В вашей истории есть потенциал, пишите еще. Но - найдите хорошую бету. Попробуйте стукнуться в личку к тем, кто бетит, с небольшим кусочком текста... Можете стукнуться ко мне, если доверяете ) Потому что простите, но я дропнула. И так и не узнала, чем все закончилось...
|
Суккубusавтор
|
|
Silwery Wind
Спасибо за такой отзыв, мне очень приятно:) Добавлено 02.03.2017 - 17:54: Gavry Спасибо, обязательно:) drakondra Большое спасибо! |
Hexelein
|
|
Немного угловатая, но очень душевная история. В некоторых моментах просто не могла сдержать улыбку до ушей :)
|
Суккубusавтор
|
|
Элоиза
Полярная сова Hexelein Спасибо:) |
Gavry
|
|
Аноним
Автор, открывайтесь уже ))) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |