Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Через неделю после той моей кошмарной поездки я набралась храбрости позвонить гему Хару и попросила его о встрече.
Сначала мы отправились в театр, где давали одну из классических постановок, затем послушали певичек в Доме удовольствий и, наконец, решили потанцевать в местном ночном клубе, в котором собиралось больше третьих. Но мне — после пережитого ужаса — хотелось развлечений, любых и много. Там играла быстрая земная музыка, и можно было танцевать, причем отнюдь не церемониальные па. Лонео, оказывается, вполне хорошо умеет это делать. Мы остались в клубе часа на три, пока я не утомилась. Тогда он усадил меня за крошечный пластиковый столик, а сам пошел за напитками.
Я наблюдала за третьими, продолжавшими дискотеку, и не заметила, как в зал вошли два бугая. Но они, похоже, сразу обратили на меня внимание.
— А ничего мордашка, ты тут с кем? — интересуется один, поднимая край вуали, скрывающей мое лицо от взглядов третьих. Второй тем временем усаживается напротив, положив свою ладонь поверх моей и не давая встать.
— Она со мной. — Голос Лонео кажется еще ниже от сдерживаемой ярости. Он опускает два бокала на наш столик.
— О, лорд-захватчик. А ты уверен, что твоя цыпочка не захочет узнать, каковы настоящие мужчины? Мы покажем ей все красоты Барраяра. — Говорящий это парень, похоже, серьезно пьян.
— Уберите руки от леди, немедленно. Иначе вы оба умрете.
— И что, ты убьешь нас?
— Не я. Она.
— Запугай их, но не говори, что я хаут, — на хаутском, который тут никто из местных не знает, требую я. Воспоминания о леди Джемике взывают о мести. Все присутствующие должны запомнить, что нападать на цетагандийских женщин — смертельно.
— А цыпа, оказывается, умеет говорить! — замечает один из наглецов. — И что она сказала?
— Высокородная потребовала, чтобы я не убивал сразу, она хочет испытать на вас свой новый состав.
— Что? — Наглецы тут же убрали руки и отодвинулись от нашего столика.
— Леди путешествует по Империи, собирая особую коллекцию, — продолжает запугивать местных Лонео, — здесь, на Девятой сатрапии, она надеется существенно ее расширить.
— Коллекцию чего?
— Ядов, токсинов и разнообразных возбудителей смертельных инфекций.
— Так леди — куколка не из простых?
— Нет, она действительно высокородная цетагандийка.
— Ну тогда мы просто обязаны познакомить ее с нашими обычаями, — доставая из рукавов ножи, сообщили они.
Один двинулся сразу к Лонео, второй вбок, ко мне. Какие они странные. С ножами против гем-лорда с парализатором. Разумеется, никакого долгого боя не было. Лонео уложил первого в упор, а второй получил разряд уже в спину, пролетая мимо меня.
После этой весьма короткой драки Лонео перевернул обоих лицами вверх и свалил рядком. Они были в сознании, но неподвижны ниже шеи.
— Леди, они полностью в вашем распоряжении.
Я сняла с левой руки перчатку и острыми ноготками провела по щеке одного из нападавших. Достала флакончик, смазала мгновенно заалевшие царапины.
— Лонео, открой другому рот, — все еще на хаутском попросила я. И капнула из того же флакончика прямо на язык второму бугаю.
— Нам следует объявить это место зоной биологического заражения? — на галанглике спросил гем Хар, чтобы и остальным присутствующим в зале было понятно.
— Нет, достаточно отправить этих двух в инфекционные боксы, — так же на галактическом английском ответила я, — а если через сутки они еще будут живы, пусть сообщат хауту Зайе, ей наверняка захочется протестировать их иммунитет.
Вызвав по комму медслужбу, он садится за столик, и мы наконец пробуем напитки.
— Леди, я, кажется, тоже вдохнул паров из того флакончика, — со странной интонаций произносит гем.
— Тогда, гем Хар, тебе придется сопроводить меня домой, там есть антидот.
Через десять минут мы уже дома. Я занимала маленький трехэтажный особняк недалеко от центральной площади города, поэтому добраться в крохотном Золтане можно было быстро до любой точки. По сравнению с усадьбами созвездия я просто по-спартански скромна.
— Давай еще немного потанцуем, — прошу его я, когда мы заходим в просторный холл. Интересно, что было в моем коктейле? Голова слегка кружится, и хочется веселья и чего-то еще. Мы делаем несколько плавных танцевальных движений, и наконец он не выдерживает.
— Леди, вы держите мою жизнь в своих руках, — в тишине дома его шепот звучит почти просительно, — вы дадите мне антидот?
— Идем, он у меня там, наверху.
Выглянувшей на звуки нашего прихода гем-девушке я говорю, чтобы нас не беспокоили, и мы поднимаемся в мою малую гостиную.
— Поцелуй меня, — прошу я.
Он застывает напротив меня, со странным выражением глядя на меня своими огромными синими глазами.
— Хаут Ларина, ты играешь со мной, как кошка с мышью. Ты уверена?
— Да.
Его теплые губы накрывают мои. Пальцы скользят по шелку платья, очень-очень осторожно. Мои ладони проходятся по его плечам. Такой нежный, такой мощный. Хочу его.
Он наконец отрывается, чтобы вдохнуть немного воздуха.
— Так я заслужил антидот?
— А его не существует.
— Что? Как?
— Конечно. Никто не делает противоядия к духам. Это были они. А второго я просто слегка поцарапала.
— Коварная женщина, — с восхищением шепчет он, — истинная хаут-леди. Словами почти убила трех человек и запугала весь клуб одним флаконом духов.
— Третьим полезно напоминать, почему высшая знать неприкосновенна.
Его руки тем временем не прекращают своего путешествия по моей спине. Мои же пальцы находят застежку верхней накидки его униформы.
— Ты останешься на чашечку чая?
— Но уже слишком поздно для чая…
— С утра будет как раз во время.
— Ларина, ты просишь меня остаться? — Он приподнимает одну бровь. Его грим слегка перекашивается.
— Да.
Он снова целует меня, и его руки становятся более нахальными, скользя уже в поисках застежек верхнего платья. Мне намного легче — на нем стандартная военная форма. Верхние слои платья цвета едва распустившегося цикламена остаются лежать на полу гостиной, вместе с верхней частью его формы. Мы перемещаемся в спальню, и там на пол летит шелковая нижняя накидка, цветом и фактурой копирующая уже листья этого растения.
На мне остается лишь тончайшее полупрозрачное нижнее трико, повторяющее изгибы тела и не допускающее распространения генетического материала с эпидермиса во внешнюю среду. На нем уже нет и этого. Он подхватывает меня на руки и опускает на кровать.
— Даже в самых своих отчаянных мечтах я не надеялся, что ты позволишь мне что-то подобное, прекрасная принцесса, — шепчет Ло, пока его пальцы скользят вверх и вниз по тонкому шелку.
— Тогда у меня есть преимущество. В моих самых смелых мечтах всегда был только ты.
— Ларина…
Его пальцы наконец находят застежку, и последняя преграда начинает понемногу обнажать тело.
Две вершины стремятся к небу,
Споря со звездами,
Кто же прекрасней.
Сакура стан склоняет
Пред северным ветром.
Весна близится.
Две реки серебрятся,
Луна освещает дельту.
Нежно поет соловей.
Тонкая ткань освобождает ноги и падает на пол. Его хриплый голос, декламирующий классические стихи, заводит меня только больше. Как и его запах, и его прикосновения.
— Наяву это даже лучше, чем в фантазиях, — едва нахожу в себе силы выдавить я.
Его губы оставляют горячую дорожку на лодыжке, и он отстраняется.
— Мне нужно в душ, — сообщает Ло.
Едва не застонав от сожаления, поднимаюсь с постели и веду его в ванную комнату. Зато теперь при свете ламп я могу разглядеть его тело. Он такой же высокий, как и я, наши глаза на одном уровне. Но он намного шире в плечах, чем любой хаут-лорд, и это сплошные, красиво очерченные мышцы. Ло включает душ, и вода стекает тонкими струйками с его головы вниз по телу. Грим слегка оплывает, но не стирается.
— У тебя такие короткие волосы, как у барраярцев. Без грима, наверное, можно и перепутать?
— Часто приходится носить шлем, длинные волосы мешают. Вот пойду на повышение, отращу косу длиннее твоей.
Смеюсь. Мои волосы в распущенном состоянии уже ниже коленей, вряд ли он когда-нибудь сможет догнать.
Подаю свое средство для снятия церемониального макияжа и вижу его обнаженное лицо.
— Какой ты красивый.
Провожу пальцами по длинному тонкому носу, касаюсь губ, квадратного подбородка. Пальцы спускаются ниже, а он отвечает:
— Мой предок шесть поколений назад завоевал супругу-хаута. Линия оказалась доминантной. Но у меня еще и военная модификация. Усиленный мышечный каркас, подвижные суставы, упругие связки.
Мои пальцы уже скользят по его груди к сухим кубикам пресса.
— Потрясающе, настоящее произведение генетического искусства.
Ло притягивает меня к себе, под струи воды. Я успеваю подхватить с полки гель и выливаю ароматную жидкость на ладонь. Дальше мои руки пускаются в увлекательное путешествие с целью узнать все тонкости его модификации. Он, впрочем, не отстает.
Вдоволь наласкавшись, он быстро сушится и остается в ванной комнате, ожидая, пока я приведу в порядок волосы.
— Разрешишь заплести тебе? — едва слышно предлагает Лонео. Прикасаться к волосам хаута мало кому дозволено. Только парикмахеру, да еще любовнику. Впрочем, мы уже пересекли эту черту. Поворачиваюсь к нему спиной, позволяя проявиться его ухаживанию. Ожидать от гема-военного сложных причесок глупо, и Ло заплетает мне простую косу, примерно на середине требуя чем скрепить.
— Знаешь, лорды-хауты не женятся. Но иногда, если кому-то из них повезет повстречать особенного человека, с которым он хочет остаться, лорд-хаут просит заплести ему волосы, и, таким образом, он обозначает, что его жизнь теперь принадлежит этому человеку, — пока он плетет, рассказываю.
— А у леди-хаутов это тоже так работает? — уточняет Ло.
— Боюсь, что нет. Леди-хауты вступают в брак только по приказу Звездных Яслей и Небесного Семейства.
— Тогда мне придется начать пораньше отращивать волосы.
Закончив косу, он подхватывает меня на руки и несет обратно в спальню. Там Ло кладет на постель и замирает, похоже любуясь открывающимся видом: разгоряченная и готовая к любым безумствам хаут-леди.
— Тебе уже говорили, что работу Звездных Яслей следует объявить законченной? Они выполнили свою миссию — создали само совершенство, тебя.
— Не припомню, — слегка ежусь, словно от холода, — но я, кажется, начинаю мерзнуть.
— Это поправимо. — Он устраивается рядом, обхватив меня своими руками и прижав к горячему телу.
— А теперь я чувствую себя кусочком шоколада на солнцепеке.
— Хм-м-м. Надо попробовать. — Его губы скользят по плечу, ключице, спускаются ниже. Ладони тем временем двигаются по талии и спине.
Голова Ло опускается ниже, и его губы выцеловывают окружность груди, завершая спираль на соске. Потом повторяет с другой стороны и начинает выкладывать цепочку поцелуев вниз, к середине живота.
Пальцами перебираю его короткие прядки. Коленкой проскальзываю по внутренней поверхности его бедра вверх и вниз. Он шипит сквозь зубы:
— Не мешай…
Его пальцы скользят по коже, губы продолжают выписывать прихотливую спираль все ниже и ниже.
Моих простых слов не хватит, чтобы описывать дальше, поэтому положусь на классиков.
Розы бутон испускает
Эфир аромата
В надежде на гостя визит.
У орхидеи в полете
Застыл колибри, вкушая
Сладость нектара жизни.
Шмель росу собирает
С хризантемы цветка.
Лето настало.
Когда очередная волна накрывает меня, я просто не могу больше этого терпеть. Запускаю пальцы обеих рук в его волосы и настойчиво тяну вверх, к себе. Он послушно двигается ко мне, напоследок мазнув языком вдоль лунной дорожки живота.
— Хм-м-м.. леди?
Изгибаюсь всем телом, прижимаясь к нему, и одновременно закрываю его рот поцелуем. Высвобождаю пальцы одной руки и проскальзываю ими вниз, по шее, груди и животу. Слегка подтолкнув, побуждаю его перевернуться на спину.
— Разреши мне…
Угорь пещеру ищет,
Где б затаиться.
Надежда компас его.
Жеребца оседлав,
Куда же мчишься ты,
Прекраснейшая?
Зиме вопреки
Вырастают из сердца
Бабочки крылья.
— Мой, наконец-то ты мой.
— Твой, всегда был, — проводит кончиками пальцев по коже живота, и я покрываюсь мурашками. — Как бы сделать так, чтобы и ты стала моей? Простому воину король не отдаст руку прекрасной принцессы.
— Тогда воину самому нужно стать королем. Или даже могущественнее короля.
Он слегка отстраняется и смотрит мне в лицо.
— Когда я повстречал тебя, в моей жизни появился смысл. Я знал, что служу Империи, потому что где-то там, на одной из планет, есть прекрасная принцесса знатного рода. И я хотел, чтобы никакие драконы, повстанцы и иноземные захватчики не могли причинить ей вреда. Когда там, на обломках флайера, я увидел тебя в окружении дикарей, я хотел достать свой родовой нож и перерезать их всех просто за то, что они напугали тебя. А если бы на месте леди Джемики оказалась ты, то после их смерти, а я бы их точно уничтожил, я убил бы себя, потому что больше нет того, ради чего стоило бы жить.
Анна Наварравтор
|
|
Цитата сообщения Terra Cee от 12.08.2020 в 09:16 Понравилось, что у вас аристократия активно занимается производственной деятельностью, а то по "Цетаганде" можно сделать вывод, что гемы и ауты только правят, воюют, генокодят, сочиняют стихи да веселятся (то есть только потребляют материальные ресурсы и ничего не производят). Но вообще я из текста канона как раз вычерпала все это -- ведь гем-леди целую выставку успели устроить до похорон Императрицы. И сама экскурсия Майлза по выставке как раз и дала представление чем занимаются аут и гем-женщины на самом деле. Мужчины как раз да -- воюют, шпионят, сочиняют стихи да составляют парфюмы, а вот женщины... Даже по самым скромным прикидкам -- 2-5% от населения (при примерно оцениваемой численности Империи как 10-15 миллиардов людей) -- всю эту массу людей чем-то надо было занять. Ну не может же быть столько поэтов и художников, они неизбежно будут интересоваться и чем-то еще. Отсюда и выросло то, что созвездия -- это фактически специализированные "гильдии", контролирующие тот или иной сектор промышленности. Цитата сообщения Terra Cee от 12.08.2020 в 09:16 А всё-таки почему на Барраяр хотели перенести все центры генетических исследований? Аутов не смутило, что между Империей и Барраяром находится Комарра? Да и просто -- на столичной планете уже не хватало места и ресурсов для предполагаемого увеличения производства аут-детей. (По-моему эту идею я озвучивала в "Дневнике Ба") |
Анна Наварравтор
|
|
Terra Cee
Сага всё-таки идёт с точки зрения Барраяра на это. Так что хромой лев или нет, ещё большой вопрос. Тем более, что Корделия в ДДиКК говорит о том, что, возможно, независимость Барраяра - это всего лишь деталь плана цетагандийских аутесс по контролю над агрессивностью гемов. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |