Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Долбаный понедельник. Просыпаюсь и тут же понимаю, что каким-то образом умудрился проспать и опоздать на смену. Чертыхаясь, вскакиваю и, даже не пытаясь умываться или хотя бы прополоскать рот от той дряни, которой, судя по ощущениям, заливал глотку все выходные, начинаю впопыхах натягивать самую чистую из двух моих маек.
Вылетаю из своей крохотной, пожалованной мне социальной службой конуры и сломя голову мчу в порт, с замиранием сердца представляя, что сделает со мной за опоздание начальник смены. Долбаный трудоголик бухает все выходные наравне со всей бригадой, но с началом каждой новой рабочей недели каким-то образом умудряется восстановить презентабельный внешний вид. Он, черт возьми, даже бреется каждое утро, в отличие от вашего покорного слуги, чьей щетиной можно пугать до обморока дикобразов.
Что поделать, когда выпивка становится главной ценностью и основной статьёй бюджетных расходов, все остальное незаметно уходит на задний план. Даже моя специальность, «Логистика международных транспортных операций», в последние пару лет заключается для меня в транспортировке пустых бутылок до свалки с попыткой избежать излишнего внимания соседей к характеру моего груза.
Я пью уже года три, пытаясь избавиться от отвратительно назойливых ощущений где-то на дне черепной коробки, которые иногда становятся совсем уж нестерпимыми. Когда-то, когда у меня ещё хватало денег на мозгоправов, мне ставили диагноз «диссоциативное расстройство», считая, что это мне как-то поможет. Врачи вообще часто считают, что если дать непонятной чертовщине имя, загнать её в классификацию и присвоить порядковый номер, она — чертовщина — тут же начнет повиноваться придумавшему ей название профессору как шёлковая.
В моем случае это, к сожалению, не работало, и чувство, что я живу какой-то не своей жизнью, временами становилось столь нестерпимым, что не давало спокойно спать. Удивительно, но отдушину удалось найти в интернете, где из таких, как я, сформировалось целое сообщество. Мы обменивались мнениями, поддерживали друг друга и всячески пытались убедить окружающих и самих себя, что мы не тронулись умом и все ещё способны вести приемлемый с точки зрения обывателей образ жизни. Наверное, это действительно было так, но все же…
К сорока годам у меня за плечами женитьба по залету в восемнадцать, смерть новорождённого сына, не менее стремительный развод и несчётное число последовавших за всем этим ничего не значащих романов, родня, которая давно махнула рукой на ожидания того, что из меня выйдет что-то путное, и оглушительное одиночество.
Иногда мне, как и многим моим собратьям по несчастью, кажется, что все у нас когда-то было по-другому. Что где-то есть точно такая же, но чуть иначе повернутая к Солнцу Земля, где у каждого из нас есть свой дом, а в нем кто-то, кто ждёт нас вечером к ужину, терпит наш скверный характер и не попрекает бесчисленными недостатками. Не знаю, не люблю об этом думать. В конце концов, даже если та, другая жизнь где-то и существует, здесь и сейчас имеется моя нынешняя, в которой у меня есть друзья и собутыльники, с ними можно переброситься парой слов под сносную выпивку в местном баре, есть миловидная толстушка Фелиция, работающая там же и взявшая в последнее время моду строить мне глазки, есть порт, в котором я работаю, и старина Вульф, выплачивающий мне зарплату, есть… Да, пожалуй, это и все. Об этом я думать тоже не люблю, как и о своих перспективах, как и том, что бы было, сложись моя жизнь так, как она порой видится мне в снах наяву. Возможно, мне действительно стоит что-то поменять. Попытаться сделать свою жизнь хоть немного похожей на ту, призраки которой постоянно вертятся у меня в голове. Возможно, делать это надо как можно скорее, пока на это ещё есть силы, пока мой изъеденный алкоголем мозг ещё может подавать хоть какие-то тревожные сигналы игнорирующему его доводы владельцу… Возможно…
Пробегая мимо очередного проулка в попытке догнать захлопнувший двери прямо перед моим носом автобус, наблюдаю стоящего на деревянной коробке уличного проповедника, неожиданно привлекшего мое внимание. Очередное дежавю и ощущение, будто поверх реальности вокруг меня проступает еще одна, почти не отличимая от первой, но другая. У старого хрыча, продолжающего дурным голосом вещать свою мантру, вид поистрепавшегося и проигравшегося вчистую в академических схватках научного сотрудника, всклокоченная голова, слежавшиеся лохмы волос на которой живописно перетекают в залысины, старый, погрызенный в баталиях с крысами и заштопанный в нескольких местах серый пиджак, глаза безнадежного сумасшедшего и ровно двое слушателей — подвыпившие бродяги, у которых нет сил и денег, чтобы опохмелиться и отползти из зоны поражения чокнутого горлопана. Трое, если считать меня. Проповедник вопит что-то про антихриста и про то, что мы не заметим конца света, даже если вдруг окажется, что он уже давно наступил. Больной ублюдок, как и все они. Как и все мы.
Телефонный звонок врывается в мои размышления грозной трелью, означающей, что я уже пропустил летучку перед началом погрузочных работ, и этот мой промах не укрылся от всевидящих глаз старины Вульфа, нашего начальника смены. Чертыхаюсь и смахиваю кнопку вызова, надеясь, что к моменту моего прибытия пыл начальства подугаснет. Что за чушь я там молол? Ах, да! Возможно, стоит уже наконец зазвать Фелицию к себе на ночь и как следует рассмотреть все её скрытые униформой достоинства.
Voco Ban
|
|
Первая глава:
Показать полностью
Что случилось за главу? Мужик пошёл на работу, там ничего не произошло и он пришёл обратно домой и позвонил жене. Всё! Это похоже на сюжет для целой главы? Разве первая глава не должна была запустить сюжет и хоть как-то заинтриговать читателя? А вместо этого глава кончается на "Ты брось трубку. Нет, ты брось трубку". Чего?!! Читатель этого текста никак не инвестирован в историю. Автор не даёт ему причин продолжить чтение. Конечно за интригу можно посчитать: "Как они справятся с концом света?", но герои не мучаются этим вопросом, из-за чего и читателю насрать. Конечно это ироническое преувеличение, ведь в реальном мире тоже никто не поверил бы что завтра конец света. То тогда в таком случае надо вставлять побочный конфликт и интриговать читателей уже тем, как с ним справятся. Интересно, а сколько автор посмотрел теоретиков в шляпах из фальги, чтобы вдохновится на этот текст? Очень много, подсказывает мне логика. И конкретно за мир, словно придуманный уфологами и нумерологами, моё почтение. Получилось очень атмосферно и как у Олдоса Хаксли историю вытягивает одна проработка мира. Правда, когда смотришь на диалоги. Если кратко, то люди так не говорят. Хотя если сюжетный поворот в том, что все они пришельцы-рептилоиды, что притворяются людьми, то эти диалоги даже стилистически вылизаны. Ладно вру, даже так они выглядят не очень. Потому что люди не напоминают друг другу то кем они работают, где живут и какая у них разновидность крови. " Ты в Майами, воспитываешь дочь и штурмуешь одну за другой двери известных модельных агентств, с завидным постоянством предлагающих тебе сниматься в рекламе йогуртов, корча с экрана такую улыбку, будто для того, чтобы съесть эту жижу с сахаром, тебе пришлось вырезать целое семейство потомственных фермеров, я здесь — секретарь суда по уголовным и уголовно-процессуальным делам города Нью-Йорка" - Так люди не говорят. Кстати об этом. Почему герой в авторской речи делает следующее: "Ты берешь трубку". То есть герой в повествовании от первого лица обращается к Софи, когда рассказывает нам историю. Такой приём был приемлем для эпистолярных романов, потому что контекст состоял в том, что герой обращается к героине на протяжение всего текста, так как весь прикол эпистолярного романа в том, что его кто-то читает и читателем оказывалась любовь лирического героя. А здесь это зачем? То есть в стиле Оскара Уайлда это история рассказываемая героем? И внимательный слушатель - это Софи? То есть это ей он рассказывал о том как пошёл на работу, вернулся и начал говорить с ней же (Зачем рассказывать Софи о диалоге с ней, ведь она этот диалог уже слышала). Одно из двух. Либо герой НЕ обращается к Софи и то что он говорит "Ты берешь трубку" - тупо бессмысленно. Либо герой обращается к ней и тогда тупость то что он рассказывает ей о диалоге, который она уже слышала. Как ни крути выходит тупо. Хотя возможно я что-то не понял. Как бы то ни было я продолжу читать эту историю, из-за красивого языка и достаточно интересно продуманного мира. Конечно же глава получилась не без огрехов. Но я дам шанс, хотя бы потому что этот текст, как мне кажется, заслуживает этого второго шанса. Вторая глава: "Вечером ты зовешь меня к себе в Майами"- обращение к Софи, а через абзац "Тебя слегка волнует судьба Софьи, которую ты упорно называешь Софи". Что с рассказчиком? Он что страдает от шизофрении, расщепления личности и синдромом ошибочной самоидентификации одновременно? Стоило вписать, что в этом штате разрешили смертную казнь, так как Нью-Йорк, в котором работает главный герой, это один из 22 штатов в котором не разрешена смертная казнь. А здесь почему-то есть такие строки: "Боюсь себе представить, на что похож рабочий график судьи Вульфа. Я бы на его месте каждого второго не глядя отправлял на электрический стул, если бы, конечно, законно прикончить человека не было нынче такой морокой. Сейчас проще дать даже самым отъявленным мерзавцам дожить до старости". Нет у него не было бы возможности в Нью-Йорке раздавать, как горячие пирожки путёвки на электрический стул. Как минимум в одном из самых левых штатов Америки. А вот в Техасе это было бы вполне реально так думать. |
О Бендеравтор
|
|
Voco Ban
Я очень долго думал, что ответить на данный комментарий да и требуется ли вообще — на данный момент он прекрасно выглядит и без моего участия и в дополнении не нуждается. Тем не менее все же замечу, что Софи (Софья) — дочь главного героя, а не жена, и диалог он ведёт не с ней. Уот така хуйня. |
Voco Ban
|
|
О Бендер
Понимаю. Я на комментарии под своими работами тоже не отвечаю (Пока меня комментировали только на Фикбук). Потому что спорить с человеком о том, что конкретно ОН увидел - бессмысленно. Автор предоставляет объект для обсуждения, а читатели смотря на этот объект со своей точки зрения обсуждают то что они видят, а видется каждому своё и иногда даже то чего в тексте нет. Но это что касаемо отзыва-интерпретации, которая может трактовать произведение, как угодно. В джене под названием "The brand new Monday" определенно есть что по обсуждать и причем на довольно интересные темы. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |