Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Двадцать один, двадцать два, — пальцем считает Дженнер пуговицы, раскладывая их на крышке короба, а Орм бдит, поджав хвост: первенец коробейника, мышонок-малолетка с почти полупрозрачными ушками, возится в траве, собирая чахлые цветы сон-травы, и Клык не сводит с мышонка немигающего взгляда.
Впрочем, охотиться Клыку явно лень. Не очень-то, видно, интересно с такой мелочью забавляться, если поутру форелью объелся.
— Во! — сообщает мышонок, размахивая пучком цветов.
— Молодец, Осви! Ещё набери!
— Хорошо, — послушно кивает Осви и, завязав пучок травинкой, суёт сон-траву в капюшон детской кольбы.
— Видишь, какой помощник подрастает? — простодушно задирает Дженнер нос, нанизывая пуговицы на нить с узелками. — Десять лет, а уже на ярмарке торгуется. Говорит, тоже коробейником стать хочет.
— Толковый, далеко пойдёт, — хвалит Орм.
— Слушай, а почему у тебя семьи нет?
— Потому что для семьи нужна жена, а за меня ещё никто не вышел.
Дженнер разевает рот, состроив сложное выражение, оглядывается на Осви, хмурится и трёт вибриссы: видно, хочет выпытать, взаправду ли крысы так же распутны по молодости, как про них болтают, или только вполовину.
— Клыка боятся, да?
Клык зевает во все свои изжелта-белые зубы.
— Глаза разуй, мышь мышиная! Я сначала в гвардии отслужил два срока подряд, а потом Клыка завёл. Вот, смотри, — Орм растопыривает два пальца и тычет под нос коробейнику, — вот тебе причины, почему я неженатый.
— И что, даже подружки не было, пока служил?
— Были, конечно. И не одна. — Орм швыряет камешек в куст остролиста, и Клык тут же отвлекается от философского созерцания сбора сон-травы. — Может, у какой-то и малявки есть.
— Тогда почему не женился? За тебя бы любая пошла.
— Рано, — отрезает Орм. — Женюсь, когда сам семью захочу завести. Разве у вас не так же?
— Получается, что так, — соглашается Дженнер. — Это, значит, у крыс гвардия женитьбу откладывает. Ты же старше меня, да?
— Службы нет, вот вы и гуляете раньше. Зато, — Орм щурится и веско тычет Дженнера пальцем в нос, — мы после первого срока всё навёрстываем. Потому-то крыс и много!
Дженнер хихикает, поправляя сбившийся бегуин, и Орм впервые задумывается, сколько коробейнику лет: глаза у Дженнера по-детски выпуклые и шустрые, а голос — писклявый, почти фальцет, но у него есть шляпа с перьями, короб с товаром, жена и шестеро детёнышей.
— А ты когда женился, Женни?
— По семнадцатой весне, — с довольным видом сообщает мышь, — вот тем летом Осви и родился. Говорят, счастливым будет!
— А ещё говорите, что мы распутные! На себя хоть смотрели-то?
— Маленькие мы, растём быстро.
— Мр-ра!
Клык прядает ушами, резко вздрагивает и прыгает — прямо туда, где возится мышонок: постромок лопается, Осви визжит, Дженнер, закричав ещё громче, швыряет короб, рассыпав пуговицы, шпильки и мотки крашеных ниток, и бросается в его сторону — только хвост мелькает, а Орм сдёргивает с гвоздя жгутом скрученный жильный хлыст, щёлкает в воздухе и вопит — так пронзительно, что его вопль глушит щелчок хлыста:
— Клык! Дрянь ты этакая! Клык, выплюнь!
— Я живо-о-ой, дядя Орм, — сообщает Осви из-под сбившейся кольбы, а Дженнер так крепко обнимает его, будто детёнышу от роду три дня, и Дженнер страшно боится его уронить. — Папа, это не Клык, это птица!
— Птица или нет, но хвала трёхголовому Брину, что ты жив!
— Клык меня спас, — тычет мышонок пальцем.
— Да напророчит Миглара чумную хворь вашему нечестивому роду за то, что вы жрёте Гулсару, дочь Малихи! Погань! Недомесок! Крысиный ублю… гак-к-х!
Мать, отец и сёстры часто пугали Орма сороками: дескать, они жрут потроха капризных крысят, которые ленятся и шалят, и гонят птенцов из гнезда, когда те подрастут, — глупые птицы, не чета крысам, крысы не выпархивают из гнезда — сами его вьют. Прежде Орму не приходилось видеть сорок в настолько непочтительном виде, в каком перед ним предстаёт Гулсара, дочь Малихи, — и поэтому Орм не менее непочтительным образом задыхается со смеху, а сорока с поволокой седины на щеках хрипит, щиплется, елозит и пытается биться крыльями.
Клык наваливается на птицу третью своей тяжести, и теперь ненавистью в её взгляде можно опоить целую банду хорьков.
— Что, Гилсура, не будешь больше ловить мышат на моём дворе?
— Гулсара! — кричит сорока, царапаясь и блестя кольцами на когтистых пальцах. — Обращайся к сороке почтительнее, крыса! Мы говорим с королями и герцогами, а не с солдатнёй вроде тебя!
— Погадаешь мне, Гулсара?
— Кх-х! Не много ли чести?
Орм влезает на загривок Клыка, задев хвостом вывернутое к земле крыло, и тянет кота за ухо, а потом деловито тычет в грудь сороки скрученным хлыстом.
— Так, слушай-ка, ты погадаешь мне, а мой кот тебя за это отпустит, и ты никогда не будешь воровать здешних мышей. Мир?
— Позор! — закатывает сорока глаз цвета горной яшмы. — О чём тебе поведать, крыса? О великих королях прошлого? О том, как выросла ваша империя? О том, как…
— А жена у меня будет красивая?
— Че-го-о?
— Ты не ответила на мой вопрос, — замечает Орм, перекинув через плечо нить костяных бус, и совершенно не по-королевски ковыряется когтем в резцах.
Сорока, явно этим вопросом озадаченная, цокает языком и разевает клюв.
— Думаешь, у тебя когда-то будет жена?
— Клык, ешь!
Клык сжимает зубы чуть-чуть сильнее, и Дженнер, тут же воспользовавшись случаем, дёргает у сороки пёрышко и подтыкает его в ленту коробейницкой шляпы.
hummus-poleznie.tilda.ws
— Красивая, клянусь всеми перьями Миглары-матери! Очень красивая!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|