↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и разделённая душа (джен)



Мир в котором есть место сказке и логике. Написанный по мотивам серии романов о Гарри поттере и фанфика Гарри Поттер и методы рационального мышления. При работе использовалось шесть различных нейросетей
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава шестая: Первый шаг в магию

После незабываемого дня рождения Гарри с головой погрузился в подготовку к Хогвартсу. Сириус помогал ему изучать основы магии, объясняя теорию и демонстрируя простые заклинания.

— Помни, Гарри, — говорил Сириус, — магия — это не только махание палочкой. Это наука и искусство, требующие понимания и логики.

Гарри впитывал каждое слово, стараясь применять рациональный подход к изучению волшебства.

1 сентября на платформе 9¾ Сириус крепко обнял Гарри.

— Удачи, малыш. Помни, что бы ни случилось, я горжусь тобой.

Гарри ощутил, как его сердце бьётся быстрее от волнения и предвкушения, когда он поднимался на борт Хогвартс-Экспресса. Он мечтал об этой поездке с тех пор, как узнал о мире магии, и теперь, стоя перед открывшейся дверью вагона, понимал, что его мечта наконец стала явью.  Найдя свободное купе, он заметил светловолосую девочку, читающую журнал вверх ногами, и худощавого мальчика с задумчивым выражением лица.

— Можно к вам? — спросил Гарри.

— Конечно, — ответила девочка. — Я Луна Лавгуд.

— А я Теодор Нотт, — представился мальчик.

— Гарри Поттер, — сказал Гарри, садясь.

Теодор удивленно поднял бровь, а Луна просто кивнула, не отрывая взгляда от своего журнала с заголовком "Как приручить лешего".

Во время поездки Гарри, Луна и Теодор обсуждали свои ожидания от Хогвартса. Луна рассказывала о необычных существах, которые она надеялась увидеть, а Теодор делился своими мыслями о предстоящих уроках зельеварения.

Вскоре к ним присоединился рыжеволосый мальчик.

— Привет, я Рон Уизли. Можно к вам? — спросил он немного нервно.

— Конечно, садись, — сказал Гарри, улыбнувшись.

— Спасибо, — сказал Рон, с облегчением опуская свою сумку.

Разговор плавно перешел на квиддич и различия между факультетами. Гарри узнал, что Рон мечтает стать ловцом в своей факультетской команде, а Теодор интересуется историей Хогвартса.

Ближе к вечеру дверь их купе резко открылась. На пороге стоял бледный мальчик с платиновыми волосами в сопровождении двух крупных ребят.

— Тео, вот ты где, — сказал он, игнорируя остальных. — Отец передавал привет твоему. Не хочешь присоединиться к нам?

Теодор выглядел неловко.

— Спасибо, Драко, но я уже устроился здесь, — ответил он, бросив короткий взгляд на Гарри и остальных.

Драко Малфой с презрением осмотрел их.

— Ты сам знаешь, что лучше держаться с теми, кто тебе подходит, Тео, — сказал он холодно. — Ты ведь не хочешь тратить время на неудачников.

Гарри напрягся, чувствуя враждебность в словах Драко, но Луна просто улыбнулась, не отрываясь от своего журнала.

— Я думаю, что каждый человек сам решает, кто ему подходит, — заметила она спокойно.

— О, да? — насмешливо сказал Драко, поворачиваясь к ней. — Луна Лавгуд, правильно? Слышал, твой отец печатает всякую ерунду в своем журнале. Неудивительно, что ты читаешь его вверх ногами.

Луна не смутилась, но Гарри почувствовал, как внутри закипает злость.

— Оставь её в покое, — сказал он твердо.

Драко прищурился, его глаза вспыхнули злобой.

— А ты кто такой, чтобы мне указывать? — огрызнулся он, делая шаг вперед. — Может, ты хочешь это обсудить снаружи?

Гарри встал, готовый дать отпор.

— С удовольствием, — ответил он, сжимая кулаки.

Напряжение в купе достигло предела, но в этот момент дверь снова открылась, и на пороге появился профессор Люпин, которого Гарри уже знал.

— Что здесь происходит? — спросил он, окинув всех строгим взглядом.

Драко мгновенно отступил, его злобное выражение сменилось притворной вежливостью.

— Ничего, профессор, — сказал он сладким голосом. — Просто обсуждали.

Люпин прищурился, подозрительно глядя на него.

— Уверен, что именно так, мистер Малфой. А теперь, раз все ясно, я предлагаю вам всем вернуться на свои места. Поезд скоро прибудет, и вам нужно быть готовыми.

Драко недовольно скривился, но не осмелился возражать. Он вышел из купе, его спутники последовали за ним.

Когда они ушли, Люпин обернулся к Гарри и остальным.

— Все в порядке? — спросил он мягче.

— Да, профессор, — ответил Гарри, чувствуя, как напряжение постепенно спадает. — Спасибо.

— Хорошо, — сказал Люпин, улыбнувшись. — Если вам что-то понадобится, не стесняйтесь обращаться. И помните, вы не одни. Удачи в Хогвартсе.

Он закрыл дверь, оставив ребят в купе. Гарри, Луна, Теодор и Рон переглянулись, осознавая, что жизнь в Хогвартсе обещает быть интересной и полной событий.

Когда поезд замедлил ход, приближаясь к Хогсмиду, Гарри почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Все в купе стали собирать свои вещи и готовиться к выходу.

— Это будет что-то потрясающее, — сказала Луна, мечтательно глядя в окно. — Хогвартс полон чудес.

— Да, — согласился Рон. — Главное — попасть на правильный факультет.

— Сириус много рассказывал мне о факультетах, — сказал Гарри. — Гриффиндор для храбрых, Когтевран для умных, Пуффендуй для трудолюбивых, а Слизерин для амбициозных.

— И у каждого есть свои сильные и слабые стороны, — добавил Теодор. — Не все так однозначно.

Когда поезд остановился, их встретил огромный человек с густой бородой и улыбкой на лице. Это был Хагрид.

— Первокурсники, ко мне! — громко позвал он, махая рукой. — Меня зовут Хагрид. Пойдемте за мной!

Гарри, Луна, Теодор и Рон последовали за Хагридом вместе с остальными первокурсниками. Они пересекли спокойные воды озера на маленьких лодках, восхищаясь величественным замком Хогвартс, который, словно сказочный мир, возвышался на фоне ночного неба, освещенный сотнями мерцающих огней, отражающихся в водной глади, создавая иллюзию волшебства.

— Это просто невероятно, — прошептал Гарри, смотря на замок.

Когда они добрались до берега, их проводили в огромный зал, где они встретились с профессором Макгонагалл, которая объяснила процесс распределения по факультетам.

— Я слышал, что нас распределяет шляпа, — сказал Рон шепотом.

— Да, это верно, — ответил Теодор. — Сортировочная Шляпа.

Вскоре первокурсников провели в Большой зал, где их ждали старшие студенты и преподаватели. Гарри был поражен величием зала с его зачарованным потолком, отражающим звездное небо.

Профессор Макгонагалл вынесла старую, потрепанную шляпу и поставила ее на табурет перед всеми. К удивлению Гарри, шляпа запела, рассказывая о четырех факультетах Хогвартса.

Затем началась церемония распределения. Макгонагалл вызывала студентов по одному, и Сортировочная Шляпа определяла их на факультеты.

— Грейнджер, Гермиона! — объявила профессор Макгонагалл.

Гермиона, нервно теребя край мантии, подошла к табурету. Шляпа задумалась на мгновение, прежде чем воскликнуть: "КОГТЕВРАН!"

— Лавгуд, Луна! — объявила профессор.

Луна спокойно подошла к табурету. Шляпа некоторое время размышляла, прежде чем воскликнуть: "КОГТЕВРАН!"

Луна с улыбкой направилась к столу Когтеврана.

— Малфой, Драко!

Драко самодовольно ухмыльнулся, когда шляпа, едва коснувшись его головы, выкрикнула: "СЛИЗЕРИН!"

— Нотт, Теодор!

Теодор нервно сглотнул, но уверенно подошел к табурету. Шляпа размышляла дольше, чем с Драко, но в итоге объявила: "СЛИЗЕРИН!"

Теодор бросил извиняющийся взгляд на Гарри, прежде чем присоединиться к своему факультету.

— Поттер, Гарри!

Зал наполнился шепотом, когда Гарри вышел вперед. Он нервно сел на табурет, и Макгонагалл надела на него шляпу.

"Любопытно, — прозвучал голос в его голове. — В тебе есть качества всех факультетов, но твои амбиции и стремление проявить себя преобладают. Ты сможешь достичь величия в... СЛИЗЕРИНЕ!"

Гарри, удивленный, но не расстроенный, направился к столу Слизерина, где его встретили сдержанными аплодисментами.

— Уизли, Джиневра!

Джинни нервно подошла к табурету. Шляпа некоторое время размышляла, прежде чем объявить: "КОГТЕВРАН!"

Джинни, слегка озадаченная, но довольная, присоединилась к Гермионе за столом Когтеврана.

— Уизли, Рон!

Рон подошел к табурету с меньшим волнением, чем можно было бы ожидать. Шляпа, едва коснувшись его головы, воскликнула: "СЛИЗЕРИН!"

Рон кивнул, словно ожидая этого результата, и направился к столу Слизерина. Его старший брат Перси, сидевший среди слизеринцев, приветственно помахал ему.

— Добро пожаловать, младший брат, — сказал Перси с гордостью, когда Рон сел рядом с ним и Гарри.

Рон улыбнулся, чувствуя облегчение. — Спасибо, Перси. Я рад, что мы будем вместе.

Гарри, удивленный реакцией Рона, спросил:

— Ты не расстроен, что попал в Слизерин?

Рон покачал головой.

— Не совсем. После того как Перси попал сюда и рассказал нам, каково это на самом деле, я понял, что Слизерин — это не то, о чем все говорят. Здесь можно многому научиться и добиться успеха.

Перси одобрительно кивнул.

— Верно, Рон. Слизерин ценит амбиции и хитрость, но это не значит, что мы злые. Это значит, что мы умеем добиваться своих целей.

Теодор Нотт, сидевший рядом, добавил:

— К тому же, у нас лучшая гостиная в замке. Вот увидите.

Драко Малфой, сидевший неподалеку, выглядел заинтригованным. Он явно не ожидал, что Уизли будут так спокойно относиться к Слизерину.

Когда пир подошел к концу, директор Макгонагалл произнесла еще несколько слов, напомнив о правилах школы и Запретном Лесе. После этого старосты начали собирать первокурсников, чтобы проводить их в гостиные факультетов.

Перси, будучи старостой Слизерина, повел группу новых учеников в подземелья. По пути он рассказывал об истории факультета и его знаменитых выпускниках.

— Наша гостиная находится под озером, — объяснял Перси, когда они подошли к каменной стене. — Пароль меняется каждые две недели, не забывайте его. Сейчас пароль 'Амбиция'.

Стена отъехала в сторону, открывая проход в гостиную Слизерина. Гарри и Рон были поражены элегантностью помещения: зеленоватый свет, проникающий через окна в озеро, кожаные диваны, резные шкафы и камин, создающий уютную атмосферу.

Теодор Нотт подошел к ним.

— Я же говорил, что у нас лучшая гостиная, — сказал он с улыбкой.

Перси показал мальчикам их спальню. Гарри и Рон оказались в одной комнате с Теодором Ноттом, Драко Малфоем, Блейзом Забини, Винсентом Крэббом и Грегори Гойлом.

Пока они раскладывали вещи, Малфой держался в стороне, периодически бросая презрительные взгляды в сторону Гарри и Рона. Крэбб и Гойл, как обычно, следовали за ним по пятам.

— Не думайте, что если вы попали в Слизерин, то теперь мы друзья, — наконец процедил Малфой. — Ты все еще Поттер, а ты — Уизли. Ваше место здесь под большим вопросом.

Гарри почувствовал, как внутри закипает гнев.

— Никто и не собирался с тобой дружить, Малфой, — ответил он холодно.

Рон кивнул, поддерживая друга.

— Верно. То, что мы в одном факультете, ничего не меняет.

Теодор и Блейз обменялись обеспокоенными взглядами, чувствуя нарастающее напряжение.

— Увидим, как долго вы здесь продержитесь, — усмехнулся Малфой. — Слизерин — не место для таких, как вы.

— Это мы еще посмотрим, — парировал Гарри, сжимая кулаки.

Атмосфера в комнате стала напряженной. Было ясно, что противостояние между Гарри, Роном и Малфоем только начиналось, и их пребывание в Слизерине обещало быть непростым.

Вечер закончился тем, что мальчики разошлись по своим кроватям, не сказав друг другу больше ни слова. Гарри долго не мог уснуть, размышляя о том, как ему и Рону придется отстаивать свое место в Слизерине и противостоять Малфою и его прихвостням.

Засыпая, Гарри думал о предстоящих испытаниях и о том, как неожиданно начался его путь в Хогвартсе. Он понимал, что впереди его ждет сложный, но интересный год, полный вызовов и неожиданностей.

Глава опубликована: 12.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Хрень какая
Вадим Медяновский
очень содержательная оценка и весьма конструктивная критика
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх