Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Оказавшись около Норы, Молли выдохнула. Её, смертельно уставшую, целители больницы святого Мунго почти силой отправили домой, на отдых, несмотря на сопротивление, протесты и то, что среди персонала больницы мало кто мог стоять на ногах и никакой помощник не был бы лишним.
«Столько раненых, искалеченных людей, — думала женщина, вспоминая пациентов, бывших под ее присмотром. — А ведь были на моём попечении и вышедшие из Азкабана, сошедшие с ума люди. Даже не знаю, на кого больнее смотреть: на первых или вторых? Проклятая Амбридж! Саму бы её прогнать через судилище, а после этого засунуть в камеру, возле которой кружат дементоры!»
Осмотревшись по сторонам, Молли заметила занятых работой Гермиону, Джинни и какую-то незнакомку, стоящую рядом с ними. Миссис Уизли улыбнулась и подошла к ним.
— Привет, мои дорогие! — она обняла каждую по очереди, поцеловала их в щёки и посмотрела на них. — Как вы тут без меня? Получила письмо от Джинни. Значит, Гарри нашёл своё счастье? Поздравляю, Гермиона, береги его, он чересчур гриффиндорец. А кто ваша новая подруга?
После её слов девочки переглянулись, посмотрели на незнакомку, словно не знали, как представить её.
— Это Трейси, — произнесла, кусая от волнения губы, Гермиона. — Она... как бы... одна из жён Рона...
Молли подумала, что ослышалась. Какая жена? Почему «одна из»? Как Рон мог жениться, если только вчера расстался с Гермионой, как писала Джинни, «из-за своей глупости»? Разве что...
И тут её сознание тонким остриём иглы кольнула догадка: пока её не было, Рон впутался в какую-то историю.
Миссис Уизли вздохнула. Чего-то подобного она ожидала, когда узнала, что её младший сын бросил академию мракоборцев, а затем отказался работать ещё в дюжине мест. Сколько раз она увещевала его вернуться, но нет. Рон совершенно не желал трудиться, зато очень хотел разбогатеть. Однако Молли была спокойна, пока рядом с её шестым сыном были Гарри и Гермиона. Более разумные и соображающие друзья сумели бы удержать Рона от сомнительных авантюр.
Но ничто не вечно, и вот, прибыв домой после тяжёлого месяца, проведённого в присмотре за больными, помощи целителям в операциях или у койки Фреда, Молли Уизли узнаёт, что её страхи сбылись.
— Пойдёмте в дом, — сказала она, проведя по лицу рукой. — Там расскажете всё по порядку.
Вошли внутрь, как и всегда, через кухню. Почти сразу Молли заметила, что у раковины суетится высокая черноволосая девушка, волосы которой ниспадали ей на плечи. Вытирая вымытую тарелку, девушка напевала что-то себе под нос. Услышав скрип двери, она обернулась.
— Здравствуйте, миссис Уизли, — улыбнулась она, вытерла руки и подошла к хозяйке дома, наклоняя голову в знак приветствия.
— Здравствуй, — устало произнесла Молли, потрепав девушку по голове. — Как тебя зовут?
— Астория, — прозвучало в ответ. — Астория Гринграсс.
«Гринграсс, значит, — подумала Молли. — Всё ясно. Здесь замешан Реджинальд. Старый лис, что же ты наплёл моему сыну, какие сети расставил?»
Улыбнувшись Астории, миссис Уизли умыла лицо водой из-под крана и хотела взять посуду, чтобы приготовить себе завтрак, но опоздала: Гермиона уже поставила для неë тарелку со вчерашним супом, тарелку с несколькими бутербродами и чашку, наполненную чаем до самых краёв.
— Спасибо, милая, — поблагодарила её Молли, принявшись за еду. — Артур вернулся?
— Да, — ответила Гермиона. — Мистер Уизли пришёл примерно за полчаса до вас. Сейчас, наверное, спит.
— Пусть отдыхает, в Министерстве сейчас такое творится, что и представить нельзя, так что... — Молли не договорила: на порог кухни, широко улыбаясь, вошёл Рон.
— Привет, мам, — поздоровался он. — Как дела?
— Да вот, пришла домой, а мне говорят, что ты женился, — без тени улыбки ответила женщина, сверля сына глазами. — Да не на одной девушке! Не расскажешь, что за слухи?
Рон рассказал, с самого начала. А Джинни и Гермиона дополнили, и Молли схватилась за голову. Мало того, что Рон попал в лапы афериста, каковым являлся Реджинальд Гринграсс, так он ещё и сделал всё возможное, чтобы выпутаться из этой истории было почти невозможно: лишил девственности четырёх представительниц влиятельных чистокровных родов! Теперь никто другой замуж их не возьмёт, девушки вполне могут забеременеть... Хотя, это даже хорошо, может быть, тогда он научится ответственности?
— Как ты мог подумать, что мы воруем у Гарри? Что подливаем ему зелья! Чем ты только думал? — воскликнула закрывшая лицо руками Молли. — Чем? Головой или тем, что в штанах? Четыре жены...
— Могло быть пять, но Гермиона отказалась, — пробурчал Рон.
— Как тебе вообще могло прийти в голову предлагать такое девушке? Правильно сделала, что отказалась: с Гарри ей лучше.
— Зато у Гарри одна Гермиона, а меня четыре красавицы! — воскликнул Рон. — С Трейси и Тори ты знакома, пойдём, представлю тебя остальным!
Идти никуда не пришлось: привлечённые шумом жёны пришли сами.
— Никого знакомить не нужно, дорогой, — протянула Панси, усаживаясь рядом с Роном. — Твоя мама прекрасно знает нас обеих. Доброе утро, миссис Уизли.
— Доброе, Панси, доброе, — кивнула Молли. — Надеюсь ты хорошо спала?
Панси, всю ночь проведшая без сознания после завершения брачного ритуала, неопределённо пожала плечами.
— Вполне сносно, матушка, — произнесла Панси, которой в вопросе почудился подтекст.
— Не сочтите за грубость, но где Гарри? — спросила Дафна. — Мне нужно поговорить с ним.
— Гарри ушёл в академию, вернётся нескоро!
— Зачем тебе Гарри? — обидчиво протянул Рон. — У тебя же есть я!
— Вероятно, моя сестра так намекает, что тебе тоже нужно идти в академию, — ответила Астория. — Либо на работу. Чем ты зарабатываешь на жизнь?
— Девочки, вы чего? Я же лорд! — воскликнул Рон, выпячивая грудь. — И член Визенгамота, мне незачем работать!
Астория недоверчиво посмотрела на него, уронила голову на стол и застонала. Джинни утешающе похлопала её по плечу.
— Рон, я не думаю, что это можно считать работой, — произнесла Гермиона. — Ты ведь не хуже меня знаешь, что Визенгамот собирается редко!
— Теперь это происходит чаще, — помотал головой Рональд. — Суды над Пожирателями и егерями ещё не закончены.
— Допустим, но если членство в Визенгамоте так хорошо оплачивается, почему тот же Реджинальд Гринграсс, тоже «лорд», постоянно ищет источники заработка? И потом: членами совета являются многие волшебники, всем им нужно платить, для этого нужны огромные суммы, где их взять?
— Не знаю, — признался Рон. — Но где мне тогда работать?
— А у Джорджа в магазине чем плохо? — удивилась Джинни.
— Но это же место Фреда...
— Чушь! — Рон отпрянул от разъярённой сестры, едва не упав со своего места, а Джинни, метая молнии из глаз, продолжила: — Когда Фред поправится, близнецам всё равно будет нужен помощник! Ты...
— Дети, не ссорьтесь! — Молли прижала к себе испуганную Трейси. — Отец спит, не будите его! Вот почему мы никогда не обсуждали ни с кем свой семейный достаток — деньги ведут к спорам. Но Джинни и Гермиона правы, Рональд Уизли, ты должен найти работу, раз уж твоя семья увеличилась! Или же возвращайся в Хогвартс вместе с Джинни и Гермионой, может быть, кто-то из учителей поможет тебе выбрать профессию по душе.
Рон закивал, но по его лицу было видно, что перспектива ещё одного года учёбы его не радует.
— Лучше уж в Хогвартс, — подала голос Джинни. — Если ты вообразил себя лордом, то должен знать и уметь больше обычного волшебника.
— Тем более в школе за тобой проще присмотреть, — добавила шёпотом Гермиона.
Рон замолчал. Его лицо приняло задумчивое выражение.
Впрочем, долго думать у него не вышло: скрипнула калитка, за ней — входная дверь, раздались тяжёлые шаги, и глазам жителей Норы предстал Реджинальд Гринграсс.
— Доброго тебе утра, Молли, — поздоровался он, поклонившись.
— Тебе тоже, но моё утро было суматошным и трудным, — ответила миссис Уизли без тени улыбки.
— Чем ты так расстроена? — удивился Гринграсс. — Ты должна радоваться: твой сын — лорд и член Визенгамота, и сейчас я отведу его на заседание.
— Оно что, сегодня? — вскричал Рон и, не дождавшись ответа, кинулся в сторону лестницы.
— Я расстроена тем, что ты наговорил о нашей семье, и тем, что одурачил моего сына!
— Скажешь, будто не брала денег из сейфа Гарри?
— Ни кната! — прошипела Молли. — Мы экономили, Билл и Чарли высылали деньги. Ты прекрасно это знаешь!
Если мужчина и собирался отвечать, то ему помешал появившийся Рон, надевший парадную мантию.
— Идёмте, — проговорил он, дрожа от нетерпения.
Реджинальд взял его за руку и с хлопком трансгрессировал, не попрощавшись.
![]() |
|
Вот первая мысль по прочтению: обманули дурачка на четыре кулачка. Ох, уж эти женушки выпьют его кровушки.
1 |
![]() |
Malexgiавтор
|
Hedera
Это вполне возможно |
![]() |
|
Хорошая работа. Буду читать дальше.
2 |
![]() |
Malexgiавтор
|
Ley_tyed
Спасибо. |
![]() |
Malexgiавтор
|
stankriger
У меня таже ситуация. В определённый момент написал это. 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |