Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
октябрь 1982
Как и сказала Иллка, к ручью он вышли аккурат к закату, парой золотых лучиков пробивавшемуся через слабую прореху между крон над ручьём. Пещеры в отвесной скале неподалёку в закатном зареве смотрелись чёрными провалами глазниц на обглоданном временем черепе.
Когда троица подошла к ним поближе, солнце уже полностью скрылось за горизонтом, а весь окружающий лес погрузился в ещё больший, почти непроглядный мрак.
Используя «Гоменум ревелио», Гьерг и Локхарт стали обследовать пещеры одну за другой. И никого не нашли. Они не сразу заметили отсутствие Иллки. Но только Гьерг спохватился об исчезновении сестры, как та сама вышла из тёмной чащи и, приложив палец к губам, молча указала следовать за ней. Через пятнадцать минут девушка вывела их к расщелине в скале и указала пальцем на уступ в десятке метров над ними.
Крик застыл в горле Локхарта при виде открывшейся ему картины. Безвольное тело Квиррелла лежало на краю уступа. А над ним изгибаясь, изламываясь, корчилось в беззвучной агонии нечто серое, крылатое, когда-то очевидно, отдалённо походящее на человека. Стрыга, как догадался Локхарт, вела себя очень странно. Она то размеренно покачивалась на двух нижних конечностях, пока остальное её тело напоминало попавший в молотилку зонтик, то принималась скакать на месте, словно надеялась обрушить уступ под ней, и только чудом не задевала тело Квиррелла. Застывшие в ужасе люди молча наблюдали за чудовищными метаморфозами существа, пока оно вдруг не засвистело тихонько и протяжно — с таким звуком выходит пар из кипящего чайника — и тут же обмякло, заваливаясь на землю кулём из костей и мяса.
Первым отмер Гьерг. Он осторожно вышел из-под укрытия скалы и двинулся к уступу с профессором. За ним пошла Иллка. Локхарт замыкал процессию. Дойдя до уступа, Гьерг подозвал Локхарта и вдвоём они при помощи «Вингардиум левиосы» спустили тело Квиррелла вниз.
— Он дышит, — облегченно выдохнул Гилдерой, поднеся ладонь ко рту профессора.
— Нужно отнести его подальше от этого места. Да и самим бы неплохо убраться, — Гьерг скосил взгляд на останки стрыги и обратился к сестре на своём языке. Та утвердительно кивнула и пошла вперёд, указывая путь их компании.
Кое-как спустившись вниз по течению ручья, они остановились на привал, окружив место своего лагеря всеми известными защитными чарами. Ночь прошла относительно спокойно, хотя вряд ли кто-то из них сомкнул глаза дольше чем на полчаса. На следующий день отряд двинулся обратно в деревню. Локхарт и Гьерг по очереди транспортировали тело так и не пришедшего в себя Квиррелла при помощи заклятия левитации. На коротких привалах они втроём пытались обсудить, что же такое произошло с профессором и с напавшей на него стрыгой, но вопросов было много, а ответов не было совсем.
Вечером они разбили лагерь для ночёвки. Пока Иллка готовила нехитрую снедь из их запасов на ужин, а Гьерг разжигал костёр, Локхарт решил напоить бессознательного Квиррелла набранной в ручье водой. Но едва он приподнял ему голову, как тут же с криком отпрыгнул в сторону.
— Что случилось? — тут же поспешил к нему Гьерг. Даже Иллка подхватилась на ноги, прижимая к себе их нехитрую снедь.
— У него… у него там, на затылке, — сбиваясь Локхарт указывал на лежащего на земле Квиррелла.
Гьерг медленно подошел к телу профессора и повернул его голову затылком к огню.
— Что за… — на задней части головы Квиррелла вместо гладкой и привычной лысины проступали, словно выдавленные на коже специальной формой, искажённые черты человеческого лица — нос, скулы, плотно сомкнутые губы, закрытые глаза.
Волна паники поднялась внутри Локхарта при виде этих черт. Он узнавал их, как узнал бы любой сознательный член магического сообщества, живший с ним в одно время.
— Не может быть, — побелевшими губами прошептал Локхарт, не в силах отвести взгляда от головы Квиррелла. — Не может быть.
— Что случилось? — обратился к нему Гьерг. — Ты знаешь, что это? Болезнь? Проклятье?
Локхарт перевел на него растерянный потрясённый взгляд. Вдруг выражение его лица сменилось на сосредоточенное.
— Нам нужно уходить. Сейчас.
— О чём ты? — не понял Гьерг. — Мы не можем сейчас идти. Ночью опасно. Да и мы оба выбились из сил, чтобы транспортировать его магически. А тащить профессора на себе по тёмному лесу — ещё более плохая идея. Так недолго и шею сломать.
— Без него, — покачал головой Локхарт, прямо глядя в глаза Гьергу. В глазах юноши плескался страх. Он тут же поднялся с земли и принялся быстро собирать свои вещи.
— Ты предлагаешь бросить здесь твоего товарища? Одного? — Гьерг в шоке уставился на мечущегося по поляне юношу.
— Да, пока он не пришел в себя, — как будто услышав его, Квиррелл издал слабый стон. Замерший, словно застуканный за провинностью, Локхарт на несколько секунд перестал дышать, неотрывно следя за головой своего бывшего профессора. Когда даже через минуту в положении Квиррелла не произошло никаких изменений, Локхарт облегченно выдохнул.
— Он же твой товарищ, — губы Гьерга презрительно скривились. — И ты бросишь его в таком состоянии посреди леса? Да ты просто трус!
Впервые на своей памяти Локхарт так разозлился. Злость затмила даже страх, до этого поглотивший, казалось, всё его существо.
— Послушай ты, — Локхарт сбросил с плеча свою сумку и направился к стоящему в воинственной позе парню, доставая по пути свою палочку. — Не смей так говорить обо мне. Ты же ничего не знаешь.
— Я знаю только то, что ты хвалишься направо и налево своими умениями, а на самом деле ничего не можешь! Сбегаешь при любой мельчайшей опасности! И бросаешь товарищей в беде!
— Это кто мне здесь товарищ? Ты? Или твоя сестра-сквиб? — взбеленился Локхарт.
Лицо Гьерга стало жестким, а взгляд острым как сталь. Он медленно поднял палочку, наводя её на Локхарта.
— Хочешь уйти — уходи. Прямо сейчас.
Юноша скосил взгляд на палочку в руках Гьерга и отстранился.
— Хорошо. Я уйду. А вы оставайтесь, если хотите.
Он быстро подобрал свои вещи и двинулся прочь с поляны. Но дойдя до первых деревьев резко повернулся и, направив палочку в сторону не ожидавшего Гьёрга, бросил:
— Остолбеней!
Гьерг замер, пораженный заклятием, и тут же упал навзничь рядом с костром. Иллка испуганно взвизгнула и кинулась к брату, но на полпути и её настигло заклятие Локхарта.
Гилдерой сбросил вещи где стоял и вернулся к лежащему без движения Гьергу.
— Я обязательно уйду, но вначале, позабочусь о том, чтобы ни ты, ни твоя сестра не распространяли грязные слухи обо мне. Я, видишь ли, кое-что все-таки умею. Обливиэйт!
Анонимный автор
|
|
NAD
Спасибо на добром слове. Вы правильно сказали про временной промежуток - так нужно было для сюжета. Гилдерой здесь должен быть ещё неопытным, не прожжённым, действительно верящим, что у него всё получится верным путём. Через десяток лет, когда он уже "обокрал" столько волшебников, он поступал бы иначе, как мне кажется. Родительница, возможно, показана суховато. Она здесь человек. Не совсем положительный, не совсем отрицательный. Такой вот не совсем приятный персонаж. Чтобы Гилдерою было в кого идти. А Голливуд он пойдёт покорять, однозначно. С его звёздной болезнью, развившейся ещё до наступления славы, он как никто подходит на роль звезды экрана) Благодарю за рекомендацию) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |