↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рождественский Живоглот (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Романтика
Размер:
Мини | 24 274 знака
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Всё, о чём мечтал Живоглот на Рождество: тёплая батарея, тихий уголок и покой.
Что могло пойти не так?
Эта уютная история, наполненная теплом, — о коте, невольно ставшем проводником праздничных чудес.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

24 декабря. Где-то в Лондоне.

Живоглот бежал, растерянный и дрожащий. Холод пронизывал до костей, редкая снежная крупа набивалась между подушечек лап. Горсть снега, сваленная на тротуаре принесла облегчение — кот яростно тёр морду, счищая остатки жгучего перца. А что делать дальше? Куда идти?

По улице разливался звон. Жжение в глазах наконец стихло, и кот разглядел фигуру в красном костюме, отороченном белым мехом. Знакомый профиль, несмотря на искусственную бороду, съехавшую набок. Теодор Нотт. Друг Драко, иногда появлявшийся в доме Малфоев. Что он делал здесь, на магловской улице, в этот час?

Нотт поднимал руку, звеня огромным колоколом. Прохожие-маглы бросали в его жестяной котелок монеты и бумажки. Зажатая уголком рта сигарета медленно тлела, пока он хрипло напевал:

Я буду дома на Рождество,

Можешь рассчитывать на меня.

Надеюсь, будет омела, и снег,

И подарки под елкой.

Канун Рождества застанет меня

Там, куда приведет любви свет.

Я буду дома на Рождество,

Но разве что только во сне.Оригинал Elvis Presley — I'll Be Home for Christmas. I'll be home for Christmas You can plan on me Please have snow and mistletoe And presents for the tree Christmas Eve will find me Where the love light leadsI'll be home for Christmas, oh yesIf only in my dreams

Дом. Тепло. Покой.

Эти слова остро отозвались в груди потерянного кота. Живоглот сделал шаг, потом еще один, подойдя почти вплотную к блестящим сапогам Нотта.

— Живоглот! — Нотт резко оборвал песню, его глаза расширились под накладными бровями. Он швырнул окурок на тротуар и грубо раздавил его каблуком. — Ничего себе! Как ты здесь оказался?

Кот не раздумывая запрыгнул в распахнутые объятия. Нотт ловко поймал его, опустился на холодную скамейку и прижал Живоглота к груди под красным кафтаном. Тот, согретый теплом тела и незаметными чарами, наконец перестал дрожать. Монеты в котелок звякали чаще — прохожие умилялись Санте с пушистым компаньоном.

— Вот ты где! Я тебя обыскалась! — Луна Лавгуд возникла перед ними запыхавшаяся, ее серебристые волосы выбивались из-под яркой вязаной шапки со светящимися огоньками.

Нотт поправил съехавшую бороду и, озорно улыбаясь, сказал:

— Меня искать? Не стоило, Луна. Могла бы просто позвать.

— Тео? — Луна присела на скамейку, вглядываясь в его лицо сквозь накладную седину бровей. — Нотт? — Она кивнула на спрятавшегося кота. — Я его искала. Пришла к Рону и Лаванде поздравить с Сочельником и застала... — она сделала паузу, подбирая слово, — "перечный погром" во всей красе. Живоглот промчался мимо моих ног, как рыжий метеор. — Луна погладила выглядывающую из-под красного кафтана мордочку Живоглота. — Ну а как ты оказался здесь, в немагическом Лондоне? В этом костюме? — Взгляд ее голубых глаз с любопытством изучал Теодора.

— Каждый год в Сочельник, дорогая Луна, — Нотт хрипло рассмеялся, стряхнув пепел с новой сигареты, — я примеряю этот наряд. Собираю магловские пожертвования. — Он ткнул пальцем в котелок. — Потом иду в Гринготтс, меняю их бумажки и железки на честные галеоны и отправляю все золото прямиком в Св. Мунго.

Луна смотрела на него, её лицо озарилось теплым, лучистым удивлением.

— Теодор... — прошептала она. — Ты как добрый дух Рождества, несущий исцеление!

Нотт фыркнул, стараясь сохранить привычную гримасу безразличия, но Живоглот, прижатый к его груди, почувствовал, как сердце под кафтаном забилось чуть громче. Он лениво щурился, наблюдая, как Луна осторожно погладила его по голове.

— Ну что, беглец, — сказала Луна, и сам её голос, тихий и успокаивающий, казалось, обладал магией. Живоглот окончательно расслабился. — Я обещала Рону и Лаванде, что возьму тебя под свое крыло, пока твои хозяева не вернутся. Они так обрадовались! Рон чуть не плакал от облегчения. — Она нежно почесала кота за ухом. — Рад, что избежал участи рождественского гуся? Идем ко мне? Там тепло, тихо.

Глава опубликована: 27.08.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
А текст с Фикбука не скопировался :(
Strannik93
Спасибо, что заметили. Я даже не проверила. Сейчас вручную скопирую
Strannik93
Готово
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх