Название: | Ein neues Leben |
Автор: | Jane-H |
Ссылка: | http://www.fanfiktion.de/s/4d4ee84300019b70067007d0 |
Язык: | Немецкий |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Люциус прошел прямо в свою спальню и, отдернув балдахин, сел на край кровати. Голова гудела, и он нервно закрыл глаза. Для такого короткого дня слишком много впечатлений, обрушившихся на него мощным потоком после вынужденной многолетней «летаргии». “Всего пару дней, — думал он. — Пары дней будет достаточно, и я снова стану как прежде”. С этими словами он позволил себе упасть на кровать и попытаться немного поспать. Но все было не так просто. Из-за шума от маленьких жильцов, доносившегося снаружи. Иногда он был чуть тише, иногда, наоборот, громче, но он был и сейчас безумно действовал ему на нервы. Почему приют? И почему в его доме? Он был тем человеком, который совершенно не мог найти общий язык с детьми, поскольку те его совсем не интересовали.
Люциус достал палочку и попытался поставить заглушающее заклятие, но оно не дало никакого эффекта. Звонкие крики и заливистый смех стали еще громче. Мужчина, поднявшись с кровати, вышел на балкон, примыкающий к спальне, и увидел, что малыши, недавно игравшие в саду, перебрались за дом. Теперь их стало больше, впрочем, как и шума от них. Замечательно, просто замечательно! Раздраженный он вернулся назад в кровать и, спрятав голову под подушку, через какое-то время провалился в так сейчас необходимый сон.
После того, как Кейт и Люси взяли на себя присмотр за детьми, Гермиона вместе с Кэр вернулась в дом. Обе девушки расположились в библиотеке, обсуждая те или иные проблемы, Грейнджер изучала какие-то документы, а Кэролайн зашивала порванные детские брючки. Они пытались, насколько это было возможно, не использовать магию, поскольку большая часть детей была из семей магглов, и никто после смерти их родителей точно не знал, были ли они волшебниками или нет. Тем временем прошло уже три часа после приезда Люциуса, а от него не было слышно ни звука. Через какое-то время Кэр, оставив Гермиону в одиночестве, ушла на кухню, чтобы помочь Ребекке приготовить обед, Грейнджер же продолжая разбираться с бумагами, принялась за заполнение официальных министерских документов.
Внезапно девушка услышала громкий визг и быстрый топот — кто-то спускался по лестнице. Где-то хлопнули две двери. Затем шум стих и Гермиона невольно покачала головой. Когда ее внимание вновь вернулось к бумагам на столе, дверь библиотеки резко распахнулась и ударилась о стену. Девушка возмущенно вздернула голову вверх, собираясь что-то сказать, но слова застряли в горле, когда она поняла, кто стоит перед ней. Гермиона, сразу же опустив взгляд, ждала. В выражении лица Люциуса Малфоя, стоящего с гордо расправленными плечами в дверях, легко угадывались ярость и раздражение. Он еще раз обвел взглядом комнату, не обращая внимания на Гермиону, подошел к полке и взял книгу. Не задерживаясь более ни на секунду, он резко развернулся и вышел из библиотеки, захлопнув за собой дверь с такой силой, что, казалось, затрясся весь мэнор.
Гермиона выдохнула. Она даже и не заметила, как задержала дыхание. Руки дрожали, и она была немного поражена, насколько маленькой и незначительной чувствовала себя в присутствии этого человека. Она откинулась на спинку кресла и провела рукой по лбу. Если он будет реагировать так каждый раз на детскую возню, то это будет очень нелегкое время. Гермиона не знала, как долго ломала себе голову над возникшими проблемами, но стук в окно все же услышала. Это сова была ей совсем незнакома, но по тому, как та вела себя и как подавала лапку, можно было сразу понять, кому она принадлежала. Гермиона отцепила письмо, и поскольку большая неясыть не улетела, девушка знала, что он ждет ответ.
Я никоим образом не заинтересован в том, что творится у Вас внизу.
Я не буду ни присоединяться к этому, ни сотрудничать с Вами.
Я не вижу необходимости в том, чтобы лично вступать с Вами в контакт.
Далее я поручил Силли заботу о моих частных интересах и выполнении моих личных требований.
Она и только она знает, что делать. Поэтому Вам придется обойтись без ее помощи. Она больше не находится в Вашем распоряжении.
Также все, что необходимо, все указания я буду выполнять у себя.
Это значит, что четвертый этаж с этого момента — непреложное табу для всех.
И если я еще раз услышу, как в моем доме в подобной хамской манере хлопают дверьми, я покажу этим забиякам, что значит действительно хлопать дверью.
Гермиона раздраженно закатила глаза. Как это понимать? Он отправляет ей сову, хотя немногим ранее был здесь в библиотеке. Он был слишком хорош для того, чтобы сказать ей все это в лицо? Девушка знала, что он обязательно что-то скажет насчет шума, поднимаемого детьми. Они же, в конце концов, непредсказуемые, подвижные и озорные. При таком количестве детей они просто не смогут тщательно смотреть за каждым. Но над этими аргументами мужчина только рассмеялся бы. Поэтому она написала на обороте лишь: “Как пожелаете, мистер Малфой!” — привязала письмо к лапе и выпустила сову.
Она понимала, что эта тема для него закрыта и, возможно, его слова также означают, что он больше никогда не спустится вниз. В конце концов, он не собирался вмешиваться в ее дела, да и Силли позаботится о нем... но, скорее всего, ее второе предположение было маловероятным. Но одно было ясно: сейчас она просто не сможет сосредоточиться. Девушка выглянула в окно и увидела Люси и Кэр в саду с детьми. Они, кажется, играли в прятки. К тому же ярко светило солнце и было тепло, и Гермиона решила снова выйти наружу.
Люциус, прочитав ее ответ, совершенно не был удивлен, что она так просто приняла его решения. Тем не менее, его гнев еще не утих. Он услышал, как открываются и закрываются двери, увидел, как все дети сбегают по лестнице вниз, и больше не смог себя сдерживать. Даже если Министерство и могло здесь распоряжаться, это все еще был его дом! И никто не имел права так обращаться с тем, что ему принадлежит.
Он, вновь услышав крики детей за домом, вышел на балкон. Они почти все были во дворе и весело играли друг с другом. Потом в поле его зрения появилась Гермиона. Она собрала свои волосы в хвост. Она выросла в действительно привлекательную милую женщину. Ему пришлось признать этот факт, хотя он уже давно не видел женщин. Чуть позже он услышал, как, окликнув ее, маленькая, русая девчушка устремилась к Грейнджер и, заливисто смеясь, попала в объятия счастливой Гермионы. На долю секунды ему показалось, что взгляд встретился с взглядом молодой волшебницы. Но этот момент так быстро прошел, что он так и не понял, ошибся или нет.
Но он не ошибся. Гермиона заметила его, когда подняла малышку на руки, но не стала показывать этого.
— Эй! Тише, Мэгги!
— Извини, тетя Гермиона. Но я думала, что ты больше к нам не выйдешь. Ты же сказала, что у тебя еще много работы.
— Да, но ничего такого, чего бы я не могла сделать завтра. А теперь иди играть к Сьюзен и Дженни.
— Хорошо. Но ты же останешься, да? — не дожидаясь ответа, Мэгги убежала обратно.
По прошествии некоторого времени все еще чувствуя на себе его взгляд, Гермиона собрала все свое мужество и посмотрела на него. Люциус Малфой спокойно ответил на ее взгляд, и безразличие, отразившееся на его лице, вновь заставило девушку занервничать. Но она не могла отвести от него взгляд. Ощущение власти, волнами исходившее от него, завораживало и гипнотизировало.
— Ты тут? Гермиона, где ты витаешь? — спросила стоявшая рядом Кэр, с беспокойством поглядывая на волшебницу. Но ее реплика осталась без ответа, и Кэр проследила за ее взглядом.
— Как долго он уже здесь стоит? — тихо пробормотала Кэролайн и на этот раз Гермиона ответила ей:
— Не знаю, но, похоже, довольно давно. Он наблюдает за нами. Ему не понравилось, что мальчики носятся по дому и громко хлопают дверьми. Он грозный, как палач, лично спустился в библиотеку и вылетел из нее с книгой в руке. Теперь он, как «серый кардинал», восседает у себя наверху, наблюдая за нами и своей собственностью, кроме того, он до сих пор не может переступить через неприязнь ко мне.
— Почему ты так думаешь? — обе девушки перевели взгляд на резвящихся рядом детей.
Они тихо беседовали, боясь, что он может их услышать. Даже несмотря на приличное расстояние между ними, Гермиона все равно не доверяла этому мужчине.
— Он прислал мне сову с распоряжениями, — Гермиона протянула Кэролайн письмо.
— Что? — воскликнула та, прочитав несколько строк.
— Ни то, что бы меня это не устраивало... Я рада, что не придется сталкиваться с ним лицом к лицу и обсуждать все необходимые вопросы. Правда. Но все это не похоже на него. Он вмешался бы во все, если бы только мог. Не позволил бы и малейшему шансу ускользнуть от него. А сейчас внезапно отходит в сторону. Ты можешь говорить, что хочешь, но я уверена, что это бомба замедленного действия.
— Что я могу на это ответить? Думаю, что, в конце концов, ты знаешь его лучше и дольше, чем я. Но, прочитав его письмо, предполагаю, что он больше не собирается выходить из своих комнат.
— Это тоже вполне меня устраивает. Но ты так не думаешь. Клянусь, через несколько дней он поймет, что прежняя жизнь вернулась, и примется за старое. И тогда он больше не будет сдерживаться.
— Он действительно так отвратителен, как ты говоришь?
— Нет... он гораздо хуже. Сегодня я узнаю о нем кое-что... кое-какие вещи, которые он делал... поверь, ты не захочешь их знать.
— Тогда мне лучше просто поверить, да? — усмехнулась Кэролайн, пытаясь разрядить обстановку. — Пошли, Ребекка почти закончила готовить ужин, а мне нужно накрыть на стол до того, как прибегут эти задиры. Поможешь мне?
— Да, конечно, — ответила Гермиона, возвращая улыбку.
Тридцатью минутами позже Люциус стремительно спускался с лестницы, слыша, как звенит посуда и раздаются голоса в столовой. Потому-то он и ждал своего домашнего эльфа. С высоко поднятой головой он прошел в кухню, но она была пуста. Тогда он направился к высоким дверям, за которыми слышалась возня других обитателей поместья. Когда он резко распахнул двери, все присутствующие повернули головы в его направлении и тут же замолчали. Женщины обменялись тревожными взглядами, дети же боязливо смотрели на него, что доставило последнему огромное удовольствие.
— Силли? Силли? — оглядывая сердитым взглядом комнату, рявкнул он.
Краем глаза он заметил, как маленькая русая девчушка жалась к Гермионе, испуганно цепляясь за ее руку. А затем в другом конце комнаты появилась маленькая эльфийкаи боязливо подбежала к своему хозяину.
— Господин, пожалуйста. Не надо сердиться на Силли. Силли хотела уже появиться перед вами. Силли уже все подготовила.
— Почему так долго?
— Силли не хотела заставлять хозяина ждать. Силли хотела...
— Прекрати и, наконец, принеси мне то, зачем я тебя посылал!
В то время как Силли кланялась, Люциус вышел из столовой, больше не обращая внимания на испуганного маленького эльфа. Вернувшись к себе и обнаружив в кабинете накрытый стол, он опустился в кресло. Сперва двери, потом эльф... что будет дальше? Ему придется восстановить старые порядки, дать понять, что он вернулся и все еще в состоянии принимать решения. Ему все равно, что они о нем думают. Не подходит — пусть проваливают, их здесь никто не держит.
В столовой до сих пор стояла тишина, лишь один ребенок решился хоть что-то сказать. Гермиона лихорадочно пыталась сообразить, что делать дальше ей и другим присутствующим, как объяснить только что произошедшую сцену. В это время Мэгги пришла ей на помощь, дернув девушку за рукав и боязливо посмотрев на нее.
— Тетя Гермиона, а что это был за мужчина?
— Это Люциус Малфой. Он владелец этого дома, — другие дети тоже внимательно слушали Гермиону.
— Но разве это дом не наш?
— Нет, это не так. Ты же уже пыталась подняться выше по лестнице, но не смогла пройти дальше, так?
— Да, и это было довольно жутко.
— Ну да, это защитный механизм, прозрачная стена. И он живет за ней...
— Но я никогда его здесь не видела.
— М-м... так получилось, что он был... в отъезде. Долгое время. И не хотел, чтобы кто-нибудь чужой заходил в его комнаты.
— Он теперь останется здесь?
— Да.
— И мы будем видеть его чаще?
— Да, Мэгги, возможно.
— Но он выглядит злым и страшным. Мне он не нравится, — Мэгги сильнее вцепилась в Гермиону, которая в свою очередь обняла малышку.
— Не тебе одной, — пробормотала Грейнджер в темно-русую макушку, поглаживая девочку по спине.
Таким образом ужин подошел к концу. Не сговариваясь, девушки молча убрали со стола, а затем отвели детей один за другим по своим комнатам, уложив их в кровати. Малыши уже успокоились и даже подурачились немного перед сном. Гермиона уложила Мэгги в кровать и вновь прочитала ей сказку о Короле-Лягушонке*. Мэгги безумно нравилась это маггловская сказка, и каждый раз, встречая в садовом пруду лягушку, девочка пыталась ее поймать и поцеловать. Из-за этого она уже не раз падала в этот злополучный пруд, промокая до нитки, и обиженно возвращалась в дом, потому что проклятая лягушка не хотела поцелуя от Мэгги. Как-то малышка спросила Гермиону, встречала ли она когда-нибудь Короля-Лягушонка. Мэгги ничего не знала о волшебном мире, но Грейнджер, многое пережившая и видевшая в своей жизни, не могла отрицать его существования.
Кроме того, Мэгги как-то интересовалась, не нашла ли Гермиона своего короля. К великому облегчению молодой волшебницы тогда необходимость ответа пропала, поскольку их разговор был прерван. Она совсем не хотела думать об этом. Гермиона как раз остановилась на том месте, когда принцесса должна была выполнить свое обещание и вернуть лягушонка в озеро, как почувствовала опустившуюся на ее плечо голову Мэгги. Девушка, осторожно подняв малышку на руки, уложила ее на кровать. Она укутала Мэгги в одеяло и, выключив ночник, вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
Она как раз подходила к лестнице, когда услышала тихие проклятия в чью-то сторону, доносившиеся снизу. Она уже хотела пойти в свою комнату, но спустившись вниз на пару ступенек, увидела тоненькую полоску света из-под дверей, ведущих в библиотеку. Неожиданно ее пульс подскочил, и она напрягла свой слух, но так ничего больше и не услышала. Девушка медленно подошла к двери и стала ждать. Что если Люциус там, и она его только побеспокоит? Что если он как раз...
— Гермиона? Что ты здесь делаешь? — прошептали ей на ухо.
— Что? Кто... — Гермиона, обернувшись на звук, узнала с предостережением смотрящую на нее Люси.
— Ты же не собираешься входить?
— Почему нет? — удивленно спросила она.
— Ну, потому что он там. Причем уже давно, и, кажется, не особо доволен. Я только что слышала, как что-то пищало и скрипело.
— Иди обратно в кровать, Люси. Это... сейчас не твоя забота.
Люси хотела что-то возразить, но промолчала и вернулась в свою комнату. Гермиона снова прижалась к двери и прислушалась. Свет все еще горел, но ничего не было слышно, ни малейшего звука. Вдруг девушка резко открыла дверь и вошла, чтобы посмотреть, что тут происходит, и ее взгляд приклеился к светловолосому мужчине, который испуганно смотрел на нее.
_______
* Прим. переводчика: Имеется ввиду сказка братьев Гримм «Сказка о Короле-Лягушонке, или о Железном Генрихе».
интересно, что же с его домом? подписываюсь и жду продолжения, спасибо
|
Новая люцмиона-макси да еще и перевод? Это дело надо не упустить, вот только глав бы побольше) Как часто планируются обновления?
И, кстати, радует, что оригинал уже закончен) |
Начало интригует. Главное, чтоб перевод не оборвался на полпути :-) Easy Joy спасибо что взялись за эту работу. С нетерпением ждем проду
|
Easy Joyпереводчик
|
|
Carl Corey, как разгребу немного свои дела (еще и учеба некстати началась), выложу вторую главу))
V_Vendetta, не оборвется, обещаю)) |
Уже подошла к концу первая декада октября...
Автор, будет ли продолжение? |
Easy Joyпереводчик
|
|
Karsa
Jude Carl Corey тададам, я, наконец-таки, "разродилась" продолжением) |
Easy Joyпереводчик
|
|
Лилиана Нарцисса Корф
Постараюсь с продами сильно не задерживать) в дальнейшем планирую по одной-две главе в неделю выкладывать, в зависимости от загруженности)) |
Easy Joyпереводчик
|
|
3a6aBa
Спасибо за отзыв) Сегодня отправила бете новую главу, на днях ждите продолжение) |
Easy Joy, вот незадача! Фик не на английском, а я так хотела прочитать на языке оригинала...
Мне очень нравится ваш перевод, продолжайте в том же духе!)) |
Easy Joyпереводчик
|
|
LuzValez, как видете, Вы не первая, кто мне об этом пишет:)
Спасибо большое за отзыв!) |
Easy Joy
А продолжения не будет??? |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |