— Duwelscheiss, — ругнулся ведьмак, рассматривая высовывающиеся из-за чёрных скал Нан-Гурта башни комплекса Барад-Гуларан. — Минас-Агар, Минас-Ангос, Минас-Каур, Минас-Хренаур — один драный Моргот их разберёт, какая нужна...
— Если Лаэрдан ничего не напутал — а он редко путает — то гоблинское посольство сидит в Минас-Мауре, юго-западной башне. А мне досталась просто западная, Минас-Агар — туда ангмарцы поселили ворожейку Карстиону, что приехала кланяться им от рудаурских собак-горцев... — попробовал пояснить Дарвунн.
— Полегче на поворотах, Дарвунн, ибо предки мои тоже из Рудаура, — осадил товарища Брейгиар. — Я полезу к Крепкохвату, что сидит в южной башне, Минас-Ангосе. Заодно и передам ему привет от Длиннобородов при случае.
— А что тогда сейчас перед нами? Там какие-то полуорки встали лагерем... — задумчиво сказал Геральт.
— Минас-Каул, обитель посланца от Белой Длани из Энедвайта, — сказал ведьмаку его давний компаньон по Ангмару. — Чьи прихвостни живут в других четырёх башнях, не помню. Кажется, к ним пришёл гонец от каменных великанов, но как он влезет в такую тощую каменную клетку, один Враг ведает.
— Целая курвина коалиция, — вздохнул Геральт.
— И это всё готовится обрушиться на Север, — в тон ему добавил Брейгиар. — А может, и не обрушится, если согласно замыслу Лаэрдана дары от ангмарцев внезапно исчезнут, — и усмехнулся почти как сам ведьмак. Или Ламберт.
— Бывайте, взломщики хреновы, — закончил Белый Волк. — Шевелись, Плотва!
Нан-Гурт, долина на восточной окраине Ангмара, была самым голым, безжизненным, ветреным и холодным местом в железном королевстве, где кроме базальтовых скал не было уже ничего — даже иссохших деревьев. Но она же была и одной из самых стратегически важных — где-то здесь находился таинственный разлом Нурзгхаш, богатейший железный рудник страны, и перевал Балах-Иаран, связывавший Карн Дум с его восточными владениями, союзными орками Гундабада и Серых гор, сочувствующими вастаками Руна.
Видимо, поэтому и был здесь основан Барад-Гуларан — сложный конгломерат башен и переходов, в плане несколько напоминающий паука. Шла молва, что ещё в дни расцвета стародавнего ангмарского государства он был отстроен здесь для встреч и заседаний всех девятерых кольценосцев с Королём-призраком во главе. Правда, гондорские и эльфские хроники, подробно описывающие последнюю ангмарскую войну, вообще ни сном ни духом не говорили ни о каких крупных укреплениях в Нан-Гурт.
Тем не менее, крепость существовала, и в одну из её наиболее прочных башен был заселён гостеприимными правительственными чинами Железной короны Прахум, высокополномочный посланник Верховного гоблина в Ангмаре. Он уже вторую неделю ждал начала переговоров о разделе городов и сёл Севера для будущего грабежа, убийства и сжирания всего, что попадётся под руку. Но пока наместнику Мордириту всё было недосуг — какие-то "следопыты" и какой-то "вазьмак" портили все его великие планы, совершая дерзкие налёты прямо у него под носом.
Прахум уже задумался, а на кой эльф его злопыхательству Верховному Гоблину такой слабый союзник, и не лучше ли решать этот вопрос через голову Мордирита с той же Белой Дланью, но тут его размышления прервались — гоблину показалось, что какие-то людишки лезут в башню через окно.
— Хрень какая, — Прахум потряс зелёной башкой, чтобы прогнать наваждение, и приложился к бутыли с отборной гоблинской крышесносовкой на варговой моче и давленых пещерных жабах. Вкусив сего божественного нектара, ушастый дипломат вновь повернулся к окну — и в ужасе понял, что ему не померещилось. На пол только что спрыгнул человеческий воитель в серо-зелёных одеждах и с двумя мечами за спиной.
— Караул! — завизжал было высокополномочный Прахум, но людишка изобразил рукой какой-то знак в виде этого... как его... треульгольника, и гоблин ощутил, что несколько обмякает и теряет волю.
— Короче, — сказал странный колдун с мечами на языке трусливых валаропоклонников, — отдай мне меч, что тебе торжественно всучили ангмарцы, и дай спокойно уйти. — Он злобно зыркнул на Прахума глазами с суженными, как у кошки, зрачками.
Гоблин, хотя в душе протестовал всеми фибрами, поплёлся к ларцу, вручённому ему ангмарскими каргулами, и раскрыл его. Там лежал клинок какого-то великого воина людишек с юга, пленённого войском Железной короны. Он предназначался Верховному гоблину как церемониальный, потому что длина меча чуть-чуть превышала рост его злопыхательства. Прахума в нормальном состоянии хватил бы удар от мысли, что с ним сделают в родных туннелях Мглистых, если он утратит меч — но теперь он собственными руками протянул его заклинателю вместе с ларцом.
— Спасибо, — сказал людишка и протянул руку в сторону ушастой головы посланника. Дальше Прахум помнил только темноту и тяжёлый удар.
Геральт был морально готов к тому, что не всё пройдёт гладко. Так оно и вышло. Когда ведьмак ещё не одолел и половины лестницы, ведущей из покоев милсдаря Прахума в вестибюль Минас-Маура, он отчётливо услышал, как наверху забегали гоблины с криками "Посланника колданули! Где меч?! Шевелитесь, шевелитесь, псы ленивые" — за проведённые в Ангмаре недели охотник на чудовищ уже получше освоил Чёрное наречие.
У выхода из посольской башни Геральта уже поджидала другая группа гоблинов, принявшаяся метать в него горшки с огнесмесью — но благодаря эликсиру "Волк" ведьмак ловко от них уклонялся, и охрана Прахума только подожгла ковёр на лестнице. Сделав несколько финтов стальным мечом, Геральт заставил гоблинов уйти с дороги, а открыв дверь и выскочив наружу, тут же наложил на проём знак Ирден. По его прикидкам, теперь погоня не угрожала бы ему ещё несколько часов, и он мог беспрепятственно довезти меч Голодира до условленного места, где встретил бы Дарвунна с кольчугой начальника экспедиции и Брейгиара с щитом.
Но жизнь внесла в план ведьмака свои коррективы — в этот момент он услышал хриплый женский смех и обернулся.
— Ах-ха-ха-ха! Не знаю, кто ты, южанин, но разделал ты эту погань гораздо! А теперь отвяжи меня! — потребовала девка в изодранном платье, которую какие-то сволочи притащили к башне гоблинов и привязали к столбу. Подумав, ведьмак перерезал верёвки кончиком стального меча и скомандовал:
— Когда я сяду в седло, запрыгивай за мной. Быстро! — Дым повалил уже из окон Минас-Маура, и это должно было привлечь внимание охраны остальной части комплекса. Нельзя было терять ни секунды, и Геральт молодецким свистом подозвал верную, многострадальную Плотвичку.
— Теперь — давай со мной. Н-но-о!
Плотва припустила, несмотря на сразу двух седоков и ценный груз, вниз по тропке меж базальтовых утёсов. А между тем в сторону Минас-Маура уже бежал отряд орков с копьями и гизармами, бранившихся на чём Тьма стоит. Но ведьмак лишь дополнительно пришпорил лошадь, пользуясь тем, что враг бегает пешком. Мимо них просвистели две-три стрелы, и на том всё кончилось. Вроде бы.
— Ты вообще кто такая? — поинтересовался наконец Геральт.
— Я Дейрдре, дочь Эрскина из Тармунн Сурса, что в Карн Думе. Отец мой держал лавку, а мы с матерью работали в постирочной — а на днях к нам ворвались воины с троллями. Отца скрутили и увезли на рудники — сказали, что он заговорщик. Меня тоже скрутили и отдали на потеху гоблинам. Только матушка и сумела убежать... — тяжело вздохнула девка.
— Не знаешь, где её искать? — спросил ведьмак.
— А эльф его знает... Говорят, что заговорщики, что от стражи улизнули, уходят на юг, только там ведь Имлад Балхорт, самое гиблое место... Туда даже чародеи наместника редко суются, — задумалась Дейрдре.
Настал черёд задуматься и Геральту — куда девать эту несостоявшуюся игрушку для гоблинов? Логичнее всего было везти её в Гат Фортнир со всем прочим, но ведьмак подозревал, что их всё ещё могут преследовать, к тому же своих ей следовало искать на юге... Подумав, Геральт развернул поводья из низины к холмам, за которыми где-то прятался Миркворт.
Дейрдре отродясь не бывала в восточном и центральном Ангмаре со всеми их прелестями и постоянно находила поводы повизжать как резаная — то на них пытался напасть варг, то паук, но знак Аард и удар меча обычно пресекали эти попытки. Иногда ведьмаку эта скачка напоминала спасение низушки Лалии из Могильников. Но он всё-таки взял верный курс на тропу, ведущую в Миркворт.
— Эге, кого я вижу! — воскликнул краснолюд Эйлаф, видя, как к лагерю изыскателей подъезжает Геральт. — Ведьмак вернулся! Да ещё с прекрасной девой! Кого же это ты похитил? Нуменорскую королевну или эльфийскую певунью, хе-хе?!
— И тебе не хворать, Эйлаф. Это мой новый заказчик. Пробирается на юг в поисках родных, — сказал ведьмак.
— Какое совпадение! — усмехнулся Эйлаф. — У нас здесь завёлся ещё один малый из ваших и пробирается на север в поисках дунаданов. Сударь мой Мюиладан! Оторвись от похлёбки ненадолго! Приехал человек, который тебе нужен!
Мюиладан оказался ещё одним арнорским следопытом — взмыленным и с усталыми, опасливо озирающимися глазами.
— Геральт из Ривии, ведьмак, к твоим услугам, — представился ему Белый Волк. — Знаешь, где-то я уже видел тебя... Может, в Дол Динен?
— Точно... Тогда эгланы подрядили тебя вернуть им овец, угнанных орками. Правда, им досталась уже верчёная баранина, но тоже неплохо. Я Мюиладан, лучник следопытов Севера.
— Как ты тут оказался, лучник? Стреляли? — спросил ведьмак.
— Стреляли, кусались, царапались и пытались утянуть в могильную мглу. Но я дошёл до стана гномов, — парировал стрелок. — Я послан на разведку из отряда, который послан из Эстельдина на выручку Голодиру.
Ведьмаку показалось, что на него повеял ветерок облегчения.
— Как раз вовремя. Когда я последний раз видел Голодира, он был совсем плох, а люди его несут потери. Сколько вас?
— Десятка два с половиной. Было три, пока не столкнулись с заградительным отрядом из Байл Рова, — сказал Мюиладан.
— Где остальные?
— Пока встали на холме в Горотладе, не решаясь идти дальше. Они опасаются дуварданов с одной стороны и орков с другой. Потому и послали меня вперёд, — рассказал следопыт.
В конечном итоге собравшиеся порешили так: Мюиладан продолжал движение на север вместе с Геральтом, а на юг вместо него направлялся один из краснолюдов, который стал бы проводником остальным дунаданам. Дейрдре сказала, что до поры до времени останется в Миркворте для розысков матери, а для гномов будет стряпать ужины и обстирывать.
— Не намаешься с нами семерыми? — дружелюбно спросил горянку Эйлаф.
— В Карн Думе нам с матушкой случалось за целым полком дуварданов стирать, — ответила Дейрдре. — Да и не приучена я даром пользоваться чужим добром. Прощай, ведьмак! При случае тебе отплачу!
— Надеюсь, — безо всякого энтузиазма сказал Геральт, скребницей чистя Плотвичку. В другой обстановке он бы углубил и расширил знакомство с Дейрдре, но атмосфера Ангмара совершенно не располагала. Загаженное магией до полусмерти королевство надоедало. Ведьмака всё больше тянуло назад — туда, где жужжат пчёлы, разводят картофель низушки, бренчат на лютнях эльфы и безуспешно состязается с ними Юлиан Альфред Панкрац де Леттенхоф.
"Самый сложный и дерьмовый заказ со времён поисков Цири, — думал он. — И, похоже, я с ним практически справился".
— Тебя только за смертью посылать, Геральт из Ривии, — проворчал Брейгиар. — Мы уже почти сутки тут торчим и уже начали привлекать внимание голодных морровалей, — показал он на два трупа крылатых бестий, валяющихся в пожухлой траве.
— Но это не смерть, он больше похож на... На Мюиладана, провалиться мне! — сказал Дарвунн, видя, кто едет рядом с ведьмаком.
— А ты тот самый Дарвунн, который никогда не выигрывал у меня в состязаниях лучников! — обрадовался новичок в пустошах Имбара.
— Ну полно, — сказал ему усталый Геральт. — Мало времени для дружеских объятий и конструктивных взаимоотношений. Нам бы довезти тебя в Гат Фортнир — вот там тебе обрадуются так обрадуются! Ну что, соратники, подарки Голодиру у вас с собой?
— Напрасно обижаешь нас недоверием, ривянин, — улыбнулся Дарвунн и указал на кольчугу, свёрнутую и притороченную к седлу своего коня. А у Брейгиара ведьмак заметил проверенный временем щит со следами тысяч мечей.
— И у меня теперь есть три меча: один — для людей и орков, второй — для чудовищ, как говорится, а третий — для вручения милсдарю Голодиру, — показал Геральт товарищам по набегу на Барад Гуларан свою находку.
— Поехали, что ли. Пока очередная морроваль не выследила нас и не навела толпу гоблинов,- предложил Брейгиар.
История повторилась, и Геральт снова въезжал в Гат Фортнир в обществе трёх следопытов. Мюиладану на пещерной базе устроили такую торжественную встречу, как будто он привёз на зимовку в Каэр Морхен три бочки пива. В главную залу у подземного озера высыпали почти все дунаданы, галлорги и эльфы и качали разведчика так, что чуть не искупали в своём водоёме.
— Теперь нашим людям осталось только два перехода, чтобы соединиться с вами в этих пещерах. Сын Араторна велел нам укрепить этот пост и, улучив удобный случай, начать действия в тылу ангмарцев, — отдышавшись, начал лучник.
— Приказ моего воспитанника уже исполняется, юный Мюиладан, — ворчливо усмехнулся знакомый голос. — Мы уже их ведём и уже многих потеряли — увы, меж ними и моя дочь, что стоила пяти иных мужей. Но с твоим воинством наши силы удвоятся.
Голодир всё-таки нашёл в себе силы прервать добровольное затворничество. Он смотрел на Мюиладана, как будто потерял его и наконец нашёл — собственно, так и было.
— Мы не одни — наконец-то за долгие годы. А что там делают Дарвунн и Брейгиар с этим проходимцем? — сердито покосился он на Геральта.
— Возвращаем незаконно конфискованное имущество, — ответил "проходимец" и вручил ему ларец с мечом. Голодир придирчиво осмотрел меч, щит и кольчугу, служившие ему много лет, задумчиво почесал в усах и грустно сказал:
— Всё-таки прихвостни Чёрного Властелина их испортили. Да познают этих тварей с разбегу их собственные варги!
— Это не так уж непоправимо, — сказал Лаэрдан, кинув взгляд на снаряжение начальника экспедиции. — С нами есть толковый кузнец.
— Но справится ли он с моим Дунакаром, Мстителем Запада? Этот клинок изготовили твои земляки из Ривенделла для моего пращура ещё в дни Последнего Союза, и долгие века служил он нашей семье! — видно было, что за меч старый рубака переживает не меньше, чем за дочь.
— Некогда и я этим занимался, и смогу дать несколько советов, — при упоминании о кузнечном ремесле Лаэрдан почему-то посмурнел пуще обычного.
— Надеюсь, Лаэрдан — потому что я намерен вернуться к своим прямым обязанностям военачальника, которые от горя совсем запустил. И когда Дунакар будет обновлён и перекован, ангмарские крысоеды почувствуют на своих шкурах, что такое Мститель Запада! — чувствовалось, что Голодир приходит в себя.
На следующее утро старый дунадан разбирал бумаги, полученные Лорниэлью и доставшиеся ему в наследство, и тут увидел перед собой ведьмака.
— Милсдарь Голодир, все мои обязанности перед воинством Севера, указанные в контракте с Бродя... или Арагорном исполнены. Связь с подкреплением и Эстельдином установлена. Могу ли я возвращаться на Юг? — сказал Геральт.
— Жаль, что этот вопрос звучит теперь, когда ты доподлинно доказал мне, что можешь быть полезен, ведьмак, — сказал седоусый следопыт. — Но теперь к нам на подходе наши проверенные товарищи, и наша крепь становится сильнее. Ступай туда, куда поведёт тебя твой путь. Но помни, что несмотря на все твои недостатки, тебе лучше бы быть в наших рядах!
— Namarie, — и вскоре Геральт уже навьючивал на Плотву торбу с эликсирами, сумку с трофейными ингредиентами и кое-какими драгоценностями Железной короны, которые получил в уплату от Гат Фортнира. Ему предстояло проделать всё тот же опасный путь в другую сторону — правда, теперь увереннее и быстрее.
Несколько дней спустя со стороны Руненлада в Эстельдин въезжал усталый, помрачневший и взмыленный не хуже Плотвички беловолосый человек с мечами за спиною, явно видавший, как говорят краснолюды, некоторое дерьмо, и потребовал провести его в канцелярию коменданта.
— Ты снова здесь, Геральт из Ривии. Я полагаю, свиток в твоих руках — это отчёт от Голодира о пятилетнем походе их отряда, — ответил человек, называвший себя Бродяжником, что снова сидел за столом канцелярии.
— Ты проницателен, Арагорн, сын Араторна, — назвал его ведьмак несколько иначе. — Да, во время мотания по Ангмару твои люди открыли мне твоё настоящее имя. Думаю, теперь в обществе мутанта из Ривии ты можешь позволить себе смело рассекретиться, — и вручил заказчику свиток. Арагорн бегло просмотрел послание от Голодира и сказал:
— До чего всё-таки он был требователен, когда занимался боем на мечах со мной и Гальбарадом! Читаю отчёт — и словно слышу его ворчбу как вживе. Хотя и понёс он тяжкую потерю, его пропавшая экспедиция успешно закрепилась в тылу врага и теперь успешно продолжится. И во многом благодаря твоему ведьмачьему искусству, — Арагорн-Бродяжник крепко пожал руку Геральта.
— Думаю, мы подошли к моменту, когда следует поговорить о награде, — не упустил охотник на страховидл самого главного.
— Ведьмак остаётся ведьмаком, как бы близок он не был Северу, — сдержанно улыбнулся Гальбарад и протянул мешочек. — Здесь пятнадцать гномьих золотых. Остальным займётся Саэрадан в Бри — мы послали к нему нарочного, чтобы тот положил недостающие деньги в брийский банк, а четыре бутылки эльфийского докупил по случаю.
— Три, — несколько удивился Геральт.
— Разве для человека, который для нас рисковал жизнью среди ангмарской нежити, жаль будет лишнего вина? Ты сможешь разделить его с Лютиком — говорят, он как раз собирается выступить в наших краях.
— Вы так легко расстаётесь со всем этим, когда вам нужно закупать всё больше оружия и всё дороже платить информаторам, — недоверчиво сказал ведьмак, вспоминая, что ему ещё не так давно говорил Саэрадан в земле низушек.
— Главное в другом, ривянин, — молвил Арагорн. — Ты не просто в очередной раз показал себя ценным союзником — теперь ты собственными глазами убедился, что представляет собой Железная корона и стоящий за ней Мордор и что они несут для Севера. Ты видишь, что сама судьба делает тебя таким же воином Свободных народов, как я и Гальбарад, как все, что несут службу в этой твердыне. Грядут великие грозные события — и здесь, и на Юге, и на Востоке. И политика вмешивается в нас всех так, что ведьмачий нейтралитет... Может, он и был хорош для Ривии и Туссента, но совершенно негож в Эриадоре. Так что теперь мы горды, что тебе остался лишь шаг до одного из нас.
— Зараза... А ведь ты меня почти завербовал, сын Араторна, — на лицо Геральта вернулась старая добрая паскудная ухмылка. — Но всё-таки ведьмак — это ведьмак, а не солдат. Я предпочитаю приносить пользу Свободным народам тем, чему меня учили в Школе Волка. Столь же свободной охотой на чудовищ. Так что хоть мы и остаёмся на одной стороне, но надолго под знамёнами Эстельдина я не задержусь. И сделаю всё возможное, чтобы впредь держаться подальше от владений Ангмара. Если только не за очень большие деньги.
Тем не менее, ведьмак впоследствии ещё возвращался на земли, подвластные наместнику Мордириту. И не раз.
Но это уже совсем другие истории.
Невероятно! Фф по лотро! Ещё не читал, но звучит многообещающе)
|
nizusec_bez_usecавтор
|
|
Gerhardt
И как он теперь "вооруженным глазом"? |
nizusec_bez_usec
Прекрасно, милсдарь Низушек-без-ушек! Очень приятно видеть, как квесты и локации из игры становятся частью написанного мира. Мне, как ни странно, в оригинальных книгах Толкиена всегда не хватало той наполненности и проработки окружающего мира, что есть в LotRO, и вот, вы взялись перенести на "бумагу" игровой мир, и написано очень приятно, сложно оторваться. На главе "Девушка и смерть (II)" я переключился на "Эльфа ниоткуда", чтобы понять, откуда взялись персонажи из Ведьмака в Средиземье, и тоже теперь не могу оторваться. Моё почтение! 1 |