↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

История длиною в жизнь (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Фэнтези, Приключения, Драма
Размер:
Макси | 974 499 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Гет, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Джеймс Поттер был несказанно удивлен, когда совершенно незнакомая сероглазая девчонка отчитала их с братом, как будто так и надо, а затем, попрощавшись с рыжей девочкой Лили и её знакомым, преспокойно уселась на свое место и закрылась книгой.
Сириус Блэк был удивлен ещё больше, когда через некоторое время эта же самая девчонка довольно дружелюбно поздоровалась с Цисси, заслужив от двоюродной сестры мягкую и такую редкую улыбку. И это от Нарциссы-то! На мгновение ему показалось, что зайди сюда хоть его мать, эта девочка найдет общий язык и с ней.
Виринея Славинская же, справедливо подозревая, что стала причиной молчания двух охламонов, невозмутимо изучала книгу по этикету. Сделать из попутчиков людей она ещё успеет. Благо время (пока ещё) есть.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Мама

Ребята испытывали одновременно и злость, и облегчение, слушая наш с Джеймсом рассказ. Потом некоторое время решали, что с нами делать, но в конечном итоге им пришлось признать, что времени на объяснения у нас с Джимом не было. Да и облегчение от осознания того, что Поттеры живы, было всё же больше, чем желание нам наподдать.

— Эрис прав, — выдохнул Сириус и притянул меня к себе, — ты действительно затейница.

С этим я никогда и не спорила.

На самом деле всё сложилось довольно удачно, учитывая то, что нас позвали пожить какое-то время у Блэков. Однако Сириус к началу каникул взвинтил себя до такого состояния, что даже не участвовал в традиционных рождественских розыгрышах. У него разве что глаз не дёргался, пока мы скользили из кабинета в кабинет, прикрываясь от чихающих снегом доспехов. Его настроение постепенно передавалось всей нашей компании, и на перроне нас провожали, словно в последний путь.

— Народ, мы так-то не на похороны едем, — сообщила я.

— Как сказать, — в один голос ответили Сириус и Регул.

— В таком случае точно не на мои, — спокойно сказала я и ткнула Сириуса под ребра. — Возьми себя в руки!

Парень, насупившись, потёр саднящие бока, но вздохнул и придал лицу более спокойное выражение. Кто из нас ещё со свекровью знакомиться едет? По состоянию точно не я.

Сириус крепко взял меня за руку и повёл вперёд. Джеймс и Рег двинулись за нами. Лорд и леди Блэк, заметив нас, неспешно двинулись навстречу. Я оглядела свою понурую компанию и мысленно передёрнула плечами. В такой обстановке и самой хотелось скукожиться.

— Как на плаху, — по-русски сказала я, и Сириус вдруг улыбнулся.

— Я люблю тебя.

— Ты помирать не рано собрался? — только и ответила я.

— А что? — невинно поинтересовался он.

— А помирать нам рановато, есть у нас ещё дома дела.

Вальбурга Блэк обняла младшего сына, выразила довольно искренние соболезнования Джеймсу, заверив, что они с мужем помогут, чем смогут, а затем обратила внимание на нас. Я почувствовала желание Сириуса сбежать.

— Здравствуй, Сириус, — тепло произнес Орион. — Мисс Поттер, соболезную вашей с Джеймсом утрате.

— Очаровала всё-таки.

Я сдержалась от желания хлопнуть себя по лбу. Ну в самом деле!

— Вальбурга, — укорил жену Орион.

— И вам здравствуйте.

Сириус подавился воздухом.

— Отец, мама, здравствуйте.

— Не будем долго здесь задерживаться, — лорд Блэк положил руку на плечо Рега, и мы аппарировали.

Дом Блэков встретил нас своей привычной мрачностью, зацепив Сириуса гвоздем за рукав. Парень заворчал.

— Гостеприимно, — шепнула я Сириусу, и дом вдруг стыдливо спрятал свои ловушки.

— Это он так моему возвращению радуется, — успокоил Блэк, наблюдая, как под моими пальцами затягивается ранка. Он поймал мои руки и попытался поцеловать. — У нас особый стиль общения.

Я тихо зашипела на него:

— С ума сошел? Не при родителях же!

С портретов раздалось одобрительное покашливание. Дом, словно поддерживая меня, предательски выставил половицу. Благо я успела дернуть Сириуса на себя, дабы он не споткнулся, и погрозить дому пальцем. Половицы перестали шалить.

— Кошмар, мой собственный дом любит тебя больше, чем меня. Где справедливость?

— Радуйся лучше. Кто знает, вдруг я когда-нибудь буду на его стороне?

Снова покашливание. На этот раз скрывающее смешки. Нет, всё-таки жить под постоянным надзором тяжко. Родственники Сириуса с интересом наблюдали за происходящим. По-моему, даже с большим, чем в прошлый.

Домовой эльф встречал нас в прихожей, поприветствовав хозяев и юных лордов, меня удостоил лишь вежливым кивком. Уже что-то. Я мысленно посчитала до десяти, напоминая себе, что нельзя ссориться с семьёй Сириуса. Даже если очень хочется. Подмигнувший мне с картины Финеас Блэк слегка поднял настроение.

— Неплохо вы директору ответили, юная леди. Весьма неплохо. Дамблдор до сих пор в раздумьях. Я бы посоветовал тебе, внучек, при личной встрече ответить ему так же. Заварится интереснейшая игра.

— Благодарю, — улыбнулась я, Сириус что-то пробурчал.

— А ваш трюк с навозными бомбами! Поистине, за такое вопиющее нахальство вас следовало бы исключить из школы! Но, поскольку речь идёт о нашем дражайшем Дамблдоре, я проявлю снисхождение. Да, кстати, Поллукс передаёт вам наилучшие пожелания, — Финеас хмыкнул. — Скажу вам по секрету, он на самом деле не был уверен в том, что вы на такое способны.

Я улыбнулась. Своё обещание я выполнила не далее как неделю назад, воспользовавшись замешательством директора, вызванным исчезновением Поттеров. Не знаю, уж догадался он о том, кто это был, или нет, но никаких взысканий пока не предвиделось.

— Дал бы хоть гостье переодеться с дороги, — Вальбурга поджала губы, а затем вдруг усмехнулась. — Неплохо, девочка. Заручиться поддержкой более старших членов рода, истинно слизеринский ход.

Я склонила голову, принимая похвалу. Так-то, моя возьмёт.

Ужин прошёл за не очень оживлённой беседой, зато Шкверчок ко мне заметно потеплел. Видимо, не зря Финеас Блэк разговор затеял. Эльф прямо-таки светился.

После трапезы он развёл нас по комнатам. Стоит ли говорить, что наши с Сириусом спальни находились на непозволительно далёком расстоянии? Будь мне и правда семнадцать, я бы жутко разозлилась. За кого меня здесь принимают? Однако моё более взрослое «я» на такую дешёвую провокацию отреагировало вполне спокойно, а точнее, не отреагировало вообще. Я поцеловала Сириуса, намеренно задержав его подольше, и прошествовала в свою комнату под ворчание Шкверчка.

Со мной тут же связалась Вера.

— Ты жива ещё, мать?

— Испытывают, — ответила я, упав на кровать.

— Не пыли.

— Пф! Кто-то должен сохранять холодный разум. Пока я молчу, и Сириус спокоен. Не хватало мне ещё скандалов в первый день. Лучше скажи, как наша работа?

— Я нашла способ создать такую копию, которую можно будет запустить к Амаранте в спальню. Догадываешься, о чем речь?

— Разумеется. Копия должна быть слеплена с того Ризанда, который испытывает определенные эмоции.

— Именно. Что до памяти, тут тоже все просто. Забрать воспоминания у копии труда не составит. Проблема в другом. Как нам обучить его этому?

— Вер, знаешь, до этого ещё далеко, а у меня и так проблем хватает.

Подруга хихикнула.

— Ладно, не мешаю. У тебя завтра трудный день.

Что-то подсказывало мне, что и ночь лёгкой не станет.


* * *


Вразрез с моими ожиданиями, ночь прошла на удивление спокойно. Хотя я практически не спала, что, в принципе, не помешало мне на утро притворяться бодрой и хорошо отдохнувшей. У нас справились об успехах в учебе, мужчины поговорили о квидише, лорд Блэк похвалил ребят за успехи, а затем речь зашла о магической зарнице. Выслушав подробный и эмоциональный рассказ парней (я включалась в беседу нечасто, сославшись на то, что была знахаркой), Орион согласился с тем, что для нашего возраста игра довольно интересна. Леди Блэк было выразила недовольство по поводу девушек, лазающих в грязи, однако я решила, что с меня хватит.

— Насколько мне известно, вы в моем возрасте лорда Блэка, прошу прощения, по всему Хогвартсу гоняли.

Регулус поперхнулся куском мяса, и Сириусу пришлось стучать его по спине. Лицо упомянутого лорда приобрело каверзническое выражение, что сделало их с Сириусом очень похожими, и он скосил глаза на жену. Вальбурга Блэк сощурилась.

— Вы, если на дуэль рассчитываете, я не против, — продолжила я. — Я вас чем не устраиваю? Вы мне прямо скажите. Потому как этот спектакль мне, прошу прощения, остадраконил. То, что полукровка я? Так в этом проблемы я не вижу, хоть немного кровь разбавлю. Слаба как маг? Наследника не выношу? Так вы меня в бою ещё не видели, а о детях задумываться как-то рановато. Сами же подальше отселили. Хватит пинаться! — прикрикнула я на Сириуса. — Образования нет? Не соглашусь, я Павлини, извините, в одиннадцать за пояс заткнула, Дамблдора в двенадцать вокруг пальца обвела. Факультет вам мой не нравится? Так ваш сын на нем же учиться. Это не мы решали. Мне вообще Хуффльпуфф ближе, именно из-за того, что я эти петушиные бои терпеть не могу. Грубовата и дерзка? Так ваша семья, тысяча изменений, — снова кивок в сторону Ориона, — тоже вежливостью и кротким нравом не славится. К чему ещё придерётесь? Не так хожу, не так говорю, не так выгляжу. Происхождение вам моё не нравится? То, что русская я? Так в случае с Аленкой это проблемой не является. Так что тогда? Рожей не вышла? — спокойно закончила я.

Как бы описать дальнейшее развитие событий? Вот вы когда-нибудь в безлунную ночь на кладбище выступали? Нет? Впрочем, не важно. Эффект один и тот же. Никакой реакции. Ни-ка-кой. По крайней мере со стороны свекрови. Остальные вообще делали вид, что их здесь не существует.

— Язык у тебя подвешен. Не лебезишь, не заискиваешь. Если не придираться, вроде и не хамишь. Вот только...

Узнать, что это за только, мне впоследствии так и не удалось. Шкверчок объявил о приходе особого гостя, и Орион, нахмурившись, перенес сидящих рядом Рега и Джеймса куда-то прочь. Он бы вернулся и за нами, но Сириус вскочил на ноги и вышел в гостиную. Я отметила, что к битве он приготовился. Растёт. Несмотря на безбашенность, о безопасности не забывает. Я тихонько вышла следом. Вальбурга Блэк отвлеклась на один из портретов и за нами не последовала.

На пороге стоял Вольдеморт, уже мелькавший красными яблоками глаз. Завидев нас, он улыбнулся.

— Значит, слухи не врут. Блудный сын вернулся. И мисс Славинская здесь. Не могу не выразить восхищения вашими талантами. Так умело избегать моих ловушек. Не подскажете, как удалось вам это?

«А я о них и не предполагала», — машинально подумала я и мысленно взвыла, осознав, что происходит. Вот влипла-то, наш лорд-то, похоже, знатно переоценивает мои возможности, а это гораздо, гораздо хуже, чем то же отношение как к равной. И почему мне так везёт?

— Я не выдаю своих тайн.

— Печально. Печально. Быть может, вы все же измените свое мнение?

Нагини молниеносно оказалась перед Сириусом. Я выгнула бровь.

— Серьезно?

— Простите мне мою старомодность, — оскалился Вольдеморт.

— М-м-м...

Я мысленно велела Сириусу ничего не предпринимать. Леди Блэк неспешно спускалась вниз. Хоть бы успеть.

— А вы ничего не перепутали? — тихо спросила я.

— Мое терпение на исходе, мисс.

Змея медленно обвивала Сириуса, но он пока держал магию в узде, ожидая моих действий.

— Не стоило тебе этого делать, — произнесла я. — Забыл пословицу? Ну ничего, сейчас вспомнишь! Назад, — прошипела я Нагини, и в этот раз она не смогла меня ослушаться.

Я кинулась к Сириусу, повиснув у него на шее, и мы синхронно выставили руки вперёд, ударив по прыгнувшей в нашу сторону змее. Заклинание лорда, пролетевшее следом, я приняла на зеркальный щит, загородив Сириуса собой. Отдача была сильной, парню пришлось меня ловить.

— С ума сошла?

— Экспелиармус! — раздался яростный голос Вальбурги Блэк.

Лорда отбросила к стене, его палочка оказалась в руках леди Блэк, а дом намертво приклеил его к своим обоям.

— Леди Блэк, — начал было Вольдеморт.

— Ты посмел явиться в мой дом и напасть на моего сына!? Ты что ж, Редль, совсем страх потерял? Решил нам вызов кинуть!? Кишка-то не тонка!?

— Ваш сын, мне казалось, сбежал из дома...

— Это тебя уж явно не касается, — ещё сильнее взвилась женщина. — Вон! Шкверчок! Выстави его вон!

Домовой эльф чуть ли не пинком выставил Волди за дверь. Вслед ему полетела разломанная надвое волшебная палочка.

— Э-это что было? — поражённо спросил Сириус.

— Мама, — весомо ответила я.

Всё-таки иногда полезно время потянуть. Пускай свекровь увидит и мою готовность броситься на защиту Сириуса, и мои способности (Нагини я все-таки остановила). Что до Волди с Сириусом, им обоим было полезно вспомнить (или понять), что такое мама. Ни одна мать, даже самая строгая, ни за что не позволит причинить вред своему ребенку, тем более на ее глазах. Впрочем, Тому об этом неоткуда было знать. И, возможно, только возможно, где-то в глубине души я жалела этого запуганного несчастного мальчика, который, впрочем, был уже давно и безвозвратно мёртв.

— Ты, девочка, никак с ума сошла? — раздражённо спросила леди Блэк.

— Вы поэтому против были? — вопросом на вопрос ответила я. — Из-за змееподобного?

— О чём речь? — несколько недовольно спросил Сириус.

— Его всетемнейшество несколько переоценивает мои возможности и считает серьёзным противником. Учитывая выше перечисленное, он решил, что будет неплохой идеей воздействовать на меня через тебя.

Сириус молчал.

— Кошмар. Всё у нас не как у людей.

— Предпочитаешь, чтобы на тебя воздействовали через меня?

— Нет, — твёрдо ответил парень, представив такую ситуацию. — Пусть всё остаётся как есть.

— Молодые люди, я вам не мешаю?

— Извините, — мы с Сириусом, опомнившись, отошли друг от друга.

Вальбурга покачала головой, а затем сощурилась.

— А теперь докажи мне, что ты способна на большее, чем просто закрыть близкого тебе человека грудью. Поступок впечатляющий, но уж слишком гриффиндорский.

Что ж, возможно, решить все свои проблемы со свекровью до свадьбы не такая уж и плохая идея. Тем более, что после будет уже как-то неудобно.


* * *


Вальбурга Блэк не переменилась резко и кардинально, но после проведенной демонстрации силы все же стала относиться спокойнее. Да и проблемы у нас были посерьёзнее. Леди Блэк бросила вызов Редлю, хорошо ещё, что в этот дом он без приглашения больше попасть не сможет. Да и никто не сможет. Ограничили вход даже для Беллы.

Джеймс и Регулус ожидаемо устроили скандал. Как же, их ведь спрятали, а нас-то нет. Правда, дуться им очень быстро надоело, а вот меня начали терзать смутные сомнения. Не сделал ли достопочтимый свёкор это намеренно? Уж больно довольная у него была физиономия. Впрочем, я быстро решила, что это не так важно.

Шкверчок и дом, в отличие от хозяйки, наоборот, стали относиться ко мне ещё лучше. Обращение домового эльфа ко мне как к невесте молодого наследника рода заставляло меня улыбаться, а свекровь — хмыкать. Однако враждебность из отношений исчезла. Рождество проходило тихо, мирно.

Заглянули Пруэтты, и мы убежали играть в снежки. Эрис, не ожидавший нападения, поначалу мог лишь отбиваться, однако очень скоро пустил в ход магию, увеличив свои шансы на победу. Нам спешно пришлось возводить крепость, которую они вместе с пришедшими на помощь Фабианом и Гидеоном стали атаковать. В пылу схватки Эрис не заметил, когда Ласэн, оказавшись у него на спине, запихнул ему снега за шиворот. Раздался вскрик, а затем друг был перекинут через спину и сам оказался в снегу. Пришлось вытаскивать его, пока он не оказался зарыт по самые глаза. Старшие наблюдали за нами через окно и, кажется, улыбались. Присоединились к нам и соседские ребята. Домой мы вернулись поздним вечером, когда Шкверчок стал причитать, что молодые хозяева и их благородные гости простудятся. Эрис после битвы опять пробормотал что-то вроде: «Кому расскажешь — не поверят». Я не стала ничего отвечать. Откуда ему знать, что его небезызвестные недруги устраивают подобные битвы каждую зиму. Да и зачем?

Подпортило каникулы только письмо Рема, который сообщал, что Дамблдор заходил к ним и интересовался, откуда нам известно про рейды Упивающихся.

Мне удалось убедить его в том, что я ни о чём подобном не слышал. Вера, правда, сорвалась и заявила, что даже если бы мы и знали, не ему нас осуждать. Мол, сам-то он многое нам рассказывает? Ну и намекнула о том, что не мешало бы убедиться в том, что жертва в менталистике не сильна, прежде чем шариться у нее в мозгу. Дамблдор сохранил абсолютную невозмутимость, но быстро откланялся. Нея, держись. А, и ещё, Злотеус заходил. Ты бы поговорила с Блэками, пусть отошлют Рега куда-нибудь подальше. Вольдеморт намерен его заполучить, а после произошедшего сама понимаешь. Пускай вон к Алёне своей переведется или во Францию. В общем, пусть сами решают.

До встречи, Рем.

Сириус, читавший у меня из-за плеча, извинился и вышел на некоторое время. За ужином Орион предложил Регу, как бы невзначай, перевестись к Алёне в школу. Регул удивился, но быстро понял, что дело, видимо, в цветке папоротника, о котором он недавно рассказал родителям. Разубеждать его не стали.

— Там больше информации об этом растении. Учителя смогут вам помочь.

Рег кинул взгляд на меня и вздохнул. Не выдавать же Мириона. Поскольку сильных возражений, чтобы перевестись туда на последнем курсе, он не высказывал, вся наша компания вздохнула с облегчением. Дедушка, как всегда, оказался прав. Не зря в ту ночь у меня появились сердечки. Рег и Алёна в безопасности. А мы уж как-нибудь справимся и с Вольдемортом, и с окаянтами, и с директором, с которым не мешало бы поговорить начистоту.

__________________________________________

«А помирать нам рановато — есть у нас ещё дома дела» — «Песенка фронтового шофёра». Слова песни сочинили поэты Борис Ласкин и Наум Лабковский, а музыку написал композитор Борис Мокроусов.

«Забыл пословицу? Ну, ничего, скоро вспомнишь» — цитата из советского мультипликационного фильма «Падал прошлогодний снег» (1983). В тексте используется как напоминание о пословице «В чужой монастырь со своим уставом не ходят».

__________________________________________

*В связи с большой загруженностью на этой неделе главы будут выходить реже.

Глава опубликована: 08.12.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
19 комментариев
Почему Злотеус Злей? Это даже читать противно. Можно поменять на нормального Северуса Снейпа? Кстати, имья Северус от ла
латинского переводится как Строгий , а не злой.
Vega1960автор
Здравствуйте! Я читала книги именно в этом переводе и мне гораздо удобнее, что более важно, приятнее работать с этим аналогом имени профессора зельеделия. Менять я, разумеется, ничего не буду. Да, и к тому же интерпретирую имя "Злотеус", как злато (золото), а не как зло.
О вкусах не спорят.)
Танда Kyiv Онлайн
"Моё десятое день рождения" - это что, простите?
Танда Kyiv Онлайн
Здравствуйте! Я читала книги именно в этом переводе и мне гораздо удобнее, что более важно, приятнее работать с этим аналогом имени профессора зельеделия. Менять я, разумеется, ничего не буду. Да, и к тому же интерпретирую имя "Злотеус", как злато (золото), а не как зло.
О вкусах не спорят.)

Ага, ясно. Значит, надо будет скачать для чтения в текстовом формате и поменять сперва на нормальное имя, а потом уже читать.
Танда Kyiv
А как Вам "длиННою в жизнь"? И ведь галка зелёная...
Танда Kyiv Онлайн
Janinne08
Танда Kyiv
А как Вам "длиННою в жизнь"? И ведь галка зелёная...

Что да, то да. Ладно, может, появится бета...
Я тоже в шоке, как редактор пропустил ТАКОЙ косяк? Ко мне, когда бечу, придираются жëстко, а здесь...
Вот так - одно имя в неправильной транскрипции - и читать уже не будешь. Разве что - скачаю полностью, поставлю автозамену и тогда уже почитаю.
hellena89 Онлайн
Это капец....сюжет просто супер! Но сразу видно что автор читал тот отвратный перевод который исковеркал вообще все( ну хоть в именах можно не ровняться на тех не образованных переводчиков?) Северус Снейп это легенда , не надо его так оскорблять !его имя в оригинале : Severus Snape ! Автор пожалуйста чуть больше уважения!
hellena89 Онлайн
sarmite
Я даже не сразу поняла о ком речь....думала какой то новый персонаж 🤣 мысленно меняю на нормальное имя , так его уродовать тоже любовь к позволяет )
hellena89 Онлайн
"муглорождённая" - ржу не могу 🤣🤣🤣 рождённая муглами 🤣 новый вид человекоподобных ....
Vega1960
Здравствуйте! Я читала книги именно в этом переводе и мне гораздо удобнее, что более важно, приятнее работать с этим аналогом имени профессора зельеделия. Менять я, разумеется, ничего не буду. Да, и к тому же интерпретирую имя "Злотеус", как злато (золото), а не как зло.
О вкусах не спорят.)
Приятней - это хорошо. Но у Роулинг есть такой момент, как смысловая значимость имён. Тот же Северус - это не только *суровый, строгий* на латыни, но и имя римского императора, Снейп - название деревушки и замка (да, в Англии ЕСТЬ Снейп-кастл))), но и аллюзия на несколько слов сразу (змея, снег, резкий щелчок) - и всё это ПОЛНОСТЬЮ утрачивается пресловутом Злотеусе. Кажется, на Спивак её заболевание стало влиять задолго до. Хотя некоторые моменты у неё решены с юмором, соглашусь.
hellena89 Онлайн
Откуда в слове Волдеморт , взялся мягкий знак??! Он вообще полностью Волан-де-морт , даже не пахнет мягким знаком....
Танда Kyiv Онлайн
Из французского.
И у вас в комментарии лишняя запятая.
А в оригинале - Lord Voldemort
Только на главе "День всех влюблённых" поняла, что Вранзор - не фамилия, а Когтевран. Непривычно читать фанфики на основе перевода Спивак, но нормально, можно привыкнуть
Дочитала до главы "Туманник", очень интересно, что же будет дальше?
Фанф очень хорош, но... 🤷‍♂️
...так нагадить в мозги как сделала Спивак, это уметь надо. Настоящая Амбридж перевода!🤯
Автору глубоко сочувствую. Неудачным переводом ей искалечило всё восприятие имён героев поттерианы .
Дожевал кактус до шалостей ДРЮЗГА. (покойся с миром Пивз!)
Не ребята, я сливаюсь. Это выше моих сил.
Автору всех благ и вдохновения.
А я всё-таки дождусь завершения и - автозамена мне в помощь)))
Автор ограничил возможность писать комментарии

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх