↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Возвращение в Старый Свет (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Hurt/comfort, Исторический, Романтика
Размер:
Макси | 145 898 знаков
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
После всех испытаний в Америке герои возвращаются обратно в Англию. Здесь их ждет допрос и следствие, от которого зависит вся дальнейшая жизнь, воссоединение с семьей и противостояние общественному мнению
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Своеобразное примирение

Гарольд ответил не сразу, на секунду прикрыв глаза и даже сделав шаг в сторону, но молодая женщина уже подошла к нему на такое расстояние, что уйти уже никак было нельзя.

— Гарри, это правда ты?.. — быстро заговорила она. — Я просто не верю...

— Нет, не я, — ответил Гарольд ровно, без малейшего чувства в голосе. — Вам показалось.

— Гарри, это же я! Твоя сестра Анна, разве ты меня не узнал? — женщина попыталась было взять Гарри за руку, но он отдернул ее и отстранился.

— К сожалению, узнал, — сказал он так же холодно. — Хотя разумнее было бы забыть. Что вам нужно?

Анна Лоу опустила руку и еще какое-то время вглядывалась в лицо Гарольда, пытаясь найти там что-то давно забытое, из детства, когда они вместе убегали к реке и пускали кораблики. Кораблики стали большими кораблями, а маленькая речка превратилась в целый океан, который лежал между ними...

— Гарри, — все так же с надеждой, но уже с меньшим рвением сказала Анна. — Я так скучала по тебе... Ты тогда пропал так, что мы даже не знали, где тебя искать... и вот ты здесь... мне просто не верится!

— Не верится во что? — Гарольд поднял бровь и произнес словам без малейшего чувства в голосе. — Что я все-таки живой и не сгинул в пучине морской на радость всем? И что у меня все хорошо и без вас?

— Что ты говоришь?.. — пораженно произнесла Анна, не сводя своих огромных карих глаз с брата. Оживленный поток людей толкал их и грозил вот-вот снести, но девушка, кажется, этого и не замечала, крепко сжав край рукава Гарри, но, уловив его желание уйти, вспылила: — Можно подумать, это было мое решение! Твой уход!..

Молодой офицер побледнел и, оглянувшись, изобразил улыбку, чтобы их разговор со стороны выглядел как неожиданная радостная встреча, а не как выяснение отношений.

— Кажется, ты куда-то уезжаешь? — учтиво поинтересовался он и, не спрашивая одобрения, подхватил ее вещи: — Позволь мне тебя проводить!

Вдохновленный этой идеей, Лоу уже сделал несколько шагов в сторону, пока не заметил, что его сестра упрямо стоит на месте, скрестив руки.

— Я никуда не пойду, пока ты не согласишься со мной поговорить! Поезд только через час, так что мы успеем… Так куда ты решил отправиться?

— В Лондон, — нехотя ответил Гарольд, шагая рядом с Анной, которая шествовала с таким победоносным видом, что у него даже зубы заныли от «радости» предстоящего разговора. Убого обставленное кафе вокзала скрыло их от вездесущей сутолоки, и Гарри, подавив тяжелый вздох, все-таки сел напротив сестры, загадочная улыбка которой начинала его беспокоить.

— Поезд в Лондон только утром, — со знанием дела сообщила она. — Так что у тебя времени полно!

Молодой офицер изобразил улыбку на это замечание:

— Зачем ты меня позвала?

— Как это зачем? — от глупости подобного вопроса девушка чуть было не выронила чашку и почти осуждающе взглянула на брата: — Разве ты не хочешь…

— Не хочу, — резко перебил ее Гарри, едва удерживая себя от того, чтобы совсем по-мальчишески встать и сбежать: — Уверен, отец сейчас очень счастлив, что я не утонул на «Титанике»…

— Перестань, — покачала головой Анна, пытаясь охладить вспыхнувший огонь: — Расскажи лучше, что ведет тебя в Лондон?

Простой и почти беззаботный вопрос Анны заставил Гарри замереть и оставить в покое чашку с необычайно невкусным чаем. Глаза молодого офицера остановились на лице Анны, и взгляд стал жестким.

— К сожалению, я покоюсь не на дне морском... — проговорил он почти что сквозь зубы. — А потому мне придется отвечать комиссии.

— Отвечать комиссии? — не поняла Анна, вглядываясь в изменившееся за эти годы лицо брата. Доверчивый и мечтательный паренек стал суровым и гордым мужчиной, проявившим мужество и упорство, и даже героизм. И теперь он сидит напротив, абсолютно чужой и холодный, и она никак не может найти хотя бы малейшей зацепки в его глазах...

— Полагаю, ты сможешь узнать об этом из «Таймс», — сухо ответил Гарри, как-то нехорошо сверкнув глазами. — Если наш отец еще не разучился читать, можешь подарить ему одну газету. Уверяю тебя, там меня расхвалят во всех красках. Будет чем насладиться.

— Да ты сам сейчас похож на него! — вспылила Анна. Она не хотела выходить из себя, но несправедливые слова брата заставили ее позабыться: — Разве я хотела, чтобы все это произошло? Мы встретились спустя столько лет, ты мог бы хоть попытаться не отталкивать меня! И я не собираюсь передавать отцу наш разговор, — оскорбленно добавила девушка, заметив обидевший ее блеск иронии в карих глазах: — Да, и знаешь, почему? Потому что я прекрасно понимаю тебя! Впрочем, ладно, — Анна поспешно поднялась, гордо поправляя шляпку и отыскивая в кармане мелочь за чай: — Приятно было свидеться, я искренне рада нашей встрече, хоть это и не взаимно. Считай, что этой встречи не было, если она тебя так раздражает!..

Гарри перевел взгляд на свою сестру и пожал плечами:

— Ну и уходи... Если все, что тебе нужно было от меня, — это пустой разговор на вокзале. Я в этом даже не сомневался.

Анна остановилась и посмотрела прямо в глаза Гарри пронзительным взглядом.

— Мне кажется, ты одичал в этих морях, — сказала она уже спокойнее, принимая слова Гарри как вызов сделать что-то совершенно противоположное. — Придется снова научить тебя... мягкости.

— Спасибо, — кивнул Гарольд с непонятным выражением. — Все меня хотят чему-то научить, только в покое никто оставить не хочет. Я не держу на тебя зла, но я уже не тот добрый, белый и пушистый Гарри, который верил всему, что ему говорят. Я верю только одному человеку, и он теперь для меня семья.

Анна, смерив этого молодого офицера удивленным взглядом, не удержалась от ироничного замечания:

— Неужели это твой капитан?..

Улыбка девушки, украсившая ее лицо при этих словах, заставила Гарольда вспыхнуть от негодования; но мисс Лоу и сама поняла, что немного перестаралась — но что поделать. Такой ледяной прием вызвал в ней ответную обиду, и во что это перерастет, не знал никто.

— Даже если это так, — холодно усмехнулся Гарри, решив, что побег — это слишком банально. — Чужие люди, знаешь ли, причиняли мне куда меньше боли, чем близкие!

Это невольное признание несколько отрезвило Гарольда, потому что он замолчал, словно злясь на самого себя за такую внезапно вырвавшуюся у него откровенность. Молчала и девушка — но, как ни странно, оба оставались на месте.

— Мне жаль, что так сложилось... — проговорила Анна, теребя в руках платок. — Я действительно искала тебя все эти годы, но в порту, откуда ты уехал, мне ничего не сказали... Отец злился каждый раз, когда разговор заходил о тебе и...

— О, даже не сомневаюсь, — тон Гарольда был удивительно язвительным даже для него. — Никак не мог простить мне умения думать, желать жить и решать по-своему... Он злился, надо же, какая неожиданность.

— Гарри! — не выдержала наконец Анна, пытаясь пробить эту стену неприязни и даже какой-то ненависти. — Да что же такое с тобой? Я не видела тебя больше десяти лет, передо мной взрослый, красивый, серьезный мужчина, который обижается как маленький ребенок!

— Ах, ребенок! — Гарри снова едва удержался от того, чтобы не вскочить и не выбежать из кафе, оставив сестру со своими попытками примириться. — Ничего не смыслящий, глупый малец, которого надо куда-то пристроить, чтобы не создавал проблем?! Я уже давно не создаю вам проблем, не делайте и вы мне неприятных затруднений.

Девушка в очередной раз обреченно вздохнула — нет, и что прикажешь делать с таким вот характером?..

— Гарри, я не хочу, едва встретив тебя, ругаться, — немного успокоившись, спокойно произнесла Анна: — Мы уже взрослые люди, а не дети, зависящие от решений своих родителей… Ты, кажется, сказал, что в твоей жизни есть только один любимый человек? Так ты женился?..

— Еще нет, — нехотя признался Гарольд, бросив на сестру короткий, выжидающий взгляд, словно бы спрашивающий, начнет она смеяться или нет.

— Поздравляю, — блеск карих глаз заставил молодого офицера почти пожалеть о своих словах, но Анна этого совершенно не замечала: — Она красивая? Красивее меня? Богатая аристократка, которую ты спас с тонущего «Титаника»?..

Ответом послужило такое выразительное молчание, что мисс Лоу осеклась, виновато опустив глаза:

— Извини, я не подумала…

Гарри очень хотелось сказать что-нибудь очень язвительное о том, что они никогда ни о чем, кроме себя не думают, но почему-то он об этом промолчал. Чай совершенно остыл, но он не замечал холодного и неприятного вкуса этой жидкости, которой по недоразумению называют здесь чаем. Однако злиться на сестру ему уже не хотелось: она и правда не была виновата в жестокости отца и равнодушии других. По крайней мере, Гарри вдруг поймал себя на том, что ему хочется в это верить.

— Она — лучшая, — коротко ответил он. — И деньги и положение здесь совершенно не имеют значение. Важно только то, что я для нее не мебель и не тот, кого можно легко забыть. Она беспокоится обо мне и знает меня, пожалуй, лучше, чем знали вы все.

Что-то в голосе Гарри заставило Анну замереть и посмотреть на своего брата очень серьезно. Она медленно опустила свою руку на ладонь Гарольда, и он машинально сжал ее в ответ.

— Мне очень жаль, Гарри... — тихо сказала она. — Мне безумно жаль... что ты столько лет был один...

Гарри, побледнев от этих слов, невольно бросил взгляд на всю окружающую обстановку, и на его губах появилась пугающая улыбка. Четырнадцать лет вдали от дома, письма без ответа, жизнь в попытках свыкнуться с мыслью, что семьи больше нет. Все это в итоге заслуживает лишь жалости, да.

— Вам пора, — сухо заметил молодой помощник, поднимаясь и давая понять, что окончательная точка в их разговоре уже поставлена. — Идемте, мисс.

Не вслушиваясь больше в слова девушки, он с равнодушным видом подхватил ее вещи и шел по направлению к поезду, не обращая никакого внимания ни на спешащих людей, ни на наглую толкотню. Он думал только о том, удастся ли убедить Алекс, что то приглашение было всего лишь досадным недоразумением…

— Гарри, подожди! — воскликнула Анна, тщетно пытаясь догнать широкий шаг брата. — Скажи мне хотя бы, где тебя искать!

Гарольд остановился, как вкопанный, так, что девушка даже почти врезалась в него и медленно обернулся.

— А зачем? — спросил он жестко. — Чтобы жалеть и мою квартиру, и мой корабль?.. Я давно вычеркнул всех вас из своей жизни, и не для того, чтобы кто-то меня сейчас жалел.

— Гарри... — Анна покачала головой и снова коснулась руки брата. — Я не жалею тебя... я уверена, что у тебя все в порядке, ведь ты успешен и даже нашел любимую... Я просто глубоко опечалена тем, что все эти годы не видела тебя...

Гарри медленно выдохнул, призывая всю свою выдержку и терпение. Может, он действительно слишком строг к ней, и просто вымещает всю злость, адресованную другому человеку… А за невозможностью высказать все в лицо отцу, он обвиняет сестру, которая не имеет к его проблемам никакого отношения.

— Это адрес моей невесты в Лондоне, — после некоторого раздумья Гарольд протянул бумагу. — Она оказалась так добра, что позволила нам остаться у нее на время следствия…

— Нам? — удивленно переспросила Анна, чувствуя, что ветер переменился к лучшему: — А много вас?

Уловив скрытую иронию этих слов, Гарри снова посуровел, и девушка смущенно опустила глаза, не переставая, впрочем, улыбаться.


* * *


Чарльз Лайтоллер иногда сопротивлялся своему любопытству, но это было редко. Обычно англичанин считал, что чем больше ты знаешь, тем больше у тебя возможностей поймать удачу. И тем интереснее жить. Делать ему в Ливерпуле тоже было нечего, и, хотя в Лондон он пока не собирался, все же отправился на вокзал, чтобы изучить расписание поездов, оценить свое время и прикинуть, хватит ли у него времени на маленькое путешествие. Неожиданно на вокзале, покупая какую-то завалящую газету с огромной статьей сплетен про Титаник, он увидел Гарольда Лоу с молодой девушкой. И, судя по всему, они мирно болтали и даже улыбались друг другу. По крайней мере, это делала милая мисс. Не в силах справиться с собственным любопытством, Чарльз Лайтоллер незаметно сунул в руку мальчишки с газетами нужную монету и пошел за Гарольдом.

Когда эта импровизированная пара простилась и девушка уехала в скором поезде, Лайт подошел к Гарри почти что подкравшись и невинно спросил:

— Еще одна спасенная вами душа, мистер Лоу?.. Вы имеете успех в женском обществе!

Гарольд даже нисколько не удивился, услышав голос вездесущего англичанина — и только глубокий вздох, полный глубокой тоски, указывал, как он устал от этого субъекта.

— Так кто же эта леди? — с интересом повторил свой вопрос Лайт, провожая паровоз заинтересованным взглядом: — Такая милая брюнетка, полная противоположность Алекс… Чем-то похожа на вас, кстати!

Лоу проигнорировал и эти слова — лишь бросил на старшего офицера проницательный взгляд, в котором теперь читалась усталость от этого бесконечного дня.

— Так это ваша сестра? — догадался Чарльз, по-прежнему не получая со стороны Гарри ни отрицания, ни согласия.

— Верно, — нехотя кивнул молодой офицер, напряженно оглядывая понемногу пустевший вокзал. — А сейчас простите, мистер Лайтоллер, я бы хотел вернуться к кассе и взять билет на ближайший поезд до Лондона.

— О, как ни странно, наши желания совпадают... — улыбнулся Чарльз, не скрывая своего намерения немного поддразнить Гарольда. — Вот уж не мог предположить, что у вас есть сестра. Что же вы скрывали такое чудо столько времени?

— Мистер Лайтоллер, — Гарри обернулся так быстро, что Чарли даже отшатнулся, поймав взгляд Лоу. — Ваше любопытство весьма мило, но если столь же хотите купить билет, сколь хочу это сделать я, вы должны немного поторопиться, так как кассы скоро закроются. А путешествовать без билета я не умею и совсем не жажду научиться, сэр.

Чарльз обиженно вздохнул, но долго молчать не мог — особенно в такой ситуации. Поэтому когда Гарольд, в глубине души обрадовавшийся этому затишью, уже купил билет на ранний утренний рейс, Чарли, последовав его примеру, рассматривал два билета, предназначенные для него и для Мердока, и на языке вертелся один вопрос:

— А все-таки вы не примете приглашение той девушки?..

Гарри повернулся к Лайтоллеру с явным желанием сказать что-то очень язвительное... но вдруг понял, что ему не хочется злиться даже на Чарли и его совершенно глупое любопытство. Он опустил взгляд на свои руки с чемоданом, и вдруг увидел забытую перчатку Анны и неожиданно улыбнулся ей.

— Нет, — сказал он, переводя на Лайта внимательный взгляд. — Но если вам так уж хочется, сэр, вы можете не пропускать этот в высшей степени замечательный ужин. Уверен, вас ждет сплошное очарование и хвалебные речи.

И молодой офицер улыбнулся так по-детски и открыто, что Лайтоллер, к своему удивлению, несколько растерялся от такой беззлобной иронии.

Чарльз, приняв глубокомысленный вид, хмыкнул и смерил Гарольда каким-то загадочным взглядом с авантюрным блеском в глазах:

— Уверен, так и есть... однако я, как и вы, желаю видеть только одну красавицу, которая тоже пребывает в Лондоне. Ну а мы там окажемся только завтра... идемте?

Гарольд еще раз посмотрел на перчатку, оставленную Анной, чуть улыбнулся своим мыслям и перевел взгляд на Лайтоллера:

— И какие же у вас предложения, как провести эту ночь?.. — спросил он. — О, только не говорите, что вы знаете все достопримечательности этого города. Моих скромных сил никак не хватит на их изучение.

Чарльз, картинно вздернув брови:

— Вы мне не доверяете?..

Гарольд едва не фыркнул после этой фразы, прозвучавшей с таким пафосом оскорбленной добродетели, но удержался — только невольная улыбка против воли показалась на лице:

— Ну что вы, мистер Лайтоллер... Как можно вам не доверять! Однако я хотел бы подумать... И дождаться поезда здесь. Не ища больше приключений.

Глава опубликована: 30.07.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
грустно, но вкусно. жаль, что заморожено
Мне тоже бесконечно жаль, но надежды нет никакой...
Надежда есть всегда. Это прекрасное произведение никогда не должно пропадать и оставаться незаконченным. Вы можете найти в себе вдохновение и продолжить этот фанфик. Очень жаль если он пропадёт без концовки, потому что это лучшее, что я читала.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх